1
# Irish translation of kmailcvt
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kmailcvt package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdepim/kmailcvt.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 06:36+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
29
msgid "KMailCVT Import Tool"
30
msgstr "Uirlis Iompórtála KMailCVT"
33
msgid "Step 1: Select Filter"
34
msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Scagaire"
37
msgid "Step 2: Importing..."
38
msgstr "Céim a dó: Á nIompórtáil"
41
msgid "Import in progress"
42
msgstr "Iompórtáil ar siúl"
45
msgid "Import finished"
46
msgstr "Iompórtáil críochnaithe"
48
#: kselfilterpage.cpp:102
50
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
51
msgstr "<p><i>Scríofa ag %1.</i></p>"
58
msgid "Mail Import Tool"
59
msgstr "Uirlis Iompórtála Ríomhphoist"
63
#| msgid "Copyright © 2000–2013 KMailCVT authors"
64
msgid "Copyright © 2000–2014 KMailCVT authors"
65
msgstr "© 2000–2013 Údair KMailCVT"
68
msgid "Laurent Montel"
69
msgstr "Laurent Montel"
73
#| msgid "Maintainer & New filters"
74
msgid "Maintainer & New filter & cleanups"
75
msgstr "Cothaitheoir agus Scagairí nua"
82
msgid "Original author"
83
msgstr "An chéad údar"
87
msgstr "Danny Kukawka"
91
#| msgid "Maintainer & New filters"
92
msgid "Previous Maintainer & New filters"
93
msgstr "Cothaitheoir agus Scagairí nua"
96
msgid "Laurence Anderson"
97
msgstr "Laurence Anderson"
99
#: main.cpp:36 main.cpp:37
100
msgid "New GUI & cleanups"
101
msgstr "Comhéadan nua agus glanadh"
104
msgid "Daniel Molkentin"
105
msgstr "Daniel Molkentin"
108
msgid "Matthew James Leach"
109
msgstr "Matthew James Leach"
112
msgid "Port to Akonadi"
113
msgstr "Leagan Akonadi"
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
116
#: ui/kimportpagedlg.ui:75
117
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
121
#: ui/kselfilterpagedlg.ui:82
123
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
124
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
125
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
127
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
128
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
129
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
130
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
131
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
132
"family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Welcome to KMailCVT "
133
"- The Mail Import Tool</span><span style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-"
134
"size:9pt;\"> <br /><br />This program will help you import your email from "
135
"your previous email program.<br /><br />Please select the program you would "
136
"like to import from. Next, select the folder you would like to import to, "
137
"then click 'Next'.</span></p></body></html>"
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
141
#: ui/kselfilterpagedlg.ui:115
142
msgid "Please select the folder to import to:"
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg)
146
#: ui/kselfilterpagedlg.ui:125
147
msgid "Remove &duplicate messages during import"
150
#~ msgid "New filter & cleanups"
151
#~ msgstr "Fillteán nua agus glanadh"
162
#~ msgid "Importing in progress..."
163
#~ msgstr "Iompórtáil ar siúl..."
171
#~ msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
173
#~ "Iompórtáil Ríomhphost Logánta Evolution 1.x agus Struchtúr na bhFillteán"
175
#~ msgid "Importing emails from %1..."
176
#~ msgstr "Ríomhphost á iompórtáil ó %1..."
178
#~ msgid "Import folder %1..."
179
#~ msgstr "Iompórtáil fillteán %1..."
181
#~ msgid "Could not import %1"
182
#~ msgstr "Ní féidir %1 a iompórtáil"
184
#~ msgid "Importing folder '%1'..."
185
#~ msgstr "Fillteán '%1' á iompórtáil..."
187
#~ msgid "Unable to open archive file '%1'"
188
#~ msgstr "Ní féidir comhad cartlainne '%1' a oscailt"
190
#~ msgid "Counting files in archive..."
191
#~ msgstr "Comhaid san chartlann á n-áireamh..."
193
#~ msgid "1 message was imported."
194
#~ msgid_plural "%1 messages were imported."
195
#~ msgstr[0] "Iompórtáladh teachtaireacht amháin."
196
#~ msgstr[1] "Iompórtáladh %1 theachtaireacht."
197
#~ msgstr[2] "Iompórtáladh %1 theachtaireacht."
198
#~ msgstr[3] "Iompórtáladh %1 dteachtaireacht."
199
#~ msgstr[4] "Iompórtáladh %1 teachtaireacht."
201
#~ msgid "Importing the archive failed."
202
#~ msgstr "Theip ar iompórtáil na cartlainne."
204
#~ msgid "Import Lotus Notes Emails"
205
#~ msgstr "Iompórtáil Ríomhphost ó Lotus Notes"
207
#~ msgid "All Files (*)"
208
#~ msgstr "Gach Comhad (*)"
210
#~ msgid "Importing emails from %1"
211
#~ msgstr "Ríomhphost á iompórtáil ó %1"
213
#~ msgid "Message %1"
214
#~ msgstr "Teachtaireacht %1"
216
#~ msgid "Import From OS X Mail"
217
#~ msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X"
219
#~ msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
220
#~ msgstr "Iompórtáil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)"
222
#~ msgid "mbox Files (*)"
223
#~ msgstr "Comhaid mbox (*)"
225
#~ msgid "Import Outlook Express Emails"
226
#~ msgstr "Iompórtáil Ríomhphost ó Outlook Express"
228
#~ msgid "Unable to open mailbox %1"
229
#~ msgstr "Ní féidir an bosca poist %1 a oscailt"
231
#~ msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
232
#~ msgstr "Bosca Poist OE4 %1 á iompórtáil"
234
#~ msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
235
#~ msgstr "Bosca poist OE5+ %1 á iompórtáil"
237
#~ msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
238
#~ msgstr "Comhad fillteáin OE5+ %1 á iompórtáil"
240
#~ msgid "Import Opera Emails"
241
#~ msgstr "Iompórtáil Ríomhphost ó Opera"
243
#~ msgid "Importing new mail files..."
244
#~ msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..."
246
#~ msgid "Import Outlook Emails"
247
#~ msgstr "Iompórtáil Ríomhphost ó Outlook"
249
#~ msgid "Counting mail..."
250
#~ msgstr "Teachtaireachtaí ríomhphoist á n-áireamh..."
252
#~ msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders."
253
#~ msgid "Counting directories..."
254
#~ msgstr "Comhadlanna á n-áireamh..."
256
#~ msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc."
257
#~ msgid "Counting folders..."
258
#~ msgstr "Fillteáin ríomhphoist á n-áireamh..."
260
#~ msgid "Import Plain Text Emails"
261
#~ msgstr "Iompórtáil Ríomhphost Gnáth-Théacs"
263
#~ msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
264
#~ msgstr "Iompórtáil Fillteáin ó Pegasus-Mail"
266
#~ msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
267
#~ msgstr "Comhaid nua poist á n-iompórtáil ('.cnm')..."
269
#~ msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
270
#~ msgstr "Fillteáin phoist á n-iompórtáil ('.pmm')..."
272
#~ msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
273
#~ msgstr "Fillteáin phoist 'UNIX' á n-iompórtáil ('.mbx')..."
275
#~ msgid "Importing %1"
276
#~ msgstr "%1 á iompórtáil"
278
#~ msgid "Parsing the folder structure..."
279
#~ msgstr "Struchtúr an fhillteáin á pharsáil..."
281
#~ msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
282
#~ msgstr "Ní féidir fillteán %1 a chruthú i KMail"
284
#~ msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
285
#~ msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur le fillteán %1 i KMail"
287
#~ msgid "KMail Import Filters"
288
#~ msgstr "Scagairí Iompórtála KMail"