~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-ei813suvwuludnpl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
6
 
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 13:44+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
 
"Language: hu\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
 
 
22
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
 
msgid "Your names"
24
 
msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
25
 
 
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu"
29
 
 
30
 
#: ktimerdialog.cpp:167
31
 
#, kde-format
32
 
msgid "1 second remaining:"
33
 
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
34
 
msgstr[0] "1 másodperc van hátra:"
35
 
msgstr[1] "%1 másodperc van hátra:"
36
 
 
37
 
#: main.cpp:63
38
 
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
39
 
msgstr "Biztosan meg szeretné változtatni az asztali effektust?"
40
 
 
41
 
#: main.cpp:67
42
 
msgid "&Accept Configuration"
43
 
msgstr "&Igen, változzon meg"
44
 
 
45
 
#: main.cpp:68
46
 
msgid "&Return to Previous Configuration"
47
 
msgstr "&Nem, maradjon az eddigi"
48
 
 
49
 
#: main.cpp:70
50
 
msgid ""
51
 
"Desktop effects settings have changed.\n"
52
 
"Do you want to keep the new settings?\n"
53
 
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
54
 
msgstr ""
55
 
"Az asztali beállítások megváltoztak.\n"
56
 
"érvényesíteni szeretné az új beállításokat?\n"
57
 
"Automatikus visszavonás 10 másodperc múlva."
58
 
 
59
 
#: main.cpp:85
60
 
msgctxt ""
61
 
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
62
 
"be loaded"
63
 
msgid "Details"
64
 
msgstr "Részletek"
65
 
 
66
 
#: main.cpp:86
67
 
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
68
 
msgid "Don't show again!"
69
 
msgstr "Ne jelenjen meg többé!"
70
 
 
71
 
#: main.cpp:130
72
 
msgid "Use GLSL shaders"
73
 
msgstr "GLSL shaderek használata"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:142
76
 
msgid "None"
77
 
msgstr "Nincs"
78
 
 
79
 
#: main.cpp:143
80
 
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
81
 
msgstr "A rajz nincs szinkronizálva a képernyővel."
82
 
 
83
 
#: main.cpp:144
84
 
msgid "Automatic"
85
 
msgstr "Automatikus"
86
 
 
87
 
#: main.cpp:145
88
 
msgid ""
89
 
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
90
 
"picks a strategy matching your hardware."
91
 
msgstr ""
92
 
"Megpróbálja újrahasználni a régi puffereket és ha az nem lehetséges,\n"
93
 
"a hardverhez illeszkedő stratégiát választ."
94
 
 
95
 
#: main.cpp:146
96
 
msgid "Only when Cheap"
97
 
msgstr "Csak ha olcsó"
98
 
 
99
 
#: main.cpp:147
100
 
msgid ""
101
 
"When major regions of the screen are updated,\n"
102
 
"the entire screen will be repainted.\n"
103
 
"Can cause tearing with small updates."
104
 
msgstr ""
105
 
"Amikor a képernyő jelentős területei frissülnek,\n"
106
 
"az egész képernyő újra lesz rajzolva.\n"
107
 
"Szakadásokat okozhat kis frissítéseknél."
108
 
 
109
 
#: main.cpp:148
110
 
msgid "Full scene repaints"
111
 
msgstr "Teljes színtér újrarajzolás"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:149
114
 
msgid ""
115
 
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
116
 
"Can be slow with large blurred areas."
117
 
msgstr ""
118
 
"A teljes képernyő újra van rajzolva minden képkockánál.\n"
119
 
"Lassú lehet nagy elmosott területeknél."
120
 
 
121
 
#: main.cpp:150
122
 
msgid "Re-use screen content"
123
 
msgstr "Képernyőtartalom újrahasználata"
124
 
 
125
 
#: main.cpp:151
126
 
msgid ""
127
 
"WARNING:\n"
128
 
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
129
 
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
130
 
msgstr ""
131
 
"FIGYELEM:\n"
132
 
"Ez a stratégia általában lassú a nyílt forrású meghajtókkal.\n"
133
 
"Az ép pixelek át lesznek másolva a GL_FRONT helyről a GL_BACK helyre"
134
 
 
135
 
#: main.cpp:204
136
 
msgid "kcmkwincompositing"
137
 
msgstr "kcmkwincompositing"
138
 
 
139
 
#: main.cpp:205
140
 
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
141
 
msgstr "KWin beállítómodul az asztali effektusokhoz"
142
 
 
143
 
#: main.cpp:206
144
 
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
145
 
msgstr "© Rivo Laks, 2007."
146
 
 
147
 
#: main.cpp:207
148
 
msgid "Rivo Laks"
149
 
msgstr "Rivo Laks"
150
 
 
151
 
#: main.cpp:225
152
 
msgid "No effect"
153
 
msgstr "Nincs effektus"
154
 
 
155
 
#: main.cpp:248
156
 
msgid ""
157
 
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
158
 
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
159
 
"\n"
160
 
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
161
 
"especially changing the compositing type."
162
 
msgstr ""
163
 
"Nem sikerült engedélyezni az asztali effektusokat a megadott beállítások "
164
 
"mellett. A beállítások nem változnak meg.\n"
165
 
"\n"
166
 
"Ellenőrizze az X beállításait. Szükség lehet néhány beállítás, például a "
167
 
"kompozit típus megváltoztatására."
168
 
 
169
 
#: main.cpp:285
170
 
msgid "Appearance"
171
 
msgstr "Megjelenés"
172
 
 
173
 
#: main.cpp:286
174
 
msgid "Accessibility"
175
 
msgstr "Kezelési segítség"
176
 
 
177
 
#: main.cpp:287
178
 
msgid "Focus"
179
 
msgstr "Fókusz"
180
 
 
181
 
#: main.cpp:288
182
 
msgid "Window Management"
183
 
msgstr "Ablakkezelés"
184
 
 
185
 
#: main.cpp:289
186
 
msgid "Candy"
187
 
msgstr "Extrák"
188
 
 
189
 
#: main.cpp:290
190
 
msgid "Demos"
191
 
msgstr "Demók"
192
 
 
193
 
#: main.cpp:291
194
 
msgid "Tests"
195
 
msgstr "Tesztek"
196
 
 
197
 
#: main.cpp:292
198
 
msgid "Tools"
199
 
msgstr "Eszközök"
200
 
 
201
 
#: main.cpp:471
202
 
msgid ""
203
 
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
204
 
"technical issues:"
205
 
msgstr ""
206
 
"Az asztali effektusok nem érhetők el ezen a rendszeren az alábbi technikai "
207
 
"problémák miatt:"
208
 
 
209
 
#: main.cpp:474
210
 
msgctxt ""
211
 
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
212
 
"crashes"
213
 
msgid "Window Manager seems not to be running"
214
 
msgstr "Úgy tűnik, hogy az ablakkezelő nem fut"
215
 
 
216
 
#: main.cpp:681
217
 
msgid ""
218
 
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
219
 
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
220
 
"\n"
221
 
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
222
 
msgstr ""
223
 
"A beállítások el lettek mentve, de mivel a KDE jelenleg is fut egy vissza "
224
 
"hibabiztos módba, az asztali hatásokat nem lehet engedélyezni jelenleg.\n"
225
 
"\n"
226
 
"Kérem lépjen ki a hibabiztos módból az asztali hatások engedélyezéséhez."
227
 
 
228
 
#: main.cpp:723
229
 
#, kde-format
230
 
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
231
 
msgid "One desktop effect could not be loaded."
232
 
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
233
 
msgstr[0] "Nem sikerült betölteni egy asztali effektust."
234
 
msgstr[1] "Nem sikerült betölteni %1 asztali effektust."
235
 
 
236
 
#: main.cpp:742
237
 
#, kde-format
238
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
239
 
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
240
 
msgstr "A(z) %1 effektust ismeretlen ok miatt nem sikerült betölteni."
241
 
 
242
 
#: main.cpp:744
243
 
#, kde-format
244
 
msgctxt ""
245
 
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
246
 
msgid "%1 effect requires hardware support."
247
 
msgstr "A(z) %1 effektust hardveres támogatást igényel."
248
 
 
249
 
#: main.cpp:746
250
 
#, kde-format
251
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
252
 
msgid "%1 effect requires OpenGL."
253
 
msgstr "A(z) %1 effektust OpenGL-t igényel."
254
 
 
255
 
#: main.cpp:748
256
 
#, kde-format
257
 
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
258
 
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
259
 
msgstr "A(z) %1 effektust OpenGL 2-t igényel."
260
 
 
261
 
#: main.cpp:750
262
 
msgctxt "Window title"
263
 
msgid "List of effects which could not be loaded"
264
 
msgstr "Nem betölthető effektusok listája"
265
 
 
266
 
#: main.cpp:757
267
 
msgid ""
268
 
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
269
 
"causes."
270
 
msgstr ""
271
 
"Technikai okok miatt nem lehetséges meghatározni az összes hibaforrást."
272
 
 
273
 
#: main.cpp:823
274
 
msgctxt ""
275
 
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
276
 
msgid "Desktop effect system is not running."
277
 
msgstr "Az asztali effektusrendszer nem fut."
278
 
 
279
 
#: main.cpp:899
280
 
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
281
 
msgstr "<h1>Asztali effektusok</h1>"
282
 
 
283
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
284
 
#: main.ui:31
285
 
msgid "General"
286
 
msgstr "Általános"
287
 
 
288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
289
 
#: main.ui:92
290
 
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
291
 
msgstr "A gomb megnyomása összeomlaszthatja az asztalt."
292
 
 
293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
294
 
#: main.ui:115
295
 
msgid "I have saved my data."
296
 
msgstr "Elmentettem az adataimat."
297
 
 
298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
299
 
#: main.ui:138
300
 
msgid "Re-enable OpenGL detection"
301
 
msgstr "OpenGL felismerés újra bekapcsolása"
302
 
 
303
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
304
 
#: main.ui:169
305
 
msgid "Activation"
306
 
msgstr "Aktiválás"
307
 
 
308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
309
 
#: main.ui:178
310
 
msgctxt "@option:check"
311
 
msgid "Enable desktop effects at startup"
312
 
msgstr "Asztali effektusok bekapcsolása induláskor"
313
 
 
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
315
 
#: main.ui:209
316
 
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
317
 
msgstr ""
318
 
"Az asztali effektusok bármikor kapcsolhatők a következő gyorsbillentyűvel:"
319
 
 
320
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
321
 
#: main.ui:240
322
 
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
323
 
msgid "Simple effect setup"
324
 
msgstr "Egyszerű effektusbeállítás"
325
 
 
326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
327
 
#: main.ui:249
328
 
msgid "Improved window management"
329
 
msgstr "Javított ablakkezelés"
330
 
 
331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
332
 
#: main.ui:259
333
 
msgid "Various animations"
334
 
msgstr "Animációk"
335
 
 
336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
337
 
#: main.ui:269
338
 
msgid "Effect for desktop switching:"
339
 
msgstr "Asztalváltási effektus:"
340
 
 
341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
342
 
#: main.ui:305
343
 
msgid "Animation speed:"
344
 
msgstr "Animálási sebesség:"
345
 
 
346
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
347
 
#: main.ui:328
348
 
msgid "Instant"
349
 
msgstr "Azonnal"
350
 
 
351
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
352
 
#: main.ui:333
353
 
msgid "Very Fast"
354
 
msgstr "Nagyon gyors"
355
 
 
356
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
357
 
#: main.ui:338
358
 
msgid "Fast"
359
 
msgstr "Gyors"
360
 
 
361
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
362
 
#: main.ui:343
363
 
msgid "Normal"
364
 
msgstr "Normál"
365
 
 
366
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
367
 
#: main.ui:348
368
 
msgid "Slow"
369
 
msgstr "Lassú"
370
 
 
371
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
372
 
#: main.ui:353
373
 
msgid "Very Slow"
374
 
msgstr "Nagyon lassú"
375
 
 
376
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
377
 
#: main.ui:358
378
 
msgid "Extremely Slow"
379
 
msgstr "Rendkívül lassú"
380
 
 
381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
382
 
#: main.ui:392
383
 
msgid ""
384
 
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
385
 
"Effects\" tab above."
386
 
msgstr ""
387
 
"További effektusok és az effektusokkal kapcsolatos beállítások találhatók "
388
 
"fent, a „Minden effektus” lapon."
389
 
 
390
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
391
 
#: main.ui:440
392
 
msgid "All Effects"
393
 
msgstr "Minden effektus"
394
 
 
395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
396
 
#: main.ui:446
397
 
msgid ""
398
 
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
399
 
"effect's settings."
400
 
msgstr ""
401
 
"Tipp: Az effektusok megértéséhez tekintse át azok beállítási lehetőségeit."
402
 
 
403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
404
 
#: main.ui:473
405
 
msgid "Get New Effects ..."
406
 
msgstr "Új effektusok letöltése …"
407
 
 
408
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
409
 
#: main.ui:498
410
 
msgid "Advanced"
411
 
msgstr "Speciális"
412
 
 
413
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
414
 
#: main.ui:552
415
 
msgid "OpenGL Options"
416
 
msgstr "OpenGL beállítások"
417
 
 
418
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
419
 
#: main.ui:564
420
 
msgid ""
421
 
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
422
 
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
423
 
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
424
 
msgstr ""
425
 
"<p> Ha lehetséges, aktiválja a színjavítást a Kolor-Manager használatával. "
426
 
"Szükséges hozzá az OpenGL 2 Shaders engedélyezése és a Kolor-Manager "
427
 
"telepítése. Észrevétlenül meghiúsulhat.</p><p><strong>Kísérleti</strong>.</p>"
428
 
 
429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
430
 
#: main.ui:567
431
 
msgid "Enable color correction (experimental)"
432
 
msgstr "Színjavítás engedélyezése (kísérleti)"
433
 
 
434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
435
 
#: main.ui:576
436
 
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
437
 
msgstr "Szakadás megelőzés (VSync)"
438
 
 
439
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
440
 
#: main.ui:629
441
 
msgid "General Options"
442
 
msgstr "Általános beállítások"
443
 
 
444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
445
 
#: main.ui:644
446
 
msgid "Keep window thumbnails:"
447
 
msgstr "Áttekintő képek az ablakokról:"
448
 
 
449
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
450
 
#: main.ui:664
451
 
msgctxt ""
452
 
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
453
 
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
454
 
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
455
 
msgid "Always (Breaks minimization)"
456
 
msgstr "Mindig (elrontja a minimalizálást)"
457
 
 
458
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
459
 
#: main.ui:669
460
 
msgctxt ""
461
 
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
462
 
"virtual desktops."
463
 
msgid "Only for Shown Windows"
464
 
msgstr "Csak a megjelenített ablakokról"
465
 
 
466
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
467
 
#: main.ui:674
468
 
msgctxt ""
469
 
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
470
 
"updated thumbnials for windows on other desktops."
471
 
msgid "Never"
472
 
msgstr "Soha"
473
 
 
474
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
475
 
#: main.ui:688
476
 
msgid "Scale method:"
477
 
msgstr "Nagyítási mód:"
478
 
 
479
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
480
 
#: main.ui:715
481
 
msgid ""
482
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
483
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
484
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
485
 
"\">\n"
486
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
487
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
488
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
489
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
490
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
491
 
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
492
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
493
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
494
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast on all "
495
 
"GPUs but looks bricky</p>\n"
496
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
497
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
498
 
"p>\n"
499
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
500
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
501
 
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
502
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
503
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
504
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
505
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
506
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
507
 
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
508
 
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
509
 
msgstr ""
510
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
511
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
512
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
513
 
"\">\n"
514
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
515
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
516
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
517
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
518
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
519
 
"weight:600;\">Gyors:</span></p>\n"
520
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
521
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
522
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  minden GPU-n gyors, de "
523
 
"szögletesen néz ki</p>\n"
524
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
525
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
526
 
"p>\n"
527
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
528
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
529
 
"weight:600;\">Sima:</span></p>\n"
530
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
531
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
532
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- lineáris keverés.</p>\n"
533
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
534
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elég gyors az újabb Nvidia "
535
 
"GPU-kon és talán másokon, de <span style=\" text-decoration: underline;"
536
 
"\">nagyon</span> lassú is lehet, Önnek kell kipróbálnia.</p></body></html>"
537
 
 
538
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
539
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
540
 
#: main.ui:722 main.ui:755
541
 
msgid "Crisp"
542
 
msgstr "Gyors"
543
 
 
544
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
545
 
#: main.ui:727
546
 
msgid "Smooth (slower)"
547
 
msgstr "Sima (lassabb)"
548
 
 
549
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
550
 
#: main.ui:748
551
 
msgid ""
552
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
553
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
554
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
555
 
"\">\n"
556
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
557
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
558
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
559
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
560
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
561
 
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
562
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
563
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
564
 
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
565
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
566
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
567
 
"p>\n"
568
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
569
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
570
 
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
571
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
572
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
573
 
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
574
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
575
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
576
 
"p>\n"
577
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
578
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
579
 
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
580
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
581
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
582
 
"glsl shader support.</p>\n"
583
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
584
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
585
 
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
586
 
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
587
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
588
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
589
 
"you have problems.</p></body></html>"
590
 
msgstr ""
591
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
592
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
593
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
594
 
"\">\n"
595
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
596
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
597
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
598
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
599
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
600
 
"weight:600;\">Gyors:</span></p>\n"
601
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
602
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
603
 
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  minden GPU-n (nagyon) gyors, de szögletesen "
604
 
"néz ki</p>\n"
605
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
606
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
607
 
"p>\n"
608
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
609
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
610
 
"weight:600;\">Sima:</span></p>\n"
611
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
612
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
613
 
"italic;\">GL_LINEAR</span> - a legtöbb GPU-n gyors, de egy kicsit "
614
 
"elmosódott</p>\n"
615
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
616
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
617
 
"p>\n"
618
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
619
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
620
 
"weight:600;\">Pontos:</span></p>\n"
621
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
622
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos-szűrő, glsl shader "
623
 
"támogatás szükséges hozzá.</p>\n"
624
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
625
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gyengébb GPU-kon lassú "
626
 
"lehet és a hibás eszközmeghajtók különböző problémákat okozhatnak a "
627
 
"túlvilágosítástól kezdve a szegmentációs hibákig.</p>\n"
628
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
629
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Váltson vissza „Sima” "
630
 
"nagyítási módra, ha problémái vannak.</p></body></html>"
631
 
 
632
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
633
 
#: main.ui:760
634
 
msgid "Smooth"
635
 
msgstr "Sima"
636
 
 
637
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
638
 
#: main.ui:765
639
 
msgid "Accurate"
640
 
msgstr "Pontos"
641
 
 
642
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
643
 
#: main.ui:775
644
 
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
645
 
msgstr "Asztali effektek felfüggesztése teljes képernyős ablakoknál"
646
 
 
647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
648
 
#: main.ui:819
649
 
msgid "Compositing type:"
650
 
msgstr "Kompozit mód:"
651
 
 
652
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
653
 
#: main.ui:839
654
 
msgid "OpenGL 3.1"
655
 
msgstr "OpenGL 3.1"
656
 
 
657
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
658
 
#: main.ui:844
659
 
msgid "OpenGL 2.0"
660
 
msgstr "OpenGL 2.0"
661
 
 
662
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
663
 
#: main.ui:849
664
 
msgid "OpenGL 1.2"
665
 
msgstr "OpenGL 1.2"
666
 
 
667
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
668
 
#: main.ui:854
669
 
msgid "XRender"
670
 
msgstr "XRender"
671
 
 
672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
673
 
#: main.ui:862
674
 
msgid "Qt graphics system:"
675
 
msgstr "Qt grafikai rendszer:"
676
 
 
677
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
678
 
#: main.ui:878
679
 
msgid ""
680
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
681
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
682
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
683
 
"\">\n"
684
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
685
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
686
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
687
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
688
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
689
 
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
690
 
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
691
 
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
692
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
693
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
694
 
"p>\n"
695
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
696
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
697
 
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
698
 
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
699
 
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
700
 
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
701
 
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
702
 
msgstr ""
703
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
704
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
705
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
706
 
"\">\n"
707
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
708
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
709
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
710
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
711
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
712
 
"weight:600;\">Erősen ajánlott</span> a <span style=\" font-weight:600;"
713
 
"\">natív</span> rendszer használata az <span style=\" font-weight:600;"
714
 
"\">XRender</span> modul használatakor.</p>\n"
715
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
716
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
717
 
"p>\n"
718
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
719
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Másrészt számos dekoráció "
720
 
"jobban működik <span style=\" font-weight:600;\">raszteres</span> "
721
 
"rendszereken az <span style=\" font-weight:600;\">alapértelmezett és "
722
 
"előnyben részesített OpenGL</span> modullal (habár nem mind - a különbség "
723
 
"bármi lehet a „némileg” és a „hihetetlenül” között a GPU-tól és az "
724
 
"eszközmeghajtótól függően)</p></body></html>"
725
 
 
726
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
727
 
#: main.ui:882
728
 
msgid "Native"
729
 
msgstr "Natív"
730
 
 
731
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
732
 
#: main.ui:887
733
 
msgid "Raster"
734
 
msgstr "Raszteres"
735
 
 
736
 
#~ msgid ""
737
 
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
738
 
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
739
 
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
740
 
#~ msgstr ""
741
 
#~ "Ha engedélyezi, minden renderelés az OpenGL árnyékolónyelven írt "
742
 
#~ "árnyékolókkal lesz végrehajtva.\n"
743
 
#~ "Az árnyékolók kikapcsolása javíthatja a teljesítményt régebbi hardvereken."
744
 
 
745
 
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
746
 
#~ msgstr "OpenGL 2 shaderek használata"
747
 
 
748
 
#~ msgid "Use VSync"
749
 
#~ msgstr "Függőleges szinkronizálás"
750
 
 
751
 
#~ msgid "Effect for window switching:"
752
 
#~ msgstr "Ablakváltási effektus:"
753
 
 
754
 
#~ msgid "Enable direct rendering"
755
 
#~ msgstr "Közvetlen renderelés"
756
 
 
757
 
#~ msgid "Disable functionality checks"
758
 
#~ msgstr "A működés ellenőrzésének kihagyása"
759
 
 
760
 
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
761
 
#~ msgstr "Asztali effektek felfüggesztése"
762
 
 
763
 
#, fuzzy
764
 
#~| msgctxt "@option:check"
765
 
#~| msgid "Enable desktop effects"
766
 
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
767
 
#~ msgstr "Asztali effektusok engedélyezése"
768
 
 
769
 
#~ msgid "Common Settings"
770
 
#~ msgstr "Közös beállítások"
771
 
 
772
 
#, fuzzy
773
 
#~| msgid "Compositing type:"
774
 
#~ msgid "Compositing State"
775
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
776
 
 
777
 
#~ msgid "Shadows"
778
 
#~ msgstr "Árnyékok"
779
 
 
780
 
#~ msgid "OpenGL mode:"
781
 
#~ msgstr "OpenGL-mód:"
782
 
 
783
 
#~ msgid "Texture From Pixmap"
784
 
#~ msgstr "Textúra készítése képből"
785
 
 
786
 
#~ msgid "Shared Memory"
787
 
#~ msgstr "Osztott memória"
788
 
 
789
 
#~ msgid "Fallback"
790
 
#~ msgstr "Másodlagos lehetőség"
791
 
 
792
 
#~ msgid ""
793
 
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
794
 
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
795
 
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
796
 
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
797
 
#~ msgstr ""
798
 
#~ "Ha be van jelölve, a kompozit mód akkor is aktiválódik, ha annak "
799
 
#~ "ellenőrző tesztje nem sikerül. Ilyenkor előfordulhat, hogy az egész "
800
 
#~ "grafikus környezet használhatatlanná válik, bejelölése ezért nem "
801
 
#~ "ajánlott. Csak akkor használja, ha biztosan tudja, hogy a rendszer képes "
802
 
#~ "kompozit módra, de a KWin ezt valamilyen okból nem ismeri fel.\n"
803
 
 
804
 
#~ msgid "Texture filter:"
805
 
#~ msgstr "Textúraszűrő:"
806
 
 
807
 
#~ msgid "Nearest (fastest)"
808
 
#~ msgstr "Legközelebbi (leggyorsabb)"
809
 
 
810
 
#~ msgid "Bilinear"
811
 
#~ msgstr "Bilineáris"
812
 
 
813
 
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
814
 
#~ msgstr "Trilineáris (legjobb minőség)"
815
 
 
816
 
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
817
 
#~ msgstr "A rendszer nem támogat kompozit üzemmódot."
818
 
 
819
 
#, fuzzy
820
 
#~| msgid "Compositing type:"
821
 
#~ msgid "Compositing is active"
822
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
823
 
 
824
 
#, fuzzy
825
 
#~| msgid "Compositing type:"
826
 
#~ msgid "Suspend Compositing"
827
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
828
 
 
829
 
#, fuzzy
830
 
#~| msgid "Compositing type:"
831
 
#~ msgid "Resume Compositing"
832
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
833
 
 
834
 
#, fuzzy
835
 
#~| msgid "Compositing type:"
836
 
#~ msgid "Compositing is disabled"
837
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
838
 
 
839
 
#~ msgid "All Desktops"
840
 
#~ msgstr "Minden asztal"
841
 
 
842
 
#~ msgid "Current Desktop"
843
 
#~ msgstr "A jelenlegi asztal"
844
 
 
845
 
#~ msgid "Screen Edges"
846
 
#~ msgstr "Képernyőszélek"
847
 
 
848
 
#~ msgid ""
849
 
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
850
 
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
851
 
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
852
 
#~ msgstr ""
853
 
#~ "Aktív képernyőszélek használata esetén egyes effektusok aktiválásához "
854
 
#~ "elég, ha az egérmutatót a képernyő széléhez mozgatja. Itt lehet megadni, "
855
 
#~ "mi aktiválódjon az egyes szegélyeknél és sarkokban."
856
 
 
857
 
#~ msgid ""
858
 
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
859
 
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
860
 
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
861
 
#~ "Desktop Borders\"."
862
 
#~ msgstr ""
863
 
#~ "Van egy hasonló, de más beállítás a KDE-ben, mely asztalváltást végez a "
864
 
#~ "képernyő szélének elérésekor. Ez az \"Ablakműveletek\" lapon belül "
865
 
#~ "található \"Aktív asztalszélek\" néven."
866
 
 
867
 
#~ msgid "Always"
868
 
#~ msgstr "Mindig"