1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 21:48+0200\n"
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
23
msgstr "Ikonok elrejtése"
25
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57
26
msgid "Show hidden icons"
27
msgstr "Rejtett ikonok megjelenítése"
34
msgid "Choose which information to show"
35
msgstr "Megjelenítendő információk"
42
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
47
msgctxt "Item is never visible in the systray"
52
msgctxt "Item is always visible in the systray"
53
msgid "Always Visible"
54
msgstr "Mindig látható"
57
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
58
msgid "Shown Item Categories"
59
msgstr "Elemkategóriák megjelenítése"
62
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
63
msgid "Application status"
64
msgstr "Alkalmazásállapot"
67
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
68
msgid "Communications"
72
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
73
msgid "System services"
74
msgstr "Rendszerszolgáltatások"
77
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
78
msgid "Hardware control"
79
msgstr "Hardvervezérlés"
82
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
88
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
105
msgid "Keyboard Shortcut"
106
msgstr "Billentyűkombináció"
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
109
#: ui/visibleitems.ui:26
110
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
111
msgstr "A widgetek zárolva vannak, néhány beállítás nem érhető el."
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
114
#: ui/visibleitems.ui:54
115
msgid "Unlock Widgets"
116
msgstr "Widgetek feloldása"
119
#~ msgstr "Automatikus elrejtés"
121
#~ msgid "Notification from %1"
122
#~ msgstr "Értesítő üzenet innen: %1"
127
#~ msgid "Resume job"
128
#~ msgstr "Folytatás"
130
#~ msgid "Cancel job"
131
#~ msgstr "Megszakítás"
134
#~| msgid "Pause job"
138
#~ msgid "No notifications and no jobs"
139
#~ msgstr "Nincsenek sem értesítő üzenetek, sem feladatok"
142
#~| msgid "Notification from %1"
143
#~ msgid "%1 notification"
144
#~ msgid_plural "%1 notifications"
145
#~ msgstr[0] "Értesítő üzenet innen: %1"
146
#~ msgstr[1] "Értesítő üzenet innen: %1"
149
#~| msgid "No notifications and no jobs"
150
#~ msgid "Notifications and jobs"
151
#~ msgstr "Nincsenek sem értesítő üzenetek, sem feladatok"
153
#~ msgid "Show or hide notifications and jobs"
154
#~ msgstr "Értesítő üzenetek és feladatok megjelenítése"
157
#~| msgid "Notification from %1"
158
#~ msgid "Jobs & Notifications"
159
#~ msgstr "Értesítő üzenet innen: %1"
162
#~| msgid "Notification from %1"
163
#~ msgid "Recent notifications"
164
#~ msgstr "Értesítő üzenet innen: %1"
166
#~ msgid "toggle visibility of notifications and jobs"
167
#~ msgstr "Ki-be kapcsolja az értesítő üzenetek és a feladatok láthatóságát"
170
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
171
#~ msgid "(paused) %1"
172
#~ msgstr "(szünetel) %1"
175
#~ "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
176
#~ msgid "(finished) %1"
177
#~ msgstr "(befejeződött) %1"