1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
5
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
6
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
7
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
8
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2014.
11
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:53+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:22+0200\n"
15
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365
25
msgid "Delete Toolbar"
26
msgstr "Eszköztár törlése"
28
#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395
30
msgid "Delete Toolbar '%1'"
31
msgstr "„%1” eszköztár törlése"
33
#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032
34
msgid "Delete Separator"
35
msgstr "Elválasztó törlése"
37
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview)
38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
39
#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034
40
#: editor/listboxeditor.ui:128 editor/listboxeditor.ui:262
44
#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035
45
msgid "Insert Separator"
46
msgstr "Elválasztó beszúrása"
48
#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457
50
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
51
msgstr "A(z) „%1” művelet törlése a(z) „%2” eszköztárról"
53
#: editor/actiondnd.cpp:389
55
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
56
msgstr "Elválasztó hozzáadása a(z) „%1” eszköztárhoz"
58
#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557
60
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
61
msgstr "A(z) „%1” művelet hozzáadása a(z) „%2” eszköztárhoz"
63
#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169
64
msgid "Insert/Move Action"
65
msgstr "Művelet beszúrása/áthelyezése"
67
#: editor/actiondnd.cpp:551
70
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
71
"An Action may only occur once in a given toolbar."
73
"A(z) „%1” művelet már hozzá lett adva ehhez az eszköztárhoz.\n"
74
"Egy művelet csak egyszer szerepelhet az adott eszköztáron."
76
#: editor/actiondnd.cpp:683
78
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
79
msgstr "A(z) „%1” felületi elem hozzáadás a(z) „%2” eszköztárhoz"
81
#: editor/actiondnd.cpp:748
82
msgid "Rename Item..."
83
msgstr "Elem átnevezése…"
85
#: editor/actiondnd.cpp:752
87
msgid "Delete Menu '%1'"
88
msgstr "A(z) „%1” menü törlése"
90
#: editor/actiondnd.cpp:765
91
msgid "Rename Menu Item"
92
msgstr "Menüelem átnevezése"
94
#: editor/actiondnd.cpp:765
98
#: editor/actiondnd.cpp:769
100
msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
101
msgstr "„%1” menü átnevezése „%2” értékre"
103
#: editor/actiondnd.cpp:893
105
msgid "Move Menu '%1'"
106
msgstr "„%1” menü áthelyezése"
108
#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081
110
msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
111
msgstr "A(z) „%1” művelet törlése a(z) „%2” felugró menüből"
113
#: editor/actiondnd.cpp:1052
115
msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
116
msgstr "Elválasztó hozzáadása a(z) „%1” felugró menühöz"
118
#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176
120
msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
121
msgstr "A(z) „%1” művelet hozzáadása a(z) „%2” felugró menühöz"
123
#: editor/actiondnd.cpp:1170
126
"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
127
"An Action may only occur once in a given menu."
129
"A(z) „%1” művelet már hozzá lett adva ehhez a menühöz.\n"
130
"Egy művelet csak egyszer szerepelhet az adott menüben."
132
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase)
133
#: editor/actioneditor.ui:13
135
msgstr "Műveletek szerkesztése"
137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction)
138
#: editor/actioneditor.ui:42
139
msgid "Create new Action"
140
msgstr "Új művelet létrehozása"
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction)
143
#: editor/actioneditor.ui:58
144
msgid "Delete current Action"
145
msgstr "Jelenlegi művelet törlése"
147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect)
148
#: editor/actioneditor.ui:74
149
msgid "Connect current Action"
150
msgstr "Jelenlegi művelet kapcsolása"
152
#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301
156
#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93
160
#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94
161
msgid "New Action &Group"
162
msgstr "Új mű&veletcsoport"
164
#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95
165
msgid "New &Dropdown Action Group"
166
msgstr "Új &lenyíló műveletcsoport"
168
#: editor/actionlistview.cpp:98
169
msgid "&Connect Action..."
170
msgstr "Művelet &kapcsolása…"
172
#: editor/actionlistview.cpp:100
173
msgid "Delete Action"
174
msgstr "Művelet törlése"
176
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase)
177
#: editor/assoctexteditor.ui:13
179
msgstr "Szöveg szerkesztése"
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
182
#: editor/assoctexteditor.ui:21
184
msgstr "&Felületi elem:"
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton)
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath)
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
193
#: editor/assoctexteditor.ui:46 editor/iconvieweditor.ui:254
194
#: editor/listboxeditor.ui:201 editor/listvieweditor.ui:205
195
#: editor/listvieweditor.ui:412 editor/preferences.ui:382
196
#: editor/propertyeditor.cpp:609 editor/tableeditor.ui:287
197
#: editor/tableeditor.ui:537
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
202
#: editor/assoctexteditor.ui:53
206
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
207
#: editor/assoctexteditor.ui:87
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton)
212
#: editor/assoctexteditor.ui:93
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
217
#: editor/assoctexteditor.ui:124
219
msgstr "Felületi &elem:"
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton)
222
#: editor/assoctexteditor.ui:171
226
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146
228
msgid "Set the 'text association' of '%1'"
229
msgstr "A(z) „%1” „szöveg társításának” beállítása"
231
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156
233
msgid "Set the 'population text' of '%1'"
234
msgstr "A(z) „%1” „népesség szövegének” beállítása"
236
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279
238
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
239
msgstr "<qt>Nem sikerült megnyitni a következő fájlt<br><b>%1</b></qt>"
241
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
242
#: editor/choosewidget.ui:13
243
msgid "Choose Widget"
244
msgstr "Felületi elem kiválasztása"
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton)
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
251
#: editor/choosewidget.ui:40 editor/connectioneditor.ui:283
252
#: editor/formsettings.ui:71 editor/functions.ui:253
253
#: editor/iconvieweditor.ui:316 editor/listboxeditor.ui:84
254
#: editor/listvieweditor.ui:596 editor/multilineeditor.ui:107
255
#: editor/newform.ui:84 editor/paletteeditor.ui:335
256
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 editor/pixmapfunction.ui:818
257
#: editor/preferences.ui:479 editor/tableeditor.ui:85
258
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117
259
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76
260
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45
261
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 editor/wizardeditor.ui:152
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
271
#: editor/choosewidget.ui:56 editor/connectioneditor.ui:299
272
#: editor/createtemplate.ui:117 editor/formsettings.ui:87
273
#: editor/functions.ui:269 editor/iconvieweditor.ui:347
274
#: editor/listboxeditor.ui:113 editor/listvieweditor.ui:625
275
#: editor/multilineeditor.ui:136 editor/newform.ui:100
276
#: editor/paletteeditor.ui:351 editor/paletteeditoradvanced.ui:543
277
#: editor/pixmapfunction.ui:831 editor/preferences.ui:495
278
#: editor/tableeditor.ui:114 editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131
279
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90
280
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59
281
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 editor/wizardeditor.ui:181
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
286
#: editor/choosewidget.ui:92
290
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:601
291
#: editor/mainwindow.cpp:268
293
msgstr "Felületi elemek"
295
#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516
296
msgid "Set 'name' Property"
297
msgstr "A „név” tulajdonság beállítása"
299
#: editor/command.cpp:505
302
"The name of a widget must be unique.\n"
303
"'%1' is already used in form '%2',\n"
304
"so the name has been reverted to '%3'."
306
"A felületi elem nevének egyedinek kell lennie.\n"
307
"A(z) „%1” már használatban van a(z) „%2” űrlapon,\n"
308
"ezért a név vissza lett állítva „%3” értékre."
310
#: editor/command.cpp:517
313
"The name of a widget must not be null.\n"
314
"The name has been reverted to '%1'."
316
"A felületi elem neve nem lehet üres.\n"
317
"A név vissza lett állítva „%1” értékre."
319
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
320
#: editor/connectioneditor.ui:32
321
msgid "Edit Connections"
322
msgstr "Kapcsolatok szerkesztése"
324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
325
#: editor/connectioneditor.ui:38
327
"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form.</"
328
"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b> "
329
"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
330
"press the <b>Disconnect</b> button to delete the connection.</p>"
332
"<b>Kapcsolatok szerkesztése</b><p>Kapcsolatok hozzáadása és eltávolítása a "
333
"jelenlegi űrlapon.</p><p>Válasszon egy szignált és egy megfelelő "
334
"szignálkezelőt, majd nyomja meg a <b>Csatlakozás</b> gombot a kapcsolat "
335
"létrehozásához.</p><p>Válasszon egy kapcsolatot a listából, majd nyomja meg "
336
"a <b>Leválasztás</b> gombot a kapcsolat törléséhez.</p>"
338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView)
339
#: editor/connectioneditor.ui:59
340
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
341
msgstr "Megjeleníti a kapcsolatokat a küldő és a fogadó közt."
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
344
#: editor/connectioneditor.ui:63
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
349
#: editor/connectioneditor.ui:74
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
354
#: editor/connectioneditor.ui:85
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
359
#: editor/connectioneditor.ui:96
361
msgstr "Szignálkezelő"
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox)
364
#: editor/connectioneditor.ui:110
366
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
367
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
368
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
370
"<b>A szignálkezelők listája a fogadóhoz.</b><p>A megjelenített "
371
"szignálkezelők csak azok, amelyeknek olyan argumentumaik vannak, amelyek "
372
"megfelelnek azon szignálok argumentumainak, amelyek jelenleg ki vannak "
373
"választva a szignállistában.</b>"
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
376
#: editor/connectioneditor.ui:117
377
msgid "Connec&tions:"
378
msgstr "&Kapcsolatok:"
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton)
381
#: editor/connectioneditor.ui:130
383
msgstr "&Csatlakozás"
385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton)
386
#: editor/connectioneditor.ui:136
387
msgid "Create connection"
388
msgstr "Kapcsolat létrehozása"
390
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton)
391
#: editor/connectioneditor.ui:139
392
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
393
msgstr "Kapcsolat létrehozása a szignál és a szignálkezelő között."
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton)
396
#: editor/connectioneditor.ui:146
398
msgstr "Le&választás"
400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton)
401
#: editor/connectioneditor.ui:152
402
msgid "Remove the selected connection"
403
msgstr "A kijelölt kapcsolat eltávolítása"
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton)
406
#: editor/connectioneditor.ui:155
407
msgid "Remove the selected connection."
408
msgstr "A kijelölt kapcsolat eltávolítása."
410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox)
411
#: editor/connectioneditor.ui:194
412
msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
414
"Megjeleníti azon a szignálok listáját, amelyeket a felületi elem kibocsájt."
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal)
417
#: editor/connectioneditor.ui:203
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot)
422
#: editor/connectioneditor.ui:238
424
msgstr "Sz&ignálkezelők:"
426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton)
427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton)
428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk)
430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
431
#: editor/connectioneditor.ui:292 editor/formsettings.ui:80
432
#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:93
433
#: editor/listvieweditor.ui:605 editor/multilineeditor.ui:116
434
#: editor/paletteeditor.ui:344 editor/paletteeditoradvanced.ui:536
435
#: editor/preferences.ui:488 editor/tableeditor.ui:94
436
#: editor/wizardeditor.ui:161
437
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
438
msgstr "Párbeszédablak bezárása és minden módosítás alkalmazása."
440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton)
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel)
444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
445
#: editor/connectioneditor.ui:305 editor/formsettings.ui:93
446
#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:119
447
#: editor/listvieweditor.ui:631 editor/multilineeditor.ui:142
448
#: editor/paletteeditor.ui:357 editor/paletteeditoradvanced.ui:549
449
#: editor/preferences.ui:504 editor/tableeditor.ui:120
450
#: editor/wizardeditor.ui:187
451
msgid "Close the dialog and discard any changes."
452
msgstr "Párbeszédablak bezárása és minden módosítás eldobása."
454
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
456
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
458
"„%1” és „%2” szignáljainak és szignálkezelőinek összekapcsolódása/"
461
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444
462
msgid "Remove Connection"
463
msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
465
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
466
msgid "Remove Connections"
467
msgstr "Kapcsolatok eltávolítása"
469
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494
470
msgid "Add Connection"
471
msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
473
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
474
msgid "Add Connections"
475
msgstr "Kapcsolatok hozzáadása"
477
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate)
478
#: editor/createtemplate.ui:32 editor/mainwindowactions.cpp:784
479
#: editor/mainwindowactions.cpp:813
480
msgid "Create Template"
481
msgstr "Sablon létrehozása"
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
484
#: editor/createtemplate.ui:47
485
msgid "Template &name:"
488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName)
489
#: editor/createtemplate.ui:60
490
msgid "Name of the new template"
491
msgstr "Az új sablon neve"
493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName)
494
#: editor/createtemplate.ui:63
495
msgid "Enter the name of the new template"
496
msgstr "Adja meg az új sablon nevét"
498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass)
499
#: editor/createtemplate.ui:70
500
msgid "Class of the new template"
501
msgstr "Az új sablon osztálya"
503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass)
504
#: editor/createtemplate.ui:73
506
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
508
"Adja meg az új sablon osztályát, amelyet a sablon alaposztályaként használhat"
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate)
511
#: editor/createtemplate.ui:104
515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate)
516
#: editor/createtemplate.ui:110
517
msgid "Creates the new template"
518
msgstr "Létrehozza az új sablont"
520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1)
521
#: editor/createtemplate.ui:120
522
msgid "Closes the Dialog"
523
msgstr "Bezárja a párbeszédablakot"
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
526
#: editor/createtemplate.ui:129
527
msgid "&Baseclass for template:"
528
msgstr "A sablon &alaposztálya:"
530
#: editor/formfile.cpp:114
533
"Failed to save file '%1'.\n"
534
"Do you want to use another file name?"
536
"Nem sikerült elmenteni a(z) „%1” fájlt.\n"
537
"Szeretne másik fájlnevet használni?"
539
#: editor/formfile.cpp:115
541
msgstr "Másik megpróbálása"
543
#: editor/formfile.cpp:115
545
msgstr "Ne próbálja meg"
547
#: editor/formfile.cpp:120
550
msgstr "„%1” mentve."
552
#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618
553
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
554
msgstr "*.kmdr|Kommander fájlok"
556
#: editor/formfile.cpp:134
558
msgid "Save Form '%1' As"
559
msgstr "Űrlap mentése mint „%1”"
561
#: editor/formfile.cpp:146
562
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
563
msgstr "A fájl már létezik. Szeretné felülírni?"
565
#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128
569
#: editor/formfile.cpp:147
570
msgid "Overwrite File?"
571
msgstr "Fájl felülírása?"
573
#: editor/formfile.cpp:174
575
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
577
"A(z) „%1” párbeszédablak módosítva lett. El szeretné menteni a módosításokat?"
579
#: editor/formfile.cpp:175
581
msgstr "Fájl mentése?"
583
#: editor/formfile.cpp:232
587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase)
588
#: editor/formsettings.ui:35
590
"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
591
"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
594
"<b>Űrlap beállítások</b><p>Az űrlap beállításainak megváltoztatása. A "
595
"beállítások, úgymint a <b>Megjegyzés</b> és a <b>Szerző</b> a sajátjai és "
596
"nem kötelezőek.</p>"
598
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2)
599
#: editor/formsettings.ui:102
601
msgstr "&Elrendezések"
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
604
#: editor/formsettings.ui:128
605
msgid "Default mar&gin:"
606
msgstr "Alapértelmezett mar&gó:"
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
609
#: editor/formsettings.ui:141
610
msgid "D&efault spacing:"
611
msgstr "Alapértelmezett &térköz:"
613
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
614
#: editor/formsettings.ui:163 editor/mainwindowactions.cpp:578
616
msgstr "&Beállítások"
618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment)
619
#: editor/formsettings.ui:175
620
msgid "Enter a comment about the form."
621
msgstr "Adjon meg egy megjegyzést az űrlaphoz."
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
624
#: editor/formsettings.ui:198
626
msgstr "&Megjegyzés:"
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
629
#: editor/formsettings.ui:211
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense)
634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor)
635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion)
636
#: editor/formsettings.ui:224 editor/formsettings.ui:260
637
#: editor/formsettings.ui:270
638
msgid "Enter your name"
639
msgstr "Adja meg a nevét"
641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense)
642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor)
643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion)
644
#: editor/formsettings.ui:227 editor/formsettings.ui:263
645
#: editor/formsettings.ui:273
646
msgid "Enter your name."
647
msgstr "Adja meg a nevét."
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3)
650
#: editor/formsettings.ui:234
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
655
#: editor/formsettings.ui:247
659
#: editor/formwindow.cpp:315
663
#: editor/formwindow.cpp:316
667
#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438
670
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
671
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
672
"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
673
"<i>Qt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent the "
674
"widget on the form.</p>"
676
"<b>Egy %1 (egyéni felületi elem)</b> <p>Kattintson az <b>Egyéni felületi "
677
"elemek szerkesztése…</b> lehetőségre az <b>Eszközök|Egyéni</b> menüben "
678
"egyéni felületi elemek hozzáadásához és módosításához. Hozzáadhat "
679
"tulajdonságokat is szignálokként és szignálkezelőkként az egyéni felületi "
680
"elemek integrálásához a <i>Qt tervezőbe</i>, és megadhat egy képet, amely a "
681
"felületi elem ábrázolásához lesz használva az űrlapon.</p>"
683
#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445
685
msgid "A %1 (custom widget)"
686
msgstr "Egy %1 (egyéni felületi elem)"
688
#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452
690
msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
691
msgstr "<b>Egy %1</b><p>%2</p>"
693
#: editor/formwindow.cpp:397
694
msgid "Reparent Widgets"
695
msgstr "Felületi elemek szülőinek ismételt megadása"
697
#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409
698
#: editor/formwindow.cpp:420
701
msgstr "%1 beszúrása"
703
#: editor/formwindow.cpp:610
705
msgid "Connect '%1' with..."
706
msgstr "„%1” csatlakoztatása ezzel…"
708
#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689
709
msgid "Change Tab Order"
710
msgstr "Lapsorrend módosítása"
712
#: editor/formwindow.cpp:819
714
msgid "Connect '%1' to '%2'"
715
msgstr "„%1” csatlakoztatása ehhez: „%2”"
717
#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970
720
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
721
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n"
722
"must first be broken.\n"
723
"Break the layout or cancel the operation?"
725
"Megpróbált egy felületi elemet beszúrni a(z) „%1” konténer felületi elem "
727
"Ez nem lehetséges. A felületi elem beszúrása érdekében „%2”\n"
728
"elrendezését először meg kell bontani.\n"
729
"Megbontja az elrendezést vagy megszakítja a műveletet?"
731
#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977
732
msgid "Inserting Widget"
733
msgstr "Felületi elem beszúrása"
735
#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978
736
msgid "&Break Layout"
737
msgstr "Elrendezés meg&bontása"
739
#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069
743
#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280
744
msgid "Use Size Hint"
745
msgstr "Méretjavaslat felhasználása"
747
#: editor/formwindow.cpp:1436 editor/mainwindowactions.cpp:130
751
#: editor/formwindow.cpp:1456 editor/formwindow.cpp:1470
752
#: editor/formwindow.cpp:1478 editor/mainwindowactions.cpp:202
754
msgstr "Méret igazítása"
756
#: editor/formwindow.cpp:1668
757
msgid "Click widgets to change the tab order..."
758
msgstr "Kattintson a felületi elemekre a lapsorrend megváltoztatásához…"
760
#: editor/formwindow.cpp:1677
761
msgid "Drag a line to create a connection..."
762
msgstr "Fogjon meg egy vonalat egy kapcsolat létrehozásához…"
764
#: editor/formwindow.cpp:1683
766
msgid "Click on the form to insert a %1..."
767
msgstr "Kattintson az űrlapra egy %1 beszúrásához…"
769
#: editor/formwindow.cpp:1791
773
#: editor/formwindow.cpp:1854
775
msgid "Accelerator '%2' is used once."
776
msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times."
777
msgstr[0] "A(z) „%2” gyorsbillentyű egy alkalommal van használva."
778
msgstr[1] "A(z) „%2” gyorsbillentyű %1 alkalommal van használva."
780
#: editor/formwindow.cpp:1855 editor/formwindow.cpp:1867
781
#: editor/mainwindowactions.cpp:151
782
msgid "Check Accelerators"
783
msgstr "Gyorsbillentyűk ellenőrzése"
785
#: editor/formwindow.cpp:1855
789
#: editor/formwindow.cpp:1866
790
msgid "No accelerator is used more than once."
791
msgstr "Egyetlen gyorsbillentyű sincs többször használva."
793
#: editor/formwindow.cpp:1877
797
#: editor/formwindow.cpp:1916 editor/mainwindowactions.cpp:208
798
msgid "Lay Out Horizontally"
799
msgstr "Elrendezés vízszintesen"
801
#: editor/formwindow.cpp:1926 editor/mainwindowactions.cpp:214
802
msgid "Lay Out Vertically"
803
msgstr "Elrendezés függőlegesen"
805
#: editor/formwindow.cpp:1937
806
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
807
msgstr "Elrendezés vízszintesen (osztóban)"
809
#: editor/formwindow.cpp:1948
810
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
811
msgstr "Elrendezés függőlegesen (osztóban)"
813
#: editor/formwindow.cpp:1961 editor/mainwindowactions.cpp:220
814
msgid "Lay Out in a Grid"
815
msgstr "Elrendezés egy rácsban"
817
#: editor/formwindow.cpp:1982
818
msgid "Lay Out Children Horizontally"
819
msgstr "A gyermekelemek elrendezése vízszintesen"
821
#: editor/formwindow.cpp:2003
822
msgid "Lay Out Children Vertically"
823
msgstr "A gyermekelemek elrendezése függőlegesen"
825
#: editor/formwindow.cpp:2027
826
msgid "Lay Out Children in a Grid"
827
msgstr "A gyermekelemek elrendezése rácsban"
829
#: editor/formwindow.cpp:2061 editor/formwindow.cpp:2080
830
#: editor/mainwindowactions.cpp:240
832
msgstr "Az elrendezés megbontása"
834
#: editor/formwindow.cpp:2142 editor/mainwindowactions.cpp:1053
835
msgid "Edit connections..."
836
msgstr "Kapcsolatok szerkesztése…"
838
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase)
839
#: editor/functions.ui:13
840
msgid "Function Browser"
841
msgstr "Függvényböngésző"
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
844
#: editor/functions.ui:24
848
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
849
#: editor/functions.ui:52
851
msgstr "&Paraméterek"
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel)
854
#: editor/functions.ui:58
856
msgstr "Felületi elem:"
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1)
859
#: editor/functions.ui:71
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2)
864
#: editor/functions.ui:84
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3)
869
#: editor/functions.ui:97
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4)
874
#: editor/functions.ui:110
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5)
879
#: editor/functions.ui:123
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6)
884
#: editor/functions.ui:136
888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton)
889
#: editor/functions.ui:182
890
msgid "Insert function"
891
msgstr "Függvény beszúrása"
893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
894
#: editor/functions.ui:206
895
msgid "Clear edited text"
896
msgstr "Szerkesztett szöveg törlése"
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
899
#: editor/functions.ui:213
900
msgid "Inserted &text:"
901
msgstr "Beillesztett &szöveg:"
903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText)
904
#: editor/functions.ui:226
905
msgid "Text to be inserted"
906
msgstr "Beillesztendő szöveg"
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
909
#: editor/functions.ui:302
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
914
#: editor/functions.ui:333
918
#: editor/functionsimpl.cpp:133
919
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
920
msgstr "<p>A paraméterek megadása nem kötelező."
922
#: editor/functionsimpl.cpp:135
924
msgid "<p>Only first argument is obligatory."
925
msgid_plural "<p>Only first %1 arguments are obligatory."
926
msgstr[0] "<p>Csak az első argumentum kötelező."
927
msgstr[1] "<p>Csak az első %1 argumentum kötelező."
929
#: editor/functionsimpl.cpp:144
932
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
933
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
935
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Leírás:</b> %2\n"
936
"<p><b>Szintaxis:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
938
#: editor/hierarchyview.cpp:105
939
msgid "(Constructor)"
940
msgstr "(Konstruktor)"
942
#: editor/hierarchyview.cpp:107
944
msgstr "(Destruktor)"
946
#: editor/hierarchyview.cpp:195
950
#: editor/hierarchyview.cpp:196
954
#: editor/hierarchyview.cpp:340
958
#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518
959
#: editor/mainwindow.cpp:1062 editor/mainwindow.cpp:1098
960
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112
962
msgid "Add Page to %1"
963
msgstr "Oldal hozzáadása ehhez: %1"
965
#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544
966
#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1105
967
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130
969
msgid "Delete Page %1 of %2"
970
msgstr "%2 %1 lapjának törlése"
972
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
973
#: editor/iconvieweditor.ui:35
974
msgid "Edit Iconview"
975
msgstr "Ikonnézet szerkesztése"
977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog)
978
#: editor/iconvieweditor.ui:41
980
"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
981
"p><p>Click the <b>New Item</b> button to create a new item, then enter text "
982
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
983
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the iconview.</p>"
985
"<b>Ikonnézet szerkesztése</b><p>Elemek hozzáadása, szerkesztése és törlése "
986
"az ikonnézeten.</p><p>Kattintson az <b>Új elem</b> gombra egy új elem "
987
"létrehozásához, majd adja meg a szöveget és válasszon egy képet.</"
988
"p><p>Válasszon egy elemet a nézetből és kattintson az <b>Elem törlése</b> "
989
"gombra az elem eltávolításához az ikonnézetből.</p>"
991
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView)
992
#: editor/iconvieweditor.ui:72
993
msgid "All items in the iconview."
994
msgstr "Minden elem az ikonnézetben."
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew)
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
998
#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:246
999
#: editor/listvieweditor.ui:223
1003
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew)
1004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
1005
#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:249
1006
#: editor/listvieweditor.ui:226
1008
msgstr "Egy elem hozzáadása"
1010
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
1011
#: editor/iconvieweditor.ui:100
1012
msgid "Create a new item for the iconview."
1013
msgstr "Egy új elem létrehozása az ikonnézethez."
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete)
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1017
#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:259
1018
#: editor/listvieweditor.ui:63
1019
msgid "&Delete Item"
1020
msgstr "Elem &törlése"
1022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
1023
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
1024
#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:66
1026
msgstr "Elem törlése"
1028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
1029
#: editor/iconvieweditor.ui:114
1030
msgid "Delete the selected item."
1031
msgstr "A kijelölt elem törlése."
1033
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
1034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
1035
#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:138
1036
msgid "&Item Properties"
1037
msgstr "&Elem tulajdonságai"
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1042
#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:214
1043
#: editor/listvieweditor.ui:107 editor/listvieweditor.ui:425
1044
#: editor/multilineeditor.ui:50
1048
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText)
1049
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
1050
#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:233
1051
#: editor/listvieweditor.ui:126
1053
msgstr "Szöveg megváltoztatása"
1055
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
1056
#: editor/iconvieweditor.ui:184
1057
msgid "Change the text for the selected item."
1058
msgstr "A kijelölt elem szövegének megváltoztatása."
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1062
#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:150
1063
#: editor/listvieweditor.ui:361
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap)
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap)
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap)
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap)
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1072
#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:163
1073
#: editor/listvieweditor.ui:167 editor/listvieweditor.ui:374
1074
#: editor/tableeditor.ui:249 editor/tableeditor.ui:499
1078
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
1079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
1080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
1081
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
1082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
1083
#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:185
1084
#: editor/listvieweditor.ui:189 editor/listvieweditor.ui:396
1085
#: editor/tableeditor.ui:271 editor/tableeditor.ui:521
1086
msgid "Delete Pixmap"
1087
msgstr "Kép törlése"
1089
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
1090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
1091
#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:188
1092
msgid "Delete the selected item's pixmap."
1093
msgstr "A kijelölt elem képének törlése."
1095
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
1096
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
1097
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
1098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
1099
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
1100
#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:204
1101
#: editor/listvieweditor.ui:208 editor/listvieweditor.ui:415
1102
#: editor/tableeditor.ui:290 editor/tableeditor.ui:540
1103
msgid "Select a Pixmap"
1104
msgstr "Kép kiválasztása"
1106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
1107
#: editor/iconvieweditor.ui:260
1108
msgid "Select a pixmap file for the current item."
1109
msgstr "Képfájl kiválasztása a jelenlegi elemhez."
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
1114
#: editor/iconvieweditor.ui:288 editor/listboxeditor.ui:58
1115
#: editor/listvieweditor.ui:570 editor/mainwindowactions.cpp:584
1116
#: editor/multilineeditor.ui:81 editor/newform.ui:58
1117
#: editor/paletteeditor.ui:309 editor/paletteeditoradvanced.ui:501
1118
#: editor/pixmapfunction.ui:792 editor/preferences.ui:453
1119
#: editor/tableeditor.ui:59 editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86
1120
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45
1121
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70
1122
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 editor/wizardeditor.ui:126
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1129
#: editor/iconvieweditor.ui:333 editor/listboxeditor.ui:100
1130
#: editor/listvieweditor.ui:612 editor/multilineeditor.ui:123
1131
#: editor/tableeditor.ui:101 editor/wizardeditor.ui:168
1133
msgstr "&Alkalmazás"
1135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton)
1136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
1137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
1138
#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:106
1139
#: editor/listvieweditor.ui:618 editor/multilineeditor.ui:129
1140
#: editor/tableeditor.ui:107 editor/wizardeditor.ui:174
1141
msgid "Apply all changes."
1142
msgstr "Minden változás alkalmazása."
1144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox)
1145
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64
1146
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:847
1147
#: editor/widgetfactory.cpp:880 editor/widgetfactory.cpp:891
1148
#: editor/widgetfactory.cpp:1082 editor/widgetfactory.cpp:1168
1152
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137
1154
msgid "Edit Items of '%1'"
1155
msgstr "„%1” elemeinek szerkesztése"
1157
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
1158
#: editor/listboxeditor.ui:32
1159
msgid "Edit Listbox"
1160
msgstr "Listadoboz szerkesztése"
1162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
1163
#: editor/listboxeditor.ui:38
1165
"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
1166
"the <b>New Item</b> button to create a new listbox entry, then enter text "
1167
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
1168
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the list.</p>"
1170
"<b>Listadoboz szerkesztése</b><p>Elemek hozzáadása, szerkesztése és törlése "
1171
"a listadobozban.</p><p>Kattintson az <b>Új elem</b> gombra egy új listadoboz "
1172
"bejegyzés létrehozásához, majd adja meg a szöveget és válasszon egy képet.</"
1173
"p><p>Válasszon egy elemet a listából és kattintson az <b>Elem törlése</b> "
1174
"gombra az elem eltávolításához a listából.</p>"
1176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview)
1177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview)
1178
#: editor/listboxeditor.ui:131 editor/listvieweditor.ui:236
1179
msgid "The list of items."
1180
msgstr "Az elemek listája."
1182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
1183
#: editor/listboxeditor.ui:207
1184
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
1185
msgstr "Válasszon egy képfájlt a kijelölt elemhez."
1187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
1188
#: editor/listboxeditor.ui:236
1189
msgid "Change the selected item's text."
1190
msgstr "A kijelölt elem szövegének megváltoztatása."
1192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
1193
#: editor/listboxeditor.ui:252
1194
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
1196
"<b>Új elem hozzáadása.</b><p>Az új elemek hozzá lesznek fűzve a listához.</p>"
1198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
1199
#: editor/listboxeditor.ui:265
1200
msgid "Delete the selected item"
1201
msgstr "A kijelölt elem törlése"
1203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp)
1204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp)
1205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
1206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp)
1207
#: editor/listboxeditor.ui:294 editor/listvieweditor.ui:278
1208
#: editor/listvieweditor.ui:525 editor/tableeditor.ui:183
1209
#: editor/tableeditor.ui:398
1211
msgstr "Mozgatás fel"
1213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
1214
#: editor/listboxeditor.ui:297
1215
msgid "Moves the selected item up."
1216
msgstr "Felfelé mozgatja a kijelölt elemet."
1218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown)
1219
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown)
1220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
1221
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown)
1222
#: editor/listboxeditor.ui:310 editor/listvieweditor.ui:294
1223
#: editor/listvieweditor.ui:496 editor/tableeditor.ui:199
1224
#: editor/tableeditor.ui:417
1226
msgstr "Mozgatás le"
1228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
1229
#: editor/listboxeditor.ui:313
1230
msgid "Move the selected item down."
1231
msgstr "Lefelé mozgatja a kijelölt elemet."
1233
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor)
1234
#: editor/listeditor.ui:13 editor/mainwindowactions.cpp:173
1236
msgstr "Szerkesztés"
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview)
1239
#: editor/listeditor.ui:32 editor/widgetfactory.cpp:890
1240
#: editor/widgetfactory.cpp:1081 editor/widgetfactory.cpp:1167
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
1246
#: editor/listeditor.ui:46 editor/wizardeditor.ui:64
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
1252
#: editor/listeditor.ui:53 editor/wizardeditor.ui:71
1254
msgstr "&Eltávolítás"
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
1257
#: editor/listeditor.ui:60
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4)
1262
#: editor/listeditor.ui:67
1266
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
1267
#: editor/listvieweditor.ui:32
1268
msgid "Edit Listview"
1269
msgstr "Listanézet szerkesztése"
1271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
1272
#: editor/listvieweditor.ui:38
1274
"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b> tab to add, edit "
1275
"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
1276
"listview using the controls on the <b>Columns</b> tab.</p>Click the <b>New "
1277
"Item</b> button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
1278
"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b> button to "
1279
"remove the item from the list.</p>"
1281
"<b>Listanézet szerkesztése</b><p>Használja az <b>Elemek</b> lapon lévő "
1282
"vezérlőket elemek hozzáadásához, szerkesztéséhez és törléséhez a "
1283
"listanézeten. A listanézet oszlopbeállításainak megváltoztatásához használja "
1284
"az <b>Oszlopok</b> lapon lévő vezérlőket.</p>Kattintson az <b>Új elem</b> "
1285
"gombra egy új elem létrehozásához, majd adjon meg szöveget és adjon hozzá "
1286
"egy képet.</p><p>Válasszon egy elemet a listáról és kattintson az <b>Elem "
1287
"törlése</b> gombra az elem eltávolításához a listából.</p>"
1289
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10)
1290
#: editor/listvieweditor.ui:51 editor/listvieweditorimpl.cpp:573
1294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
1295
#: editor/listvieweditor.ui:69
1296
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
1298
"<b>Törli a kijelölt elemet.</b><p>Minden részelem szintén törölve lesz.</p>"
1300
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
1301
#: editor/listvieweditor.ui:82
1302
msgid "Item &Properties"
1303
msgstr "Elem &tulajdonságai"
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
1306
#: editor/listvieweditor.ui:94
1310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
1311
#: editor/listvieweditor.ui:129
1313
"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
1314
"current column of the selected item.</p>"
1316
"<b>Az elem szövegének megváltoztatása.</b><p>A szöveg meg lesz változtatva a "
1317
"kijelölt elem jelenlegi oszlopában.</p>"
1319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn)
1320
#: editor/listvieweditor.ui:136
1321
msgid "Change column"
1322
msgstr "Oszlop megváltoztatása"
1324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn)
1325
#: editor/listvieweditor.ui:139
1327
"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
1328
"changed for the current column</p>"
1330
"<b>A jelenlegi oszlop kiválasztása.</b><p>Az elem szövege és képe meg lesz "
1331
"változtatva a jelenlegi oszlophoz</p>"
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4)
1334
#: editor/listvieweditor.ui:146
1338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
1339
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
1340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
1341
#: editor/listvieweditor.ui:192 editor/tableeditor.ui:274
1342
#: editor/tableeditor.ui:524
1344
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
1345
"of the selected item will be deleted.</p>"
1347
"<b>A kijelölt elem képének törlése.</b><p>A kép a kijelölt elem jelenlegi "
1348
"oszlopában törölve lesz.</p>"
1350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
1351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
1352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
1353
#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/tableeditor.ui:293
1354
#: editor/tableeditor.ui:543
1356
"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
1357
"the current column of the selected item.</p>"
1359
"<b>Képfájl kiválasztása az elemhez.</b><p>A kép meg lesz változtatva a "
1360
"kijelölt elem jelenlegi oszlopában.</p>"
1362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
1363
#: editor/listvieweditor.ui:229
1365
"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
1366
"of the list and can be moved using the up and down buttons.</p>"
1368
"<b>Egy új elemet ad hozzá a listához.</b><p>Az elem a lista tetejére lesz "
1369
"beszúrva, de áthelyezhető a fel és le gombok használatával.</p>"
1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub)
1372
#: editor/listvieweditor.ui:243
1373
msgid "New &Subitem"
1374
msgstr "Ú&j részelem"
1376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub)
1377
#: editor/listvieweditor.ui:246
1378
msgid "Add a subitem"
1379
msgstr "Egy részelem hozzáadása"
1381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub)
1382
#: editor/listvieweditor.ui:249
1384
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
1385
"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
1386
"automatically.</p>"
1388
"<b>Új részelem létrehozása a választott elemhez.</b><p>Az új részelemek a "
1389
"részelemek listájának tetejére lesznek beszúrva és automatikusan új szintek "
1390
"lesznek létrehozva.</p>"
1392
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
1393
#: editor/listvieweditor.ui:281
1395
"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
1396
"in the hierarchy.</p>"
1398
"<b>A kijelölt elem mozgatása felfelé.</b><p>Az elem a hierarchia szintjében "
1399
"kerül áthelyezésre.</p>"
1401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
1402
#: editor/listvieweditor.ui:297
1404
"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
1405
"level in the hierarchy.</p>"
1407
"<b>A kijelölt elem mozgatása lefelé.</b><p>Az elem a hierarchia szintjében "
1408
"kerül áthelyezésre.</p>"
1410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft)
1411
#: editor/listvieweditor.ui:310
1413
msgstr "Mozgatás balra"
1415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft)
1416
#: editor/listvieweditor.ui:313
1418
"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
1419
"level of the item's sub-items.</p>"
1421
"<b>A kijelölt elem mozgatása egy szinttel fel.</b><p>Ez az elem "
1422
"részelemeinek szintjét is változtatni fogja.</p>"
1424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight)
1425
#: editor/listvieweditor.ui:326
1427
msgstr "Mozgatás jobbra"
1429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight)
1430
#: editor/listvieweditor.ui:329
1432
"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
1433
"level of the item's sub-items.</p>"
1435
"<b>A kijelölt elem mozgatása egy szinttel le.</b><p>Ez az elem részelemeinek "
1436
"szintjét is változtatni fogja.</p>"
1438
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11)
1439
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab)
1440
#: editor/listvieweditor.ui:337 editor/tableeditor.ui:130
1444
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
1445
#: editor/listvieweditor.ui:349
1446
msgid "Column Properties"
1447
msgstr "Oszloptulajdonságok"
1449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
1450
#: editor/listvieweditor.ui:399
1451
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
1452
msgstr "A kijelölt oszlop képének törlése."
1454
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
1455
#: editor/listvieweditor.ui:418
1457
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
1458
"displayed in the header of the listview.</p>"
1460
"<b>Válasszon egy képfájlt a kijelölt oszlophoz.</b><p>A kép a listanézet "
1461
"fejlécében fog megjelenni.</p>"
1463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText)
1464
#: editor/listvieweditor.ui:444
1465
msgid "Enter column text"
1466
msgstr "Oszlopszöveg megadása"
1468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText)
1469
#: editor/listvieweditor.ui:447
1471
"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
1472
"in the header of the listview.</p>"
1474
"<b>Adja meg a kijelölt oszlophoz a szöveget.</b><p>A szöveg a listanézet "
1475
"fejlécében fog megjelenni.</p>"
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable)
1478
#: editor/listvieweditor.ui:454
1480
msgstr "Katti&ntható"
1482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable)
1483
#: editor/listvieweditor.ui:457
1485
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
1488
"Ha ez az opció be van jelölve, a kijelölt oszlop reagálni fog a fejlécre "
1489
"történő egérkattintásra."
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable)
1492
#: editor/listvieweditor.ui:464
1494
msgstr "Át&méretezhető"
1496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable)
1497
#: editor/listvieweditor.ui:467
1498
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
1500
"Az oszlopok szélessége átméretezhető lesz, ha ez az opció be van jelölve."
1502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete)
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn)
1504
#: editor/listvieweditor.ui:477 editor/tableeditor.ui:209
1505
msgid "&Delete Column"
1506
msgstr "Oszlop &törlése"
1508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete)
1509
#: editor/listvieweditor.ui:480
1510
msgid "Delete column"
1511
msgstr "Oszlop törlése"
1513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete)
1514
#: editor/listvieweditor.ui:483
1515
msgid "Deletes the selected Column."
1516
msgstr "Törli a kijelölt oszlopot."
1518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown)
1519
#: editor/listvieweditor.ui:499
1521
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
1522
"column in the list.</p>"
1524
"<b>A kijelölt elem mozgatása lefelé.</b><p>A legfelső oszlop lesz a legelső "
1525
"oszlop a listában.</p>"
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew)
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn)
1529
#: editor/listvieweditor.ui:506 editor/tableeditor.ui:216
1533
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew)
1534
#: editor/listvieweditor.ui:509
1535
msgid "Add a Column"
1536
msgstr "Oszlop hozzáadása"
1538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew)
1539
#: editor/listvieweditor.ui:512
1541
"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
1542
"of) the list and may be moved using the up and down buttons.</p>"
1544
"<b>Új oszlop létrehozása.</b><p>Az új oszlopok a lista végéhez (jobb "
1545
"oldalához) lesznek hozzáfűzve és áthelyezhetők a fel és le gombok "
1546
"használatával.</p>"
1548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp)
1549
#: editor/listvieweditor.ui:528
1551
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
1552
"column in the list.</p>"
1554
"<b>A kijelölt elem mozgatása felfelé</b><p>A legfelső oszlop lesz a legelső "
1555
"oszlop a listában.</p>"
1557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview)
1558
#: editor/listvieweditor.ui:535
1559
msgid "The list of columns."
1560
msgstr "Az oszlopok listája."
1562
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69
1564
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
1565
msgstr "„%1” elemeinek és oszlopainak szerkesztése"
1567
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228
1571
#: editor/main.cpp:31
1572
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
1573
msgstr "A Kommander a szkriptelt párbeszédablakoknak grafikus szerkesztője."
1575
#: editor/main.cpp:33
1576
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
1577
msgstr "A Qt tervező alapján, © Trolltech AS, 2000."
1579
#: editor/main.cpp:37
1583
#: editor/main.cpp:39
1584
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
1585
msgstr "© A Kommander szerzők, 2002-2005."
1587
#: editor/main.cpp:40 executor/main.cpp:55 pluginmanager/main.cpp:49
1588
msgid "Marc Britton"
1589
msgstr "Marc Britton"
1591
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
1592
msgid "Original author"
1593
msgstr "Eredeti szerző"
1595
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
1596
msgid "Eric Laffoon"
1597
msgstr "Eric Laffoon"
1599
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
1600
msgid "Project manager"
1601
msgstr "Projektkezelő"
1603
#: editor/main.cpp:42 executor/main.cpp:56 pluginmanager/main.cpp:51
1604
msgid "Michal Rudolf"
1605
msgstr "Michal Rudolf"
1607
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
1608
msgid "Current maintainer"
1609
msgstr "Jelenlegi karbantartó"
1611
#: editor/main.cpp:43
1612
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1616
#: editor/main.cpp:44
1617
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1619
msgstr "urbalazs@gmail.com"
1621
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
1622
msgid "Dialog to open"
1623
msgstr "A megnyitandó párbeszédablak"
1625
#: editor/main.cpp:67
1626
msgid "Kommander Dialog Editor"
1627
msgstr "Kommander párbeszédablak szerkesztő"
1629
#: editor/mainwindow.cpp:147
1630
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
1631
msgstr "Üdvözli a Kommander szerkesztő"
1633
#: editor/mainwindow.cpp:154
1637
#: editor/mainwindow.cpp:238
1639
msgstr "Tulajdonságok"
1641
#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556
1642
#: editor/propertyeditor.cpp:3596
1643
msgid "Property Editor"
1644
msgstr "Tulajdonságszerkesztő"
1646
#: editor/mainwindow.cpp:245
1648
"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
1649
"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
1650
"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
1651
"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
1652
"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
1653
"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
1654
"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
1655
"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
1656
"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
1657
"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
1658
"also be made using the connection tool.)"
1660
"<h2>Tulajdonságszerkesztő</h2><p>A kijelölt grafikus elem megjelenési és "
1661
"működési módját lehet beállítani a tulajdonságszerkesztőben.</p><p>A "
1662
"komponensek és űrlapok jellemzőinek beállítása után azonnal megtekinthető a "
1663
"kapott állapot. Mindegyik tulajdonsághoz saját szerkesztő tartozik, mely új "
1664
"értékek bevitelére, speciális párbeszédablak megnyitására, érték listából "
1665
"való kiválasztására alkalmas a tulajdonságtól függően. Az <b>F1</b> "
1666
"megnyomásával rövid leírás hívható elő az adott tulajdonságról.</p><p>A "
1667
"szerkesztő oszlopainak szélessége a fejlécben levő elválasztó elemek "
1668
"elmozgatásával állítható be.</p><p><b>Szignálkezelő függvények</b></p><p>A "
1669
"Szignálkezelő függvények lapon az elemek által kibocsátott szignálok és az "
1670
"űrlap szignálkezelői közötti kapcsolat állítható be. (Ezek a kapcsolatkezelő "
1671
"eszközben is beállíthatók.)"
1673
#: editor/mainwindow.cpp:271
1674
msgid "Object Explorer"
1675
msgstr "Objektum felfedező"
1677
#: editor/mainwindow.cpp:273
1679
"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
1680
"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
1681
"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
1682
"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
1683
"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
1684
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
1686
"<h2>Objektumböngésző</h2><p>Az objektumböngészőben lehet áttekinteni az "
1687
"űrlap elemeinek egymáshoz való viszonyát. A vágólapi funkciók az egyes "
1688
"elemeknél megnyitható felbukkanó menükből érhetők el. Ez hasznos lehet, ha "
1689
"sok elemet tartalmazó űrlapban kell elemeket kijelölni.</p><p>Az oszlopok "
1690
"átméretezhetők a lista fejlécében található elválasztó mozgatásával.</p><p>A "
1691
"második lapon az űrlap szignálkezelői, tagváltozói, beemelt fájljai stb. "
1694
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
1696
msgstr "Párbeszédablakok"
1698
#: editor/mainwindow.cpp:287
1699
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
1701
"Kezdje el gépelni azt a puffert, amelyre át szeretne váltani itt (ALT+B)"
1703
#: editor/mainwindow.cpp:294
1705
"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
1708
"<h2>A fájláttekintő ablak</h2><p>A fájláttekintő ablak jeleníti meg az "
1709
"összes nyitott párbeszédablakot.</p>"
1711
#: editor/mainwindow.cpp:305
1712
msgid "Action Editor"
1713
msgstr "Művelet szerkesztő"
1715
#: editor/mainwindow.cpp:306
1717
"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
1718
"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
1719
"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
1720
"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
1721
"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
1723
"<b>Műveletszerkesztő</b><p>A műveletszerkesztőben műveleteket vagy "
1724
"műveletcsoportokat lehet hozzáadni az űrlaphoz, és össze lehet rendelni a "
1725
"műveleteket és a műveletkezelőket. A műveleteket és műveletcsoportokat rá "
1726
"lehet húzni a menükre és az eszköztárakra, továbbá tippeket és "
1727
"billentyűparancsokat is létre lehet hozni. A műveletekhez tartozó képek "
1728
"megjelennek az eszköztárgombokon és a menükben.</p>"
1730
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
1732
msgstr "Üzenetnapló"
1734
#: editor/mainwindow.cpp:379
1735
msgid "There is a dialog already running."
1736
msgstr "Már van egy futó párbeszédablak."
1738
#: editor/mainwindow.cpp:379
1742
#: editor/mainwindow.cpp:704
1744
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
1745
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
1746
"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
1747
"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
1748
"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
1749
"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
1750
"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
1751
"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
1754
"<b>Az űrlapablak</b><p>A különféle eszközök segítségével hozza létre a "
1755
"szükséges elemeket, illetve változtassa meg az elrendezést és az űrlap "
1756
"komponenseinek működési módját. Ha kijelöl egy vagy több elemet, azok "
1757
"szabadon elmozgathatók. Ha csak egy elem van kijelölve, akkor a fogantyúkkal "
1758
"annak méretét lehet megváltoztatni.</p><p>A <b>Tulajdonságszerkesztőben</b> "
1759
"tett módosítások tervezés közben is láthatók, és az űrlap előnézete többféle "
1760
"stílusban is megtekinthető.</p><p>A rács beosztása megváltoztatható, sőt a "
1761
"rács ki is kapcsolható a <b>Beállítások</b> párbeszédablakban, a "
1762
"<b>Szerkesztés</b> menüben.</p><p>Egyszerre több űrlap is megnyitható, a "
1763
"nyitott űrlapok nevei az <b>Űrlaplistában</b> megtekinthetők."
1765
#: editor/mainwindow.cpp:809
1768
msgstr "&Visszavonás: %1"
1770
#: editor/mainwindow.cpp:811 editor/mainwindowactions.cpp:104
1771
msgid "&Undo: Not Available"
1772
msgstr "&Visszavonás: nem érhető el"
1774
#: editor/mainwindow.cpp:813
1777
msgstr "Új&ra végrehajtás: %1"
1779
#: editor/mainwindow.cpp:815 editor/mainwindowactions.cpp:110
1780
msgid "&Redo: Not Available"
1781
msgstr "Új&ra végrehajtás: nem érhető el"
1783
#: editor/mainwindow.cpp:892
1784
msgid "Choose Pixmap..."
1785
msgstr "Kép kiválasztása…"
1787
#: editor/mainwindow.cpp:896
1788
msgid "Edit Text..."
1789
msgstr "Szöveg szerkesztése…"
1791
#: editor/mainwindow.cpp:900
1792
msgid "Edit Title..."
1793
msgstr "Cím szerkesztése…"
1795
#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972
1796
msgid "Edit Page Title..."
1797
msgstr "Oldalcím szerkesztése…"
1799
#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955
1800
msgid "Edit Kommander Text..."
1801
msgstr "Kommander szöveg szerkesztése…"
1803
#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965
1804
#: editor/mainwindow.cpp:1389
1806
msgstr "Oldal törlése"
1808
#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969
1809
#: editor/mainwindow.cpp:1388
1811
msgstr "Oldal hozzáadása"
1813
#: editor/mainwindow.cpp:939
1815
msgstr "Szerkesztés…"
1817
#: editor/mainwindow.cpp:975
1818
msgid "Edit Pages..."
1819
msgstr "Oldalak szerkesztése…"
1821
#: editor/mainwindow.cpp:981
1822
msgid "Add Menu Item"
1823
msgstr "Menüelem hozzáadása"
1825
#: editor/mainwindow.cpp:983
1827
msgstr "Eszköztár hozzáadása"
1829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
1830
#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467
1831
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:177
1835
#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467
1839
#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470
1841
msgid "Set the 'text' of '%1'"
1842
msgstr "„%1” „szövegének” beállítása"
1844
#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483
1848
#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483
1852
#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485
1854
msgid "Set the 'title' of '%1'"
1855
msgstr "„%1” „címének” beállítása"
1857
#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119
1858
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
1862
#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119
1863
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
1864
msgid "New page title:"
1865
msgstr "Új oldal cím:"
1867
#: editor/mainwindow.cpp:1024
1869
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
1870
msgstr "„%1” „lapCímének” beállítása"
1872
#: editor/mainwindow.cpp:1036
1874
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
1875
msgstr "„%1” „képének” beállítása"
1877
#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
1879
msgid "Rename page %1 of %2"
1880
msgstr "%2 %1 oldalának átnevezése"
1882
#: editor/mainwindow.cpp:1131
1884
msgid "Add Toolbar to '%1'"
1885
msgstr "Eszköztár hozzáadása ehhez: „%1”"
1887
#: editor/mainwindow.cpp:1135
1889
msgid "Add Menu to '%1'"
1890
msgstr "Menü hozzáadása ehhez: „%1”"
1892
#: editor/mainwindow.cpp:1452
1895
msgstr "%1 szerkesztése…"
1897
#: editor/mainwindow.cpp:1573
1899
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
1900
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
1903
"A Kommander talált néhány olyan átmenetileg elmentett fájlt, amelyeket\n"
1904
"akkor írtak, amikor a Kommander legutóbb összeomlott. Szeretné betölteni\n"
1905
"ezeket a fájlokat?"
1907
#: editor/mainwindow.cpp:1575
1908
msgid "Restoring Last Session"
1909
msgstr "Legutóbbi munkamenet visszaállítása"
1911
#: editor/mainwindow.cpp:1575
1915
#: editor/mainwindow.cpp:1575
1917
msgstr "Ne töltse be"
1919
#: editor/mainwindow.cpp:1628
1920
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
1921
msgstr "Nincsen elérhető súgó erre a párbeszédablakra jelen pillanatban."
1923
#: editor/mainwindow.cpp:1628
1927
#: editor/mainwindow.cpp:1642
1929
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
1931
"<qt>Nem sikerült megnyitni a fájlt:<br><b>%1</b><br>A fájl nem létezik.</qt>"
1933
#: editor/mainwindow.cpp:1643
1935
msgstr "Fájl megnyitása"
1937
#: editor/mainwindowactions.cpp:79
1939
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
1940
"used functions.<br>Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag "
1941
"and place the toolbar to a different location.</p>"
1943
"<p>Az eszköztárak számos olyan gombot tartalmaznak, amelyek gyors "
1944
"hozzáférést nyújtanak a gyakran használt funkciókhoz.<br>Kattintson az "
1945
"eszköztár kezelőre az eszköztár elrejtéséhez vagy fogja meg és helyezze az "
1946
"eszköztárat egy másik helyre.</p>"
1948
#: editor/mainwindowactions.cpp:85
1951
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
1952
"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click "
1953
"to insert multiple %1.<br>Click on the toolbar handle to hide the toolbar, "
1954
"or drag and place the toolbar to a different location.</p>"
1956
"<p>Az eszköztárak számos olyan gombot tartalmaznak, amelyek gyors "
1957
"hozzáférést nyújtanak a gyakran használt funkciókhoz. Kattintson a gombra "
1958
"egy egyszerű felületi elem beszúráshoz vagy kattintson duplán több %1 "
1959
"beszúrásához.<br>Kattintson az eszköztár kezelőre az eszköztár elrejtéséhez "
1960
"vagy fogja meg és helyezze az eszköztárat egy másik helyre.</p>"
1962
#: editor/mainwindowactions.cpp:105
1963
msgid "Undoes the last action"
1964
msgstr "Visszavonja az utolsó műveletet"
1966
#: editor/mainwindowactions.cpp:111
1967
msgid "Redoes the last undone operation"
1968
msgstr "Megismétli az utolsó visszavont műveletet"
1970
#: editor/mainwindowactions.cpp:116
1971
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
1972
msgstr "Kivágja a kijelölt felületi elemeket és elhelyezi azokat a vágólapon"
1974
#: editor/mainwindowactions.cpp:121
1975
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
1976
msgstr "Kimásolja a kijelölt felületi elemeket a vágólapra"
1978
#: editor/mainwindowactions.cpp:126
1979
msgid "Pastes the clipboard's contents"
1980
msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát"
1982
#: editor/mainwindowactions.cpp:132
1983
msgid "Deletes the selected widgets"
1984
msgstr "Törli a kijelölt felületi elemeket"
1986
#: editor/mainwindowactions.cpp:137
1987
msgid "Selects all widgets"
1988
msgstr "Kijelöl minden felületi elemet"
1990
#: editor/mainwindowactions.cpp:140
1991
msgid "Bring to Front"
1994
#: editor/mainwindowactions.cpp:142
1995
msgid "Raises the selected widgets"
1996
msgstr "Előrehozza a kijelölt felületi elemeket"
1998
#: editor/mainwindowactions.cpp:145
1999
msgid "Send to Back"
2000
msgstr "Hátraküldés"
2002
#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148
2003
msgid "Lowers the selected widgets"
2004
msgstr "Hátraküldi a kijelölt felületi elemeket"
2006
#: editor/mainwindowactions.cpp:153
2007
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
2008
msgstr "Ellenőrzi, hogy az űrlapon megadott gyorsbillentyűk egyediek-e"
2010
#: editor/mainwindowactions.cpp:157
2012
msgstr "Kapcsolatok"
2014
#: editor/mainwindowactions.cpp:160
2015
msgid "Opens a dialog for editing connections"
2016
msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot a kapcsolatok szerkesztéséhez"
2018
#: editor/mainwindowactions.cpp:164
2019
msgid "Form Settings..."
2020
msgstr "Űrlapbeállítások…"
2022
#: editor/mainwindowactions.cpp:166
2023
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
2025
"Megnyit egy párbeszédablakot az űrlap beállításainak megváltoztatásához"
2027
#: editor/mainwindowactions.cpp:172
2028
msgid "<b>The Edit toolbar</b>"
2029
msgstr "<b>A Szerkesztés eszköztár</b>"
2031
#: editor/mainwindowactions.cpp:182
2033
msgstr "S&zerkesztés"
2035
#: editor/mainwindowactions.cpp:204
2036
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
2037
msgstr "Igazítja a kiválasztott felületi elem méretét"
2039
#: editor/mainwindowactions.cpp:210
2040
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
2041
msgstr "Vízszintesen rendezi el kijelölt felületi elemeket"
2043
#: editor/mainwindowactions.cpp:216
2044
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
2045
msgstr "Függőlegesen rendezi el kijelölt felületi elemeket"
2047
#: editor/mainwindowactions.cpp:222
2048
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
2049
msgstr "Rácsban rendezi el kijelölt felületi elemeket"
2051
#: editor/mainwindowactions.cpp:226
2052
msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
2053
msgstr "Vízszintesen rendezi el felosztásban"
2055
#: editor/mainwindowactions.cpp:229
2056
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
2057
msgstr "Vízszintesen rendezi el kijelölt felületi elemeket felosztásban"
2059
#: editor/mainwindowactions.cpp:233
2060
msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
2061
msgstr "Függőlegesen rendezi el felosztásban"
2063
#: editor/mainwindowactions.cpp:236
2064
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
2065
msgstr "Függőlegesen rendezi el kijelölt felületi elemeket felosztásban"
2067
#: editor/mainwindowactions.cpp:242
2068
msgid "Breaks the selected layout"
2069
msgstr "Megtöri a kijelölt elrendezést"
2071
#: editor/mainwindowactions.cpp:249
2075
#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360
2078
msgstr "Egy %1 beszúrása"
2080
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
2083
"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
2084
"the tool selected."
2086
"<b>Egy %1</b><p>%2</p><p>Kattintson egy egyedüli %3 beszúrásához vagy "
2087
"kattintson duplán a kiválasztott eszköz megtartásához."
2089
#: editor/mainwindowactions.cpp:256
2090
msgid "<b>The Layout toolbar</b>"
2091
msgstr "<b>Az Elrendezés eszköztár</b>"
2093
#: editor/mainwindowactions.cpp:269
2095
msgstr "&Elrendezés"
2097
#: editor/mainwindowactions.cpp:284
2101
#: editor/mainwindowactions.cpp:287
2102
msgid "Selects the pointer tool"
2103
msgstr "Kiválasztja a mutató eszközt"
2105
#: editor/mainwindowactions.cpp:291
2106
msgid "Connect Signal/Slots"
2107
msgstr "Szignál/szignálkezelő csatlakoztatása"
2109
#: editor/mainwindowactions.cpp:294
2110
msgid "Selects the connection tool"
2111
msgstr "Kiválasztja a kapcsolat eszközt"
2113
#: editor/mainwindowactions.cpp:298
2117
#: editor/mainwindowactions.cpp:301
2118
msgid "Selects the tab order tool"
2119
msgstr "Kiválasztja a lapsorrend eszközt"
2121
#: editor/mainwindowactions.cpp:307
2122
msgid "<b>The Tools toolbar</b>"
2123
msgstr "<b>Az Eszközök eszköztár</b>"
2125
#: editor/mainwindowactions.cpp:309
2129
#: editor/mainwindowactions.cpp:315
2133
#: editor/mainwindowactions.cpp:331
2135
msgid "<b>The %1</b>"
2136
msgstr "<b>A(z) %1</b>"
2138
#: editor/mainwindowactions.cpp:334
2140
msgid "<b>The %1 Widgets</b>"
2141
msgstr "<b>A(z) %1 felületi elemek</b>"
2143
#: editor/mainwindowactions.cpp:362
2146
msgstr "<b>Egy %1</b>"
2148
#: editor/mainwindowactions.cpp:365
2149
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
2150
msgstr "<p>Kattintson duplán erre az eszközre a kiválasztás megtartásához.</p>"
2152
#: editor/mainwindowactions.cpp:396
2156
#: editor/mainwindowactions.cpp:406
2157
msgid "<b>The File toolbar</b>"
2158
msgstr "<b>A Fájl eszköztár</b>"
2160
#: editor/mainwindowactions.cpp:407
2164
#: editor/mainwindowactions.cpp:409
2168
#: editor/mainwindowactions.cpp:412
2169
msgid "Creates a new dialog"
2170
msgstr "Létrehoz egy új párbeszédablakot"
2172
#: editor/mainwindowactions.cpp:418
2173
msgid "Opens an existing dialog"
2174
msgstr "Megnyit egy létező párbeszédablakot"
2176
#: editor/mainwindowactions.cpp:424
2177
msgid "Opens recently open file"
2178
msgstr "Megnyitja a nemrég használt fájlt"
2180
#: editor/mainwindowactions.cpp:429
2181
msgid "Closes the current dialog"
2182
msgstr "Bezárja a jelenlegi párbeszédablakot"
2184
#: editor/mainwindowactions.cpp:437
2185
msgid "Saves the current dialog"
2186
msgstr "Elmenti a jelenlegi párbeszédablakot"
2188
#: editor/mainwindowactions.cpp:444
2189
msgid "Saves the current dialog with a new filename"
2190
msgstr "Elmenti a jelenlegi párbeszédablakot egy új fájlnévvel"
2192
#: editor/mainwindowactions.cpp:449
2194
msgstr "Összes mentése"
2196
#: editor/mainwindowactions.cpp:451
2197
msgid "Saves all open dialogs"
2198
msgstr "Elmenti az összes megnyitott párbeszédablakot"
2200
#: editor/mainwindowactions.cpp:459
2201
msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
2203
"Kilép az alkalmazásból és rákérdez minden módosított párbeszédablak mentésére"
2205
#: editor/mainwindowactions.cpp:468
2209
#: editor/mainwindowactions.cpp:470
2211
msgstr "Párbeszédablak futtatása"
2213
#: editor/mainwindowactions.cpp:472
2214
msgid "Executes dialog"
2215
msgstr "Végrehajtja a párbeszédablakot"
2217
#: editor/mainwindowactions.cpp:485
2219
msgstr "Mozaikszerűen"
2221
#: editor/mainwindowactions.cpp:487
2222
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
2223
msgstr "Mozaikszerűen rendezi el az ablakokat, hogy mind látható legyen"
2225
#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495
2227
msgstr "Lépcsőzetesen"
2229
#: editor/mainwindowactions.cpp:492
2230
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
2232
"Lépcsőzetesen rendezi el az ablakokat, hogy mindegyik címsora látható legyen"
2234
#: editor/mainwindowactions.cpp:497
2235
msgid "Closes the active window"
2236
msgstr "Bezárja az aktív ablakot"
2238
#: editor/mainwindowactions.cpp:500
2240
msgstr "Összes bezárása"
2242
#: editor/mainwindowactions.cpp:502
2243
msgid "Closes all form windows"
2244
msgstr "Bezárja az összes űrlap ablakot"
2246
#: editor/mainwindowactions.cpp:505
2250
#: editor/mainwindowactions.cpp:507
2251
msgid "Activates the next window"
2252
msgstr "Aktiválja a következő ablakot"
2254
#: editor/mainwindowactions.cpp:510
2258
#: editor/mainwindowactions.cpp:512
2259
msgid "Activates the previous window"
2260
msgstr "Aktiválja az előző ablakot"
2262
#: editor/mainwindowactions.cpp:516
2266
#: editor/mainwindowactions.cpp:528
2270
#: editor/mainwindowactions.cpp:529
2272
msgstr "&Eszköztárak"
2274
#: editor/mainwindowactions.cpp:565
2275
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
2276
msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot a gyorsbillentyűk megváltoztatásához"
2278
#: editor/mainwindowactions.cpp:569
2279
msgid "Opens a dialog to change preferences"
2280
msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot a beállítások megváltoztatásához"
2282
#: editor/mainwindowactions.cpp:573
2283
msgid "Configure &plugins..."
2284
msgstr "Bővítmények beá&llítása…"
2286
#: editor/mainwindowactions.cpp:575
2287
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
2288
msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot a bővítmények beállításához"
2290
#: editor/mainwindowactions.cpp:590
2291
msgid "Create a new dialog..."
2292
msgstr "Új párbeszédablak létrehozása…"
2294
#: editor/mainwindowactions.cpp:613
2295
msgid "Open a file..."
2296
msgstr "Fájl megnyitása…"
2298
#: editor/mainwindowactions.cpp:618
2300
msgstr "Fájlok megnyitása"
2302
#: editor/mainwindowactions.cpp:654
2304
msgid "Reading file '%1'..."
2305
msgstr "A(z) „%1” fájl beolvasása…"
2307
#: editor/mainwindowactions.cpp:667
2309
msgid "Loaded file '%1'"
2310
msgstr "A(z) „%1” fájl betöltve"
2312
#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671
2314
msgid "Could not load file '%1'"
2315
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1” fájlt"
2317
#: editor/mainwindowactions.cpp:671
2319
msgstr "Fájl betöltése"
2321
#: editor/mainwindowactions.cpp:707
2322
msgid "Enter a filename..."
2323
msgstr "Fájlnév megadása…"
2325
#: editor/mainwindowactions.cpp:735
2326
msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
2327
msgstr "A Qt tervező összeomlott. Megpróbálja elmenteni a fájlokat…"
2329
#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835
2333
#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813
2334
msgid "Could not create the template"
2335
msgstr "Nem sikerült létrehozni a sablont"
2337
#: editor/mainwindowactions.cpp:887
2339
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
2340
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
2341
"of the container you want to paste into and select this container\n"
2342
"and then paste again."
2344
"Nem sikerült beilleszteni a felületi elemeket. A tervező nem talált olyan\n"
2345
"konténert, amelybe be lehetne illeszteni, de nem tartalmaz elrendezést.\n"
2346
"Törje meg annak a konténernek elrendezését, amelybe be szeretné illeszteni,\n"
2347
"majd válassza ki ezt a konténert és illessze be újra."
2349
#: editor/mainwindowactions.cpp:890
2351
msgstr "Beillesztési hiba"
2353
#: editor/mainwindowactions.cpp:1064
2354
msgid "Edit the current form's settings..."
2355
msgstr "A jelenlegi űrlap beállításainak szerkesztése…"
2357
#: editor/mainwindowactions.cpp:1072
2358
msgid "Edit preferences..."
2359
msgstr "Beállítások szerkesztése…"
2361
#: editor/messagelog.cpp:34
2362
msgid "Copy Current &Line"
2363
msgstr "A jelenlegi sor &másolása"
2365
#: editor/messagelog.cpp:35
2366
msgid "&Copy Content"
2367
msgstr "&Tartalom másolása"
2369
#: editor/messagelog.cpp:36
2371
msgstr "Mentés más&ként…"
2373
#: editor/messagelog.cpp:38
2377
#: editor/messagelog.cpp:122
2379
"*.log|Log Files (*.log)\n"
2382
"*.log|Naplófájlok (*.log)\n"
2385
#: editor/messagelog.cpp:122
2386
msgid "Save Log File"
2387
msgstr "Naplófájl mentése"
2389
#: editor/messagelog.cpp:127
2391
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
2392
msgstr "<qt>A(z)<br><b>%1</b><br>fájl már létezik. Felülírja?</qt>"
2394
#: editor/messagelog.cpp:132
2396
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
2397
msgstr "<qt>Nem sikerült elmenteni a következő naplófájlt<br><b>%1</b></qt>"
2399
#: editor/messagelog.cpp:146
2403
#: editor/messagelog.cpp:146
2407
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
2408
#: editor/multilineeditor.ui:32
2409
msgid "Edit Multiline Edit"
2410
msgstr "Többsoros szerkesztés szerkesztése"
2412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
2413
#: editor/multilineeditor.ui:38
2415
"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b> button "
2416
"to apply the changes.</p>"
2418
"<b>Többsoros szerkesztés szerkesztése</b><p>Adja meg a szöveget és "
2419
"kattintson az <b>OK</b> gombra a módosítások alkalmazásához.</p>"
2421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview)
2422
#: editor/multilineeditor.ui:66
2423
msgid "Enter your text here."
2424
msgstr "Itt adja meg a szöveget."
2426
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
2428
msgid "Set Text of '%1'"
2429
msgstr "„%1” szövegének beállítása"
2431
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase)
2432
#: editor/newform.ui:32
2436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase)
2437
#: editor/newform.ui:38
2439
"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
2440
"button to create it.</p>"
2442
"<b>Új űrlap</b><p>Válasszon egy sablont az új űrlaphoz és kattintson <b>OK</"
2443
"b> gombra a létrehozásához.</p>"
2445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
2446
#: editor/newform.ui:93
2447
msgid "Create a new form using the selected template."
2448
msgstr "Új űrlap létrehozása a kiválasztott sablon használatával."
2450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
2451
#: editor/newform.ui:106
2452
msgid "Close the dialog without creating a new form."
2453
msgstr "Párbeszédablak bezárása új űrlap létrehozása nélkül."
2455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView)
2456
#: editor/newform.ui:127
2457
msgid "Displays a list of the available templates."
2458
msgstr "Megjeleníti az elérhető sablonok listáját."
2460
#: editor/newformimpl.cpp:116
2461
msgid "Load Template"
2462
msgstr "Sablon betöltése"
2464
#: editor/newformimpl.cpp:117
2466
msgid "Could not load form description from template '%1'"
2467
msgstr "Nem sikerült betölteni az űrlap leírást a(z) „%1” sablonból"
2469
#: editor/newformimpl.cpp:137
2471
msgstr "Párbeszédablak"
2473
#: editor/newformimpl.cpp:143
2477
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase)
2478
#: editor/paletteeditor.ui:40
2479
msgid "Edit Palette"
2480
msgstr "Paletta szerkesztése"
2482
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette)
2483
#: editor/paletteeditor.ui:60
2484
msgid "Build Palette"
2485
msgstr "Paletta készítése"
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor)
2488
#: editor/paletteeditor.ui:95
2489
msgid "&3D effects:"
2490
msgstr "&3D hatások:"
2492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor)
2493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral)
2494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect)
2495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor)
2496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
2497
#: editor/paletteeditor.ui:125 editor/paletteeditor.ui:188
2498
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 editor/paletteeditoradvanced.ui:478
2499
#: editor/preferences.ui:90
2500
msgid "Choose a color"
2501
msgstr "Válasszon színt"
2503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor)
2504
#: editor/paletteeditor.ui:128
2505
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
2506
msgstr "Válasszon hatásszínt az előállított palettához."
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2)
2509
#: editor/paletteeditor.ui:158
2510
msgid "Back&ground:"
2513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
2514
#: editor/paletteeditor.ui:191
2515
msgid "Choose the background color for the generated palette."
2516
msgstr "Válasszon háttérszínt az előállított palettához."
2518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
2519
#: editor/paletteeditor.ui:214
2520
msgid "&Tune Palette..."
2521
msgstr "Paletta &hangolása…"
2523
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126)
2524
#: editor/paletteeditor.ui:232
2528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2529
#: editor/paletteeditor.ui:252 editor/paletteeditoradvanced.ui:61
2530
msgid "Select &palette:"
2531
msgstr "&Paletta kiválasztása:"
2533
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
2534
#: editor/paletteeditor.ui:266 editor/paletteeditoradvanced.ui:75
2535
msgid "Active Palette"
2536
msgstr "Aktív paletta"
2538
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
2539
#: editor/paletteeditor.ui:271 editor/paletteeditoradvanced.ui:80
2540
msgid "Inactive Palette"
2541
msgstr "Inaktív paletta"
2543
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
2544
#: editor/paletteeditor.ui:276 editor/paletteeditoradvanced.ui:85
2545
msgid "Disabled Palette"
2546
msgstr "Letiltott paletta"
2548
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
2549
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:35
2550
msgid "Tune Palette"
2551
msgstr "Paletta hangolása"
2553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
2554
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:41
2556
"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
2557
"a generated palette or select colors for each color group and each color "
2558
"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
2559
"preview section.</p>"
2561
"<b>Paletta szerkesztése</b><p>A jelenlegi felületi elem vagy űrlap "
2562
"palettájának változtatása.</p><p>Használjon egy előállított palettát vagy "
2563
"válasszon színeket minden színcsoporthoz és minden színszerephez.</p><p>A "
2564
"paletta tesztelhető különböző felületi elem elrendezéssekkel az előnézeti "
2567
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
2568
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:103
2570
msgstr "Automatikus"
2572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive)
2573
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:115
2574
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
2575
msgstr "Az inaktív paletta készítése az aktív palettából."
2577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled)
2578
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:125
2579
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
2580
msgstr "A letiltott paletta készítése az aktív palettából."
2582
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral)
2583
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:138
2584
msgid "Central Color &Roles"
2585
msgstr "Központi szín &szerepek"
2587
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral)
2588
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
2589
msgid "Choose the central color role"
2590
msgstr "Válassza ki a központi szín szerepet"
2592
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral)
2593
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:153
2595
"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
2596
"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
2597
"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
2598
"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
2599
"<li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as "
2600
"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
2601
"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
2602
"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
2603
"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
2604
"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
2605
"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
2606
"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
2607
"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
2609
"<b>Válasszon egy színszerepkört.</b><p>A központi színszerepkörök a "
2610
"következők: <ul> <li>Háttér - általános háttérszín.</li> <li>Előtér - "
2611
"általános előtérszín. </li> <li>Alap - ez lesz például a szövegbeviteli "
2612
"elemek háttérszíne. Általában fehér vagy valamilyen más világos szín. </li> "
2613
"<li>Szöveg - az alaphoz használt előtérszín. Általában megegyezik a fő "
2614
"előtérszínnel, ilyenkor jól el kell különülnie a fő háttérszíntől és az "
2615
"alapszíntől is. </li> <li>Gomb - általános gomb-háttérszín, akkor hasznos, "
2616
"ha a háttér színe nem egyezik meg a fő háttér színével, mint például a "
2617
"Macintosh stílus esetében. </li> <li>Gombszöveg - a Gomb színnel használt "
2618
"előtérszín. </li> <li>Kiemelés - általában kijelölt vagy kiemelt elemek "
2619
"színezéséhez használt. </li> <li>Kiemelt szöveg - a Kiemelés színtől jól "
2620
"elkülönülő szövegszín. </li> <li>Fényes szöveg - a háttér színétől jól "
2621
"elkülönülő szövegszín, jól kell látszódnia pl. fekete háttéren is. </li> </"
2624
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2625
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:157
2629
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2630
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:162
2634
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2635
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:167
2639
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2640
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:172
2644
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2645
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:182
2647
msgstr "FényesSzöveg"
2649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2650
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:187
2654
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2655
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:192
2659
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2660
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:197
2661
msgid "HighlightText"
2662
msgstr "KiemelésSzöveg"
2664
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2665
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:202
2669
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
2670
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:207
2672
msgstr "LátogatottHivatkozás"
2674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap)
2675
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:247
2676
msgid "Choose pi&xmap:"
2677
msgstr "Válasszon &képet:"
2679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap)
2680
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 editor/preferences.ui:144
2681
msgid "Select a pixmap"
2682
msgstr "Kép kiválasztása"
2684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
2685
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:277
2686
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
2687
msgstr "Válasszon egy képfájlt a kijelölt központi szín szerephez."
2689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral)
2690
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:298
2691
msgid "&Select color:"
2692
msgstr "&Szín kiválasztása:"
2694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral)
2695
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:328
2696
msgid "Choose a color for the selected central color role."
2697
msgstr "Válasszon egy színt a kijelölt központi szín szerephez."
2699
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect)
2700
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:340
2701
msgid "3D Shadow &Effects"
2702
msgstr "3D árnyék &hatások"
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
2705
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360
2706
msgid "Build &from button color:"
2707
msgstr "Készítés a &gombszínből:"
2709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
2710
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:366
2711
msgid "Generate shadings"
2712
msgstr "Árnyékolások előállítása"
2714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
2715
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:369
2716
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
2718
"Jelölje be, hogy a 3D-hatás színek kiszámíthatók legyenek a gombszínből."
2720
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect)
2721
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:376
2722
msgid "Choose 3D-effect color role"
2723
msgstr "3D-hatás szín szerep kiválasztása"
2725
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect)
2726
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:379
2728
"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
2729
"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
2730
"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
2731
"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
2733
"<b>Szín hatásszerep kiválasztása.</b><p>Az elérhető hatásszerepek a "
2734
"következők: <ul> <li>Világos - világosabb a gombszínnél. </li> <li>Halvány - "
2735
"a gomb és a világos közötti. </li> <li>Közepes - a gomb és a sötét közötti. "
2736
"</li> <li>Sötét - sötétebb a gombnál. </li> <li>Árnyék - egy nagyon sötét "
2739
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
2740
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:383
2744
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
2745
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:388
2749
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
2750
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:393
2754
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
2755
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:398
2759
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
2760
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:403
2764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect)
2765
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
2766
msgid "Select co&lor:"
2767
msgstr "Szí&n kiválasztása:"
2769
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect)
2770
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:481
2771
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
2772
msgstr "Válasszon egy színt a kijelölt hatás szín szerephez."
2774
#: editor/pixmapchooser.cpp:949
2778
#: editor/pixmapchooser.cpp:952
2780
msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
2781
msgstr "%1-képek (%2)\n"
2783
#: editor/pixmapchooser.cpp:958
2784
msgid "All Files (*)"
2785
msgstr "Minden fájl (*)"
2787
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction)
2788
#: editor/pixmapchooser.cpp:966 editor/pixmapfunction.ui:32
2789
msgid "Choose Pixmap"
2790
msgstr "Kép kiválasztása"
2792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
2793
#: editor/pixmapfunction.ui:47
2794
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
2795
msgstr "&Adjon meg paramétereket a kép betöltéséhez:"
2797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction)
2798
#: editor/pixmapfunction.ui:78
2802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
2803
#: editor/pixmapfunction.ui:535
2807
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences)
2808
#: editor/preferences.ui:32
2810
msgstr "Beállítások"
2812
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences)
2813
#: editor/preferences.ui:38
2815
"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
2816
"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
2817
"which plugins are installed.</p>"
2819
"<b>Beállítások</b><p>Változtassa meg a Qt tervező beállításait. Mindig egy "
2820
"lap van az általános beállításokhoz. További lapok is lehetnek a telepített "
2821
"bővítményektől függően.</p>"
2823
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral)
2824
#: editor/preferences.ui:51
2828
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
2829
#: editor/preferences.ui:63
2833
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor)
2834
#: editor/preferences.ui:93
2835
msgid "Select a color in the color dialog."
2836
msgstr "Válasszon egy színt a színválasztó párbeszédablakban."
2838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor)
2839
#: editor/preferences.ui:103
2843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor)
2844
#: editor/preferences.ui:106
2845
msgid "Use a background color"
2846
msgstr "Háttérszín használata"
2848
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor)
2849
#: editor/preferences.ui:109
2850
msgid "Use a background color."
2851
msgstr "Háttérszín használata."
2853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap)
2854
#: editor/preferences.ui:116
2858
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap)
2859
#: editor/preferences.ui:122
2860
msgid "Use a background pixmap"
2861
msgstr "Háttérkép használata"
2863
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap)
2864
#: editor/preferences.ui:125
2865
msgid "Use a background pixmap."
2866
msgstr "Háttérkép használata."
2868
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
2869
#: editor/preferences.ui:147
2870
msgid "Choose a pixmap file."
2871
msgstr "Válasszon egy képfájlt."
2873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
2874
#: editor/preferences.ui:157
2876
msgstr "&Rács megjelenítése"
2878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
2879
#: editor/preferences.ui:163
2881
msgstr "Rács megjelenítése"
2883
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
2884
#: editor/preferences.ui:166
2886
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
2887
"is checked, all forms show a grid.</p>"
2889
"<b>Testre szabja az űrlaprács megjelenítési jellemzőit.</b><p>Ha be van "
2890
"jelölve a <b>Rács megjelenítése</b> opció, mindegyik űrlapon láthatóvá válik "
2893
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
2894
#: editor/preferences.ui:173
2898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
2899
#: editor/preferences.ui:188
2900
msgid "Sn&ap to grid"
2901
msgstr "&Igazítás a rácshoz"
2903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
2904
#: editor/preferences.ui:194
2905
msgid "Snap to the grid"
2906
msgstr "Igazítás a rácshoz"
2908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
2909
#: editor/preferences.ui:197
2911
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
2912
"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.</p>"
2914
"<b>Az űrlapok rácsbeállításainak testreszabása.</b><p>Ha az <b>Igazítás a "
2915
"rácshoz</b> opció be van jelölve, az elemek sarkai rácspontokhoz lesznek "
2916
"igazítva a megadott X/Y felbontással.</p>"
2918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX)
2919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY)
2920
#: editor/preferences.ui:221 editor/preferences.ui:240
2921
msgid "Grid resolution"
2922
msgstr "Rácsfelbontás"
2924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX)
2925
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY)
2926
#: editor/preferences.ui:224 editor/preferences.ui:243
2928
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
2929
"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
2931
"<b>A rács beállításainak megváltoztatása minden űrlapnál.</b><p>Ha be van "
2932
"jelölve a <b>Rács megjelenítése</b> opció, minden űrlapnál rács fog "
2933
"megjelenni a megadott X/Y felbontással.</p>"
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
2936
#: editor/preferences.ui:250
2940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2)
2941
#: editor/preferences.ui:263
2945
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5)
2946
#: editor/preferences.ui:297
2950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
2951
#: editor/preferences.ui:309
2952
msgid "Restore last &workspace on startup"
2953
msgstr "Legutóbbi &munkaterület visszaállítása indításkor"
2955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
2956
#: editor/preferences.ui:315
2957
msgid "Restore last workspace"
2958
msgstr "Legutóbbi munkaterület visszaállítása"
2960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
2961
#: editor/preferences.ui:318
2963
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
2964
"Designer if this option is checked."
2966
"A jelenlegi munkaterület beállítások vissza lesznek állítva a Qt tervező "
2967
"következő indításakor, ha ez az opció be van jelölve."
2969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
2970
#: editor/preferences.ui:325
2971
msgid "Show &splash screen on startup"
2972
msgstr "In&dítókép megjelenítése indításkor"
2974
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
2975
#: editor/preferences.ui:331
2976
msgid "Show Splashscreen"
2977
msgstr "Indítókép megjelenítése"
2979
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
2980
#: editor/preferences.ui:334
2982
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
2985
"Egy indítókép lesz megjelenítve, amikor a Qt tervező indul, ha ez az opció "
2988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit)
2989
#: editor/preferences.ui:341
2990
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
2991
msgstr "Az adatbázis &automatikus szerkesztésének letiltása előnézetben"
2993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3)
2994
#: editor/preferences.ui:351
2995
msgid "&Documentation path:"
2996
msgstr "A &dokumentáció elérési útja:"
2998
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath)
2999
#: editor/preferences.ui:372
3001
"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
3002
"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
3004
"<b>Adja meg a dokumentáció elérési útját.</b><p>Az elérési út első része "
3005
"akár környezeti változóval is kifejezhető.</p>"
3007
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath)
3008
#: editor/preferences.ui:385
3010
msgstr "Elérési út kiválasztása"
3012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath)
3013
#: editor/preferences.ui:388
3014
msgid "Look for the documentation path."
3015
msgstr "A dokumentáció útvonalának keresése."
3017
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3)
3018
#: editor/preferences.ui:400
3020
msgstr "&Eszköztárak"
3022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
3023
#: editor/preferences.ui:412
3024
msgid "Show &big icons"
3025
msgstr "Nagy &ikonok megjelenítése"
3027
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
3028
#: editor/preferences.ui:415
3030
msgstr "Nagy ikonok"
3032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
3033
#: editor/preferences.ui:418
3034
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
3035
msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, nagy ikonok lesznek az eszköztárakon."
3037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
3038
#: editor/preferences.ui:425
3039
msgid "Show text lab&els"
3040
msgstr "Szö&vegcímkék megjelenítése"
3042
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
3043
#: editor/preferences.ui:428
3045
msgstr "Szövegcímkék"
3047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
3048
#: editor/preferences.ui:431
3049
msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
3051
"Ha ez az opció be van jelölve, szövegcímkék jelennek meg az eszköztárakban."
3053
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase)
3054
#: editor/previewwidget.ui:19
3055
msgid "Preview Window"
3056
msgstr "Előnézeti ablak"
3058
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
3059
#: editor/previewwidget.ui:47
3061
msgstr "GombCsoport"
3063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
3064
#: editor/previewwidget.ui:59
3065
msgid "RadioButton1"
3066
msgstr "VálasztóGomb1"
3068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
3069
#: editor/previewwidget.ui:69
3070
msgid "RadioButton2"
3071
msgstr "VálasztóGomb2"
3073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3)
3074
#: editor/previewwidget.ui:76
3075
msgid "RadioButton3"
3076
msgstr "VálasztóGomb3"
3078
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2)
3079
#: editor/previewwidget.ui:86
3080
msgid "ButtonGroup2"
3081
msgstr "GombCsoport2"
3083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
3084
#: editor/previewwidget.ui:98
3086
msgstr "Jelölőnégyzet1"
3088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2)
3089
#: editor/previewwidget.ui:108
3091
msgstr "Jelölőnégyzet2"
3093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1)
3094
#: editor/previewwidget.ui:135
3096
msgstr "SorSzerkesztés"
3098
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
3099
#: editor/previewwidget.ui:143
3101
msgstr "LenyílóMenü"
3103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
3104
#: editor/previewwidget.ui:162
3108
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView)
3109
#: editor/previewwidget.ui:196
3112
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
3115
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
3119
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
3122
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
3125
#: editor/propertyeditor.cpp:420
3126
msgid "Reset the property to its default value"
3127
msgstr "A tulajdonság visszaállítása az alapértelmezett értékre"
3129
#: editor/propertyeditor.cpp:421
3130
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
3132
"Kattintson erre a gombra a tulajdonság alapértelmezett értékeinek "
3135
#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146
3139
#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144
3143
#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442
3144
#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532
3148
#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447
3149
#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534
3153
#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452
3154
#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539
3158
#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457
3159
#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541
3163
#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674
3164
#: editor/propertyeditor.cpp:1724
3168
#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676
3169
#: editor/propertyeditor.cpp:1726
3173
#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678
3174
#: editor/propertyeditor.cpp:1728
3178
#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801
3179
#: editor/propertyeditor.cpp:1866
3183
#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804
3184
#: editor/propertyeditor.cpp:1868
3188
#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806
3189
#: editor/propertyeditor.cpp:1870
3193
#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808
3194
#: editor/propertyeditor.cpp:1872
3198
#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810
3199
#: editor/propertyeditor.cpp:1874
3203
#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812
3204
#: editor/propertyeditor.cpp:1876
3208
#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924
3212
#: editor/propertyeditor.cpp:1908 editor/propertyeditor.cpp:1942
3213
#: editor/widgetdatabase.cpp:223
3217
#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965
3221
#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091
3222
#: editor/propertyeditor.cpp:2141
3224
msgstr "hMéretTípus"
3226
#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093
3227
#: editor/propertyeditor.cpp:2143
3229
msgstr "vMéretTípus"
3231
#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095
3232
#: editor/propertyeditor.cpp:2145
3233
msgid "horizontalStretch"
3234
msgstr "vízszintesNyújtás"
3236
#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097
3237
#: editor/propertyeditor.cpp:2147
3238
msgid "verticalStretch"
3239
msgstr "függőlegesNyújtás"
3241
#: editor/propertyeditor.cpp:2268
3245
#: editor/propertyeditor.cpp:2272
3247
msgstr "Felfelé nyíl"
3249
#: editor/propertyeditor.cpp:2276
3253
#: editor/propertyeditor.cpp:2280
3257
#: editor/propertyeditor.cpp:2284
3261
#: editor/propertyeditor.cpp:2288
3262
msgid "Size Vertical"
3263
msgstr "Függőleges méretezés"
3265
#: editor/propertyeditor.cpp:2292
3266
msgid "Size Horizontal"
3267
msgstr "Vízszintes méretezés"
3269
#: editor/propertyeditor.cpp:2296
3271
msgstr "Perjel-méretezés"
3273
#: editor/propertyeditor.cpp:2300
3274
msgid "Size Backslash"
3275
msgstr "Backslash-méretezés"
3277
#: editor/propertyeditor.cpp:2304
3279
msgstr "Teljes méretezés"
3281
#: editor/propertyeditor.cpp:2308
3285
#: editor/propertyeditor.cpp:2312
3286
msgid "Split Vertical"
3287
msgstr "Függőleges elválasztó"
3289
#: editor/propertyeditor.cpp:2316
3290
msgid "Split Horizontal"
3291
msgstr "Vízszintes elválasztó"
3293
#: editor/propertyeditor.cpp:2320
3294
msgid "Pointing Hand"
3297
#: editor/propertyeditor.cpp:2324
3301
#: editor/propertyeditor.cpp:2416
3303
msgstr "Tulajdonság"
3305
#: editor/propertyeditor.cpp:2417
3309
#: editor/propertyeditor.cpp:2899
3311
msgid "Set '%1' of '%2'"
3312
msgstr "Beállítás: „%1” / „%2”"
3314
#: editor/propertyeditor.cpp:3020
3315
msgid "Sort &Categorized"
3316
msgstr "Rendezés &kategóriánként"
3318
#: editor/propertyeditor.cpp:3021
3319
msgid "Sort &Alphabetically"
3320
msgstr "Rendezés &betűrendben"
3322
#: editor/propertyeditor.cpp:3151
3324
msgid "Reset '%1' of '%2'"
3325
msgstr "Visszaállítás: „%1” / „%2”"
3327
#: editor/propertyeditor.cpp:3258
3330
"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
3333
"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Nincsen elérhető dokumentum erre a tulajdonságra."
3336
#: editor/propertyeditor.cpp:3409
3337
msgid "New Signal Handler"
3338
msgstr "Új szignálkezelő"
3340
#: editor/propertyeditor.cpp:3410
3341
msgid "Delete Signal Handler"
3342
msgstr "Szignálkezelő törlése"
3344
#: editor/propertyeditor.cpp:3561
3346
msgstr "&Tulajdonságok"
3348
#: editor/propertyeditor.cpp:3564
3349
msgid "S&ignal Handlers"
3350
msgstr "&Szignálkezelők"
3352
#: editor/propertyeditor.cpp:3605
3354
msgid "Property Editor (%1)"
3355
msgstr "Tulajdonságszerkesztő (%1)"
3357
#: editor/resource.cpp:571
3359
msgstr "Beillesztés"
3361
#: editor/sizehandle.cpp:233
3363
msgstr "Átméretezés"
3365
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase)
3366
#: editor/tableeditor.ui:13
3368
msgstr "Táblázat szerkesztése"
3370
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table)
3371
#: editor/tableeditor.ui:38 editor/tableeditor.ui:43
3375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
3376
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp)
3377
#: editor/tableeditor.ui:186 editor/tableeditor.ui:401
3379
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
3380
"column of the list.</p>"
3382
"<b>A kijelölt elem mozgatása felfelé.</b><p>A legfelső oszlop lesz a lista "
3385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
3386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown)
3387
#: editor/tableeditor.ui:202 editor/tableeditor.ui:420
3389
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
3390
"column of the list.</p>"
3392
"<b>A kijelölt elem mozgatása lefelé.</b><p>A legfelső oszlop lesz a lista "
3395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable)
3396
#: editor/tableeditor.ui:231
3400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
3402
#: editor/tableeditor.ui:302 editor/tableeditor.ui:465
3406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
3407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2)
3408
#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:478
3412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields)
3413
#: editor/tableeditor.ui:328
3417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue)
3418
#: editor/tableeditor.ui:351
3420
msgstr "<nincs táblázat>"
3422
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab)
3423
#: editor/tableeditor.ui:364
3427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow)
3428
#: editor/tableeditor.ui:443
3432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow)
3433
#: editor/tableeditor.ui:450
3435
msgstr "Sor &törlése"
3437
#: editor/tableeditorimpl.cpp:57
3439
msgstr "<nincs mező>"
3441
#: editor/tableeditorimpl.cpp:317
3443
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
3444
msgstr "„%1” sorainak és oszlopainak szerkesztése"
3446
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
3447
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
3448
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
3449
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
3453
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
3454
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
3455
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
3456
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
3457
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
3461
#: editor/widgetdatabase.cpp:139
3465
#: editor/widgetdatabase.cpp:146
3467
msgstr "Eszköz gomb"
3469
#: editor/widgetdatabase.cpp:153
3470
msgid "Radio Button"
3471
msgstr "Választógomb"
3473
#: editor/widgetdatabase.cpp:160
3475
msgstr "Jelölőnégyzet"
3477
#: editor/widgetdatabase.cpp:167
3479
msgstr "Csoport doboz"
3481
#: editor/widgetdatabase.cpp:175
3482
msgid "Button Group"
3483
msgstr "Gombcsoport"
3485
#: editor/widgetdatabase.cpp:183
3489
#: editor/widgetdatabase.cpp:191
3491
msgstr "Lap felületi elem"
3493
#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526
3497
#: editor/widgetdatabase.cpp:206
3501
#: editor/widgetdatabase.cpp:214
3505
#: editor/widgetdatabase.cpp:233
3509
#: editor/widgetdatabase.cpp:241
3511
msgstr "Sor szerkesztés"
3513
#: editor/widgetdatabase.cpp:248
3515
msgstr "Léptetőgomb"
3517
#: editor/widgetdatabase.cpp:255
3519
msgstr "Dátum szerkesztés"
3521
#: editor/widgetdatabase.cpp:263
3523
msgstr "Idő szerkesztés"
3525
#: editor/widgetdatabase.cpp:271
3526
msgid "Date-Time Edit"
3527
msgstr "Dátum-idő szerkesztés"
3529
#: editor/widgetdatabase.cpp:279
3530
msgid "Multi Line Edit"
3531
msgstr "Többsoros szerkesztés"
3533
#: editor/widgetdatabase.cpp:286
3534
msgid "Rich Text Edit"
3535
msgstr "Rich text szerkesztés"
3537
#: editor/widgetdatabase.cpp:293
3539
msgstr "Lenyíló menü"
3541
#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627
3545
#: editor/widgetdatabase.cpp:307
3549
#: editor/widgetdatabase.cpp:314
3553
#: editor/widgetdatabase.cpp:321
3557
#: editor/widgetdatabase.cpp:328
3561
#: editor/widgetdatabase.cpp:335
3562
msgid "Progress Bar"
3563
msgstr "Folyamatjelző"
3565
#: editor/widgetdatabase.cpp:342
3567
msgstr "Szövegnézet"
3569
#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519
3570
msgid "Text Browser"
3571
msgstr "Szövegböngésző"
3573
#: editor/widgetdatabase.cpp:356
3577
#: editor/widgetdatabase.cpp:358
3579
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
3580
"the behavior of layouts."
3582
"Az elválasztó segítségével vízszintes és függőleges térközöket lehet "
3583
"használni az elrendezések viselkedésének kialakításakor."
3585
#: editor/widgetdatabase.cpp:489
3587
msgstr "Szövegcímke"
3589
#: editor/widgetdatabase.cpp:490
3590
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
3592
"A szövegcímke egy felületi elemet biztosít a statikus szöveg "
3595
#: editor/widgetdatabase.cpp:497
3596
msgid "Pixmap Label"
3599
#: editor/widgetdatabase.cpp:498
3600
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
3601
msgstr "A képcímke egy felületi elemet biztosít a képek megjelenítéséhez."
3603
#: editor/widgetdatabase.cpp:505
3605
msgstr "Egy sor szerkesztő"
3607
#: editor/widgetdatabase.cpp:512
3608
msgid "A rich text edit"
3609
msgstr "Egy rich text szerkesztő"
3611
#: editor/widgetdatabase.cpp:533
3613
msgstr "Egy lenyíló menü"
3615
#: editor/widgetdatabase.cpp:540
3616
msgid "A tree widget"
3617
msgstr "Egy fa felületi elem"
3619
#: editor/widgetdatabase.cpp:547
3620
msgid "A table widget"
3621
msgstr "Egy táblázat felületi elem"
3623
#: editor/widgetdatabase.cpp:554
3624
msgid "A button that when clicked, execute a command"
3625
msgstr "Egy gomb, amely megnyomásakor végrehajt egy parancsot"
3627
#: editor/widgetdatabase.cpp:561
3628
msgid "A button that closes the dialog it is in"
3629
msgstr "Egy gomb, amely bezárja azt a párbeszéd ablakot, amelyben van"
3631
#: editor/widgetdatabase.cpp:568
3632
msgid "A listbox showing output of a script"
3633
msgstr "Egy listamező, amely egy parancsfájl kimenetét jeleníti meg"
3635
#: editor/widgetdatabase.cpp:575
3637
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
3640
"Egy nyomógombból és egy szövegmezőből álló elem fájlok és könyvtárak "
3643
#: editor/widgetdatabase.cpp:582
3645
msgstr "Egy jelölőnégyzet"
3647
#: editor/widgetdatabase.cpp:589
3648
msgid "A radio button"
3649
msgstr "Egy választógomb"
3651
#: editor/widgetdatabase.cpp:596
3652
msgid "A widget for grouping buttons together"
3653
msgstr "Egy felületi elem gombok csoportosításához"
3655
#: editor/widgetdatabase.cpp:604
3656
msgid "A widget for grouping other widgets together"
3657
msgstr "Egy felületi elem más felületi elemek csoportosításához"
3659
#: editor/widgetdatabase.cpp:612
3660
msgid "A widget with tabs"
3661
msgstr "Egy felületi elem lapokkal"
3663
#: editor/widgetdatabase.cpp:620
3665
msgstr "Egy léptetőgomb"
3667
#: editor/widgetdatabase.cpp:634
3668
msgid "A small rich text editor"
3669
msgstr "Egy kis rich text szerkesztő"
3671
#: editor/widgetdatabase.cpp:641
3672
msgid "A status bar"
3673
msgstr "Egy állapotsor"
3675
#: editor/widgetdatabase.cpp:648
3676
msgid "A progress bar"
3677
msgstr "Egy folyamatjelző"
3679
#: editor/widgetdatabase.cpp:655
3680
msgid "A hidden script container"
3681
msgstr "Egy rejtett parancsfájl konténer"
3683
#: editor/widgetdatabase.cpp:662
3684
msgid "A timer for running scripts periodically"
3685
msgstr "Egy időzítő parancsfájlok periodikus futtatásához"
3687
#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576
3688
msgid "Move Tab Page"
3689
msgstr "Lapoldal mozgatása"
3691
#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125
3695
#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128
3699
#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/wizardeditorimpl.cpp:109
3703
#: editor/widgetfactory.cpp:1112
3707
#: editor/widgetfactory.cpp:1113
3711
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase)
3712
#: editor/wizardeditor.ui:13
3713
msgid "Wizard Page Editor"
3714
msgstr "Varázslóoldal-szerkesztő"
3716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel)
3717
#: editor/wizardeditor.ui:41
3718
msgid "Wizard pages:"
3719
msgstr "Varázslóoldalak:"
3721
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
3722
msgid "Edit Wizard Pages"
3723
msgstr "Varázslóoldalak szerkesztése"
3725
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
3727
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
3728
msgstr "Oldalak felcserélése: %1 <-> %2 (%3)"
3730
#: editor/workspace.cpp:233
3731
msgid "<No Project>"
3732
msgstr "<Nincs projekt>"
3734
#: editor/workspace.cpp:363
3738
#: editor/workspace.cpp:668
3739
msgid "&Open Source File..."
3740
msgstr "F&orrásfájl megnyitása…"
3742
#: editor/workspace.cpp:671
3743
msgid "&Remove Source File From Project"
3744
msgstr "Forrásfájl el&távolítása a projektből"
3746
#: editor/workspace.cpp:675
3747
msgid "&Open Form..."
3748
msgstr "Űr&lap megnyitása…"
3750
#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689
3751
msgid "&Remove Form From Project"
3752
msgstr "Űrlap &eltávolítása a projektből"
3754
#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691
3755
msgid "&Remove Form"
3756
msgstr "Űrlap eltá&volítása"
3758
#: editor/workspace.cpp:685
3759
msgid "&Open Form Source..."
3760
msgstr "Űrlapforrás meg&nyitása…"
3762
#: executor/instance.cpp:123
3763
msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
3764
msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni a párbeszédablakot.</qt>"
3766
#: executor/instance.cpp:195
3768
msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
3769
msgstr "<qt>A(z)<br><b>%1</b><br>Kommander fájl nem létezik.</qt>"
3771
#: executor/instance.cpp:203
3773
"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
3774
"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
3777
"<qt>A fájl kiterjesztése nem <b>.kmdr</b>. Biztonsági okokból a Kommander "
3778
"csak az ilyen kiterjesztésű fájlokat tudja végrehajtani.</qt>"
3780
#: executor/instance.cpp:205
3781
msgid "Wrong Extension"
3782
msgstr "Hibás kiterjesztés"
3784
#: executor/instance.cpp:222
3786
"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
3787
"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
3788
"contained in this dialog will have write access to all of your home "
3789
"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
3790
"want to continue?</qt>"
3792
"<qt>Ez a párbeszédablak a <i>/tmp</i> könyvtárból indult el. Ez például "
3793
"akkor fordulhat elő, ha KMail mellékletként vagy közvetlenül egy weboldalról "
3794
"indította el. <p>A párbeszédablak szkriptjei az Ön teljes saját könyvtárához "
3795
"írási jogot kapnak, <b>ezért veszélyes lehet ilyen szkriptek futtatása: </"
3796
"b><p>biztosan folytatni szeretné a műveletet?</qt>"
3798
#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231
3799
msgid "Run Nevertheless"
3800
msgstr "Futtatás mindenképp"
3802
#: executor/instance.cpp:231
3805
"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
3806
"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
3807
"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
3808
"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
3810
"<qt>A(z) <i>%1</i> Kommander-fájlnak nincs beállítva a <b>végrehajtható "
3811
"attribútuma</b> és esetleg veszélyes dolgokat tartalmazhat.<p>Ha megbízik a "
3812
"program parancsfájljában (megtekinthető a kmdr-szerkesztőben), tegye "
3813
"végrehajthatóvá, hogy megszabaduljon ettől a figyelmeztetéstől.<p>Biztosan "
3814
"szeretné folytatni?</qt>"
3816
#: executor/main.cpp:47
3818
"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
3819
"files given as arguments or via stdin"
3821
"A programvégrehajtó a Kommander párbeszédablak-rendszer egy komponense, "
3822
"mely .kmdr fájlokat tud végrehajtani (a fájlneveket argumentumként vagy a "
3823
"szabványos bemeneten lehet megadni)."
3825
#: executor/main.cpp:52
3826
msgid "Kommander Executor"
3827
msgstr "Kommander-futtató"
3829
#: executor/main.cpp:54
3830
msgid "(c) 2002, Marc Britton"
3831
msgstr "© Marc Britton, 2002."
3833
#: executor/main.cpp:60
3834
msgid "Read dialog from standard input"
3835
msgstr "Párbeszédablak beolvasása a szabványos bemenetről"
3837
#: executor/main.cpp:61
3838
msgid "Use given catalog for translation"
3839
msgstr "A megadott katalógus használata fordításhoz"
3841
#: executor/main.cpp:85
3843
"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
3846
"Hiba: nincs megadva párbeszédablak. Használja a --stdin opciót, ha a "
3847
"párbeszédablakot a szabványos bemenetről szeretné beolvasni.\n"
3849
#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209
3853
#: lib/functionlib.cpp:738
3854
msgid "Enter a password"
3855
msgstr "Adjon meg egy jelszót"
3857
#: lib/kommanderfunctions.cpp:122
3858
msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
3859
msgstr "Befejezetlen @execBegin … @execEnd blokk."
3861
#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166
3862
msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
3863
msgstr "Befejezetlen @forEach … @end blokk."
3865
#: lib/kommanderfunctions.cpp:203
3866
msgid "Unterminated @if ... @endif block."
3867
msgstr "Befejezetlen @if … @endif blokk."
3869
#: lib/kommanderfunctions.cpp:223
3870
msgid "Unterminated @switch ... @end block."
3871
msgstr "Befejezetlen @switch … @end blokk."
3873
#: lib/kommanderfunctions.cpp:323
3875
msgid "Unknown widget: @%1."
3876
msgstr "Ismeretlen felületi elem: @%1."
3878
#: lib/kommanderfunctions.cpp:345
3880
msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
3881
msgstr "Végtelen ciklus: @%1 meghívva @%2 belsejében."
3883
#: lib/kommanderfunctions.cpp:350
3885
msgid "Script for @%1 is empty."
3886
msgstr "A(z) @%1 parancsfájlja üres."
3888
#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102
3889
msgid "Invalid state for associated text."
3890
msgstr "A társított szöveg érvénytelen állapotú."
3892
#: lib/kommanderwidget.cpp:140
3894
msgid "Line %1: %2.\n"
3895
msgstr "%1. sor: %2.\n"
3897
#: lib/kommanderwidget.cpp:251
3899
msgid "Unknown special: '%1'."
3900
msgstr "Ismeretlen speciális elem: „%1”."
3902
#: lib/kommanderwidget.cpp:285
3904
msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'."
3905
msgstr "Nem egyező kerek zárójelek a(z) „%1” D-Bus hívásban."
3907
#: lib/kommanderwidget.cpp:293
3909
msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'."
3910
msgstr "Helytelen argumentumok a(z) „%1” D-Bus hívásban."
3912
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
3914
msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
3915
msgstr "<qt>Hiba a(z) <b>%1</b> felületi elemben:<p><i>%2</i></qt>"
3917
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
3921
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
3925
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
3926
msgid "Continue && Ignore Next Errors"
3927
msgstr "Folytatás és a következő hibák figyelmen kívül hagyása"
3929
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
3933
#: lib/kommanderwidget.cpp:405
3936
"Error in widget %1:\n"
3939
"Hiba a(z) %1 felületi elemben:\n"
3942
#: lib/kommanderwidget.cpp:553
3944
msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
3945
msgstr "Nem egyező kerek zárójelek a(z) „%1” után."
3947
#: lib/kommanderwidget.cpp:562
3949
msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
3950
msgstr "Nem egyező idézőjelek a(z) „%1” argumentumában."
3952
#: lib/kommanderwidget.cpp:564
3954
msgid "Unknown function group: '%1'."
3955
msgstr "Ismeretlen függvénycsoport: „%1”."
3957
#: lib/kommanderwidget.cpp:566
3959
msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
3960
msgstr "Ismeretlen függvény: „%1” a(z) „%2” csoportban."
3962
#: lib/kommanderwidget.cpp:568
3964
msgid "Unknown widget function: '%1'."
3965
msgstr "Ismeretlen felületi elem függvény: „%1”."
3967
#: lib/kommanderwidget.cpp:570
3970
"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
3972
"Nincs elég argumentum ennél a függvénynél: „%1” (%3 helyett csak %2).<p>A "
3973
"helyes szintaxis: %4"
3975
#: lib/kommanderwidget.cpp:575
3977
msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
3979
"Túl sok az argumentum ennél a függvénynél: „%1” (%3 helyett csak %2).<p>A "
3980
"helyes szintaxis: %4"
3982
#: lib/parser.cpp:117
3984
msgid "Invalid character: '%1'."
3985
msgstr "Érvénytelen karakter: „%1”."
3987
#: lib/parser.cpp:193
3988
msgid "Constant value expected."
3989
msgstr "Konstans értéket vártam."
3991
#: lib/parser.cpp:224
3993
msgid "'%1' (%2) is not a widget."
3994
msgstr "„%1” (%2) nem felületi elem."
3996
#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536
3998
msgid "'%1' is not a function."
3999
msgstr "„%1” nem függvény."
4001
#: lib/parser.cpp:247
4002
msgid "Expected a value."
4003
msgstr "Értéket vártam."
4005
#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282
4006
msgid "Division by zero."
4007
msgstr "Osztás nullával."
4009
#: lib/parser.cpp:427
4011
msgid "In function '%1': too few parameters."
4012
msgstr "Túl kevés paraméter van megadva ebben a függvényben: „%1”."
4014
#: lib/parser.cpp:429
4016
msgid "In function '%1': too many parameters."
4017
msgstr "Túl sok paraméter van megadva ebben a függvényben: „%1”."
4019
#: lib/parser.cpp:435
4021
msgctxt "Parser error - %2 is an error message"
4022
msgid "In function '%1': %2"
4023
msgstr "A(z) „%1” függvényben: %2"
4025
#: lib/parser.cpp:475
4027
msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message."
4028
msgid "In widget function '%1.%2': %3"
4029
msgstr "A(z) „%1.%2” felületi elem függvényben: %3"
4031
#: lib/parser.cpp:533
4033
msgid "'%1' is not a widget."
4034
msgstr "„%1” nem felületi elem."
4036
#: lib/parser.cpp:538
4038
msgid "Unexpected symbol after variable '%1'."
4039
msgstr "Nem várt szimbólum a(z) „%1” változó után."
4041
#: lib/parser.cpp:789
4044
"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
4045
"the same name as a widget."
4047
"A várt érték: „%1”<br><br>A hiba lehetséges oka: egy felületi elem és egy "
4048
"változó neve megegyezik."
4050
#: lib/parser.cpp:791
4052
msgid "Expected '%1' got '%2'."
4053
msgstr "A várt érték: „%1”, de ez található: „%2”."
4055
#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818
4056
msgid "Expected variable"
4057
msgstr "Változót vártam"
4059
#: lib/specialinformation.cpp:285
4060
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
4061
msgstr "Beszúrja az elemet, ha ezzel nem jön létre duplikáció."
4063
#: lib/specialinformation.cpp:287
4065
"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
4066
"would not be commonly used."
4068
"Visszaadja a felületi elemhez tartozó parancsfájlokat. Ez egy ritkán "
4069
"használt, speciális funkció."
4071
#: lib/specialinformation.cpp:288
4072
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
4073
msgstr "Leállítja a felületi elemhez tartozó parancsfájl futását."
4075
#: lib/specialinformation.cpp:290
4076
msgid "Returns text of a cell in a table."
4077
msgstr "Visszaadja egy táblázat cellájának szövegét."
4079
#: lib/specialinformation.cpp:292
4080
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
4081
msgstr "Az értéke 1, ha egy jelölnégyzet be van jelölve, máskülönben 0."
4083
#: lib/specialinformation.cpp:294
4085
"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
4086
"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
4089
"Visszaadja a szülőelemben található gyermekelemek számát. Ha a <i>recursive</"
4090
"i> paraméter értéke <i>true</i>, akkor a gyermekelemekben található "
4091
"gyermekelemeket is beleveszi a számolásba."
4093
#: lib/specialinformation.cpp:296
4094
msgid "Removes all content from the widget."
4095
msgstr "Eltávolít minden tartalmat a felületi elemből."
4097
#: lib/specialinformation.cpp:299
4098
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
4100
"Visszaadja egy felületi elemben lévő (úgymint lenyíló menük vagy listamezők) "
4103
#: lib/specialinformation.cpp:301
4104
msgid "Returns index of current column."
4105
msgstr "Visszaadja az aktuális oszlop indexét."
4107
#: lib/specialinformation.cpp:303
4108
msgid "Returns index of current item."
4109
msgstr "Visszaadja az aktuális elem indexét."
4111
#: lib/specialinformation.cpp:305
4112
msgid "Returns index of current row."
4113
msgstr "Visszaadja az aktuális sor indexét."
4115
#: lib/specialinformation.cpp:307
4117
"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
4118
"execute method can take one or more arguments."
4120
"Végrehajtja a felületi elemhez rendelt parancsfájlt. Az új értelmezővel az "
4121
"eljárás egy vagy több argumentumot is tartalmazhat."
4123
#: lib/specialinformation.cpp:309
4124
msgid "Returns the index of an item with the given text."
4125
msgstr "Visszaadja egy elem indexét a megadott szöveggel."
4127
#: lib/specialinformation.cpp:311
4128
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
4130
"Beszúr egy (vagy <i>count</i> számú) oszlopot a <i>column</i> pozíciónál."
4132
#: lib/specialinformation.cpp:313
4133
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
4134
msgstr "Beszúr egy elemet az <i>index</i> pozíciónál."
4136
#: lib/specialinformation.cpp:316
4137
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
4139
"Beszúr több elemet (sorvége jellel elválasztva) az <i>index</i> pozíciónál."
4141
#: lib/specialinformation.cpp:319
4142
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
4143
msgstr "Beszúr egy (vagy <i>count</i> számú) sort a <i>row</i> pozíciónál."
4145
#: lib/specialinformation.cpp:321
4146
msgid "Returns the text of the item at the given index."
4147
msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét."
4149
#: lib/specialinformation.cpp:323
4151
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
4153
"Visszaadja az aktuális elem mélységét a fastruktúrán belül. A gyökérelem "
4156
#: lib/specialinformation.cpp:325
4157
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
4159
"Visszaadja a megadott elem perjellel tagolt elérési útját a fastruktúrában."
4161
#: lib/specialinformation.cpp:327
4163
"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
4166
"Eltávolítja a megadott indexű (vagy <i>count</i> egymás utáni) oszlopot."
4168
#: lib/specialinformation.cpp:329
4169
msgid "Removes the item with the given index."
4170
msgstr "Eltávolítja a megadott indexű elemet."
4172
#: lib/specialinformation.cpp:332
4174
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
4175
msgstr "Eltávolítja a megadott indexű (vagy <i>count</i> egymás utáni) sort."
4177
#: lib/specialinformation.cpp:335
4179
"Returns selected text or text of current item.\n"
4180
"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
4181
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
4184
#: lib/specialinformation.cpp:337
4186
"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
4187
"not be commonly used."
4190
#: lib/specialinformation.cpp:339
4191
msgid "Enables or disables widget."
4192
msgstr "Engedélyezi vagy letiltja a megadott elemet."
4194
#: lib/specialinformation.cpp:342
4195
msgid "Sets text of a cell in a table."
4196
msgstr "Beállítja egy táblázat adott cellájának szövegét."
4198
#: lib/specialinformation.cpp:344
4199
msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
4200
msgstr "Beszúr egy elemet egy táblázat adott cellájába."
4202
#: lib/specialinformation.cpp:346
4204
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
4205
"cell contains no widget or an unknown widget type."
4208
#: lib/specialinformation.cpp:348
4209
msgid "Sets/unsets checkbox."
4210
msgstr "Törli vagy beállítja a jelölést egy jelölőnégyzetnél."
4212
#: lib/specialinformation.cpp:350
4213
msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
4214
msgstr "Beállítja a <i>column</i>. oszlop feliratát."
4216
#: lib/specialinformation.cpp:352
4217
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
4220
#: lib/specialinformation.cpp:355
4222
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
4223
"Indexes are zero based."
4226
#: lib/specialinformation.cpp:357
4227
msgid "Sets maximum numeric value"
4228
msgstr "Beállítja a maximális számértéket"
4230
#: lib/specialinformation.cpp:359
4232
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
4233
"to set the pixmap for all items."
4236
#: lib/specialinformation.cpp:361
4237
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
4238
msgstr "Beállítja a <i>row</i>. sor feliratát."
4240
#: lib/specialinformation.cpp:363
4241
msgid "Selects given text or select item containing given text."
4244
#: lib/specialinformation.cpp:366
4245
msgid "Sets widget's content."
4248
#: lib/specialinformation.cpp:369
4249
msgid "Shows/hides widget."
4250
msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a megadott elemet."
4252
#: lib/specialinformation.cpp:370
4253
msgid "Returns content of widget."
4254
msgstr "Visszaadja a megadott elem tartalmát."
4256
#: lib/specialinformation.cpp:372
4257
msgid "Returns type(class) of widget."
4260
#: lib/specialinformation.cpp:374
4262
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
4265
#: lib/specialinformation.cpp:376
4267
"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
4268
"positioning a created widget."
4271
#: lib/specialinformation.cpp:378
4272
msgid "Returns true if the widget has focus."
4273
msgstr "True értéket ad vissza, ha az elemen van a fókusz."
4275
#: lib/specialinformation.cpp:380
4277
msgstr "Szignálkezelők"
4279
#: lib/specialinformation.cpp:384
4281
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
4282
"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
4283
"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
4286
#: lib/specialinformation.cpp:386
4288
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
4289
"<i>@mywidget.selected</i>."
4292
#: lib/specialinformation.cpp:388
4294
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
4295
"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
4296
"The @null prevents an error indicating it is empty."
4299
#: lib/specialinformation.cpp:390
4300
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
4303
#: lib/specialinformation.cpp:392
4305
"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
4306
"executor-@pid</i>."
4309
#: lib/specialinformation.cpp:395
4310
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
4313
#: lib/specialinformation.cpp:397
4314
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
4315
msgstr "Kiírja a megadott <i>text</i> szöveget a standard hibakimenetre."
4317
#: lib/specialinformation.cpp:399
4318
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
4319
msgstr "Kiírja a megadott <i>text</i> szöveget a standard kimenetre."
4321
#: lib/specialinformation.cpp:401
4323
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
4324
"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
4325
"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
4326
"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
4327
"to be used and will return a value to the main script, which may be "
4331
#: lib/specialinformation.cpp:403
4333
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
4334
"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
4337
#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407
4338
msgid "Executes an external shell command."
4339
msgstr "Végrehajt egy külső parancsot terminálban."
4341
#: lib/specialinformation.cpp:409
4342
msgid "Parses an expression and returns computed value."
4343
msgstr "Értelmezi a megadott kifejezést és viszaadja az értékét."
4345
#: lib/specialinformation.cpp:411
4347
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
4348
"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
4349
"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
4350
"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
4353
#: lib/specialinformation.cpp:413
4355
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
4356
"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
4357
"than <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
4358
"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
4361
#: lib/specialinformation.cpp:415
4362
msgid "Returns the value of a global variable."
4363
msgstr "Visszaadja egy globális változó értékét."
4365
#: lib/specialinformation.cpp:417
4367
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
4368
"automatically extracted for translation."
4371
#: lib/specialinformation.cpp:419
4373
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
4374
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
4375
"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
4376
"failed<br>endif</p>"
4379
#: lib/specialinformation.cpp:421
4381
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
4382
"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
4383
"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
4386
#: lib/specialinformation.cpp:423
4387
msgid "Reads setting from configuration file for this dialog."
4388
msgstr "Beolvassa a konfigurációs fájlból a párbeszédablak egy beállítását."
4390
#: lib/specialinformation.cpp:425
4392
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
4393
"the Kommander window."
4396
#: lib/specialinformation.cpp:427
4397
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
4400
#: lib/specialinformation.cpp:429
4402
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
4403
"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
4406
#: lib/specialinformation.cpp:431
4407
msgid "Executes an external D-Bus call."
4408
msgstr "Végrehajt egy külső D-Bus-hívást."
4410
#: lib/specialinformation.cpp:433
4411
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
4412
msgstr "Megjegyzést fűz a sorvége jel után (ezt a Kommander nem dolgozza fel)"
4414
#: lib/specialinformation.cpp:435
4416
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
4419
#: lib/specialinformation.cpp:437
4421
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
4424
#: lib/specialinformation.cpp:439
4425
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
4428
#: lib/specialinformation.cpp:441
4429
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
4432
#: lib/specialinformation.cpp:444
4433
msgid "Exits script execution and returns"
4436
#: lib/specialinformation.cpp:446
4437
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
4440
#: lib/specialinformation.cpp:448
4441
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
4442
msgstr "Kilép az aktuális szintről és a ciklus elejére ugrik"
4444
#: lib/specialinformation.cpp:450
4446
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
4449
#: lib/specialinformation.cpp:454
4450
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
4453
#: lib/specialinformation.cpp:456
4454
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
4457
#: lib/specialinformation.cpp:458
4458
msgid "Removes all elements from the array."
4459
msgstr "Minden elemet töröl egy tömbből."
4461
#: lib/specialinformation.cpp:460
4462
msgid "Returns the number of elements in the array."
4463
msgstr "Visszadja a tömb elemeinek számát."
4465
#: lib/specialinformation.cpp:462
4466
msgid "Returns the value associated with the given key."
4469
#: lib/specialinformation.cpp:464
4470
msgid "Removes element with the given key from the array."
4473
#: lib/specialinformation.cpp:466
4474
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
4477
#: lib/specialinformation.cpp:468
4479
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
4480
"\\tvalue\\n</i> format."
4483
#: lib/specialinformation.cpp:471
4484
msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
4487
#: lib/specialinformation.cpp:473
4489
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
4490
"separator character to split the string. The separator's default value is "
4494
#: lib/specialinformation.cpp:475
4496
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
4497
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
4500
#: lib/specialinformation.cpp:477
4502
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
4503
"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
4507
#: lib/specialinformation.cpp:479
4509
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
4510
"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
4511
"default value is '\\t'."
4514
#: lib/specialinformation.cpp:484
4515
msgid "Returns number of chars in the string."
4518
#: lib/specialinformation.cpp:486
4519
msgid "Checks if the string contains the given substring."
4522
#: lib/specialinformation.cpp:488
4524
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
4527
#: lib/specialinformation.cpp:490
4529
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
4530
"String is searched backwards"
4533
#: lib/specialinformation.cpp:492
4534
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
4537
#: lib/specialinformation.cpp:494
4538
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
4541
#: lib/specialinformation.cpp:496
4542
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
4545
#: lib/specialinformation.cpp:498
4546
msgid "Removes all occurrences of given substring."
4549
#: lib/specialinformation.cpp:500
4551
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
4554
#: lib/specialinformation.cpp:502
4555
msgid "Converts the string to uppercase."
4558
#: lib/specialinformation.cpp:504
4559
msgid "Converts the string to lowercase."
4562
#: lib/specialinformation.cpp:506
4564
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
4565
"lower, 1 if the first one is higher"
4568
#: lib/specialinformation.cpp:509
4569
msgid "Checks if the string is empty."
4572
#: lib/specialinformation.cpp:511
4573
msgid "Checks if the string is a valid number."
4576
#: lib/specialinformation.cpp:513
4577
msgid "Returns given section of a string."
4580
#: lib/specialinformation.cpp:515
4583
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
4584
"i>, <i>arg3</i> accordingly."
4587
#: lib/specialinformation.cpp:518
4588
msgid "Convert a string to an integer. If not possible, use the default value."
4591
#: lib/specialinformation.cpp:520
4593
"Convert a string to a double precision floating point value. If not "
4594
"possible, use the default value."
4597
#: lib/specialinformation.cpp:524
4598
msgid "Returns content of given file."
4601
#: lib/specialinformation.cpp:526
4602
msgid "Writes given string to a file."
4605
#: lib/specialinformation.cpp:528
4606
msgid "Appends given string to the end of a file."
4609
#: lib/specialinformation.cpp:530
4610
msgid "Checks to see if file exists."
4613
#: lib/specialinformation.cpp:533
4615
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
4616
"parameter, if specified."
4619
#: lib/specialinformation.cpp:535
4620
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
4623
#: lib/specialinformation.cpp:537
4624
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
4627
#: lib/specialinformation.cpp:539
4628
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
4631
#: lib/specialinformation.cpp:541
4632
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
4635
#: lib/specialinformation.cpp:543
4636
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
4639
#: lib/specialinformation.cpp:545
4640
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
4643
#: lib/specialinformation.cpp:547
4644
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
4647
#: lib/specialinformation.cpp:549
4649
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
4653
#: lib/specialinformation.cpp:553
4654
msgid "Shows an information dialog."
4657
#: lib/specialinformation.cpp:555
4658
msgid "Shows an error dialog."
4661
#: lib/specialinformation.cpp:557
4663
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
4667
#: lib/specialinformation.cpp:559
4669
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
4673
#: pluginmanager/main.cpp:39
4675
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
4676
"installed plugins."
4679
#: pluginmanager/main.cpp:46
4680
msgid "Kommander Plugin Manager"
4681
msgstr "Kommander bővítménykezelő"
4683
#: pluginmanager/main.cpp:48
4684
msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors"
4685
msgstr "© A Kommander szerzői, 2004-2005."
4687
#: pluginmanager/main.cpp:56
4688
msgid "Register given library"
4689
msgstr "A megadott könyvtár regisztrálása"
4691
#: pluginmanager/main.cpp:58
4692
msgid "Remove given library"
4693
msgstr "A megadott könyvtár eltávolítása"
4695
#: pluginmanager/main.cpp:60
4696
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
4697
msgstr "Az összes telepített plugin elleőrzése és a hiányzók eltávolítása"
4699
#: pluginmanager/main.cpp:62
4700
msgid "List all installed plugins"
4701
msgstr "Az összes telepített plugin kilistázása"
4703
#: pluginmanager/main.cpp:77
4705
msgid "Error adding plugin '%1'"
4706
msgstr "Hiba történt a(z) '%1' plugin hozzáadásakor"
4708
#: pluginmanager/main.cpp:82
4710
msgid "Error removing plugin '%1'"
4711
msgstr "Hiba történt a(z) '%1' plugin eltávolításakor"
4713
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78
4715
msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
4716
msgstr "<qt>Nem lehet betölteni a Kommander plugint<br><b>%1</b></qt>"
4718
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79
4719
msgid "Cannot add plugin"
4720
msgstr "Nem lehet plugint hozzáadni"
4722
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
4724
"Sets information about the application. This is the first method that must "
4725
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
4729
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
4730
msgid "Add an author. Only the author name is required."
4733
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
4734
msgid "Add a translator. Only the name is required."
4737
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
4738
msgid "Set a short description text."
4741
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
4742
msgid "Set a homepage address."
4745
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
4746
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
4749
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
4751
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
4752
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
4755
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
4756
msgid "Returns the set version string."
4757
msgstr "Visszadja a verziósztringet."
4759
#: widgets/closebutton.cpp:121
4760
msgid "Failed to start shell process."
4763
#: widgets/closebutton.cpp:128
4764
msgid "Shell process exited with an error."
4767
#: widgets/combobox.cpp:53
4768
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
4771
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
4772
msgid "Kommander HTML part plugin."
4775
#: widgets/fontdialog.cpp:53
4777
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
4778
"other style options."
4781
#: widgets/fontdialog.cpp:55
4782
msgid "Returns the font family."
4783
msgstr "Visszadja a betűcsalád nevét."
4785
#: widgets/fontdialog.cpp:57
4786
msgid "Returns the font size in points."
4787
msgstr "Visszadja a betűméretet pontban."
4789
#: widgets/fontdialog.cpp:59
4790
msgid "Returns true if the font is bold."
4791
msgstr "True értéket ad vissza, ha a betűtípus félkövér."
4793
#: widgets/fontdialog.cpp:61
4794
msgid "Returns true if the font is italic."
4795
msgstr "True értéket ad vissza, ha a betűtípus dőlt."
4797
#: widgets/popupmenu.cpp:59
4799
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
4800
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
4801
"-1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
4804
#: widgets/popupmenu.cpp:60
4806
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
4810
#: widgets/popupmenu.cpp:61
4812
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
4813
"execute method will be run when this item is selected."
4816
#: widgets/popupmenu.cpp:62
4817
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
4820
#: widgets/popupmenu.cpp:63
4821
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
4824
#: widgets/popupmenu.cpp:64
4825
msgid "Make the item specified by id visible."
4828
#: widgets/popupmenu.cpp:65
4829
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
4832
#: widgets/popupmenu.cpp:66
4833
msgid "Check if the item specified by id is visible."
4836
#: widgets/popupmenu.cpp:67
4837
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
4840
#: widgets/popupmenu.cpp:68
4842
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
4843
"the end. The icon is optional."
4846
#: widgets/table.cpp:55
4848
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
4849
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
4852
#: widgets/table.cpp:56
4853
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
4856
#: widgets/table.cpp:57
4857
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
4860
#: widgets/table.cpp:58
4861
msgid "Select the row with the zero based index."
4864
#: widgets/table.cpp:59
4865
msgid "Select the column with the zero based index."
4868
#: widgets/table.cpp:60
4869
msgid "Set the column read only using zero based index."
4871
"Az indexnek megfelelő oszlopot csak olvashatóvá teszi (az indexelés 0-tól "
4874
#: widgets/table.cpp:61
4875
msgid "Set the row read only using zero based index."
4877
"Az indexnek megfelelő sort csak olvashatóvá teszi (az indexelés 0-tól "
4880
#: widgets/textedit.cpp:49
4881
msgid "See if the widget has been modified."
4882
msgstr "Ellenőrzi, hogy módosult-e az elem."
4884
#: widgets/timer.cpp:66
4885
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
4888
#: widgets/toolbox.cpp:42
4889
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
4892
#: widgets/toolbox.cpp:44
4893
msgid "Returns the name of the active widget."
4896
#: widgets/toolbox.cpp:45
4898
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
4899
"no such widget was found."
4902
#: widgets/toolbox.cpp:46
4904
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
4905
"widget or -1 if no widget was found."
4908
#: widgets/toolbox.cpp:48
4909
msgid "Activates the selected widget."
4912
#: widgets/toolbox.cpp:50
4913
msgid "Returns the index of the active widget."
4916
#: widgets/toolbox.cpp:52
4917
msgid "Returns the widget having the supplied index."
4920
#: widgets/toolbox.cpp:54
4922
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
4925
#: widgets/treewidget.cpp:66
4926
msgid "Add column at end with column header"
4929
#: widgets/treewidget.cpp:67
4930
msgid "Set sorting for a column"
4933
#: widgets/treewidget.cpp:69
4934
msgid "Get the column count"
4937
#: widgets/treewidget.cpp:70
4938
msgid "Get the column caption for column index"
4941
#: widgets/treewidget.cpp:71
4942
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"