~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-tul8sb2qforpw20i
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of kmail_text_calendar_plugin
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kmail_text_calendar_plugin package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-31 01:33+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
#: attendeeselector.cpp:32
21
 
msgid "Select Attendees"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: attendeeselector.cpp:42
25
 
msgid "Click to add a new attendee"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
29
 
#: attendeeselector.ui:24
30
 
msgid "Add"
31
 
msgstr "Cuir Leis"
32
 
 
33
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
34
 
#: attendeeselector.ui:37
35
 
msgid "Remove"
36
 
msgstr "Bain"
37
 
 
38
 
#: delegateselector.cpp:35
39
 
msgid "Select delegate"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: delegateselector.cpp:42
43
 
msgid "Delegate:"
44
 
msgstr "Tarmlig:"
45
 
 
46
 
#: delegateselector.cpp:45
47
 
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: text_calendar.cpp:421
51
 
#, kde-format
52
 
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: text_calendar.cpp:429
56
 
#, kde-format
57
 
msgid ""
58
 
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
59
 
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
60
 
"this attachment stored inline instead of a link."
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: text_calendar.cpp:483
64
 
msgid ""
65
 
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please "
66
 
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
67
 
"your identities to use in the reply:</qt>"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: text_calendar.cpp:489
71
 
msgid ""
72
 
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/"
73
 
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: text_calendar.cpp:504
77
 
msgid "Select Address"
78
 
msgstr "Roghnaigh Seoladh"
79
 
 
80
 
#: text_calendar.cpp:565
81
 
msgid "Answer: "
82
 
msgstr "Freagra: "
83
 
 
84
 
#: text_calendar.cpp:568
85
 
#, kde-format
86
 
msgctxt "Not able to attend."
87
 
msgid "Declined: %1"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: text_calendar.cpp:571
91
 
#, kde-format
92
 
msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
93
 
msgid "Tentative: %1"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: text_calendar.cpp:574
97
 
#, kde-format
98
 
msgctxt "Accepted the invitation."
99
 
msgid "Accepted: %1"
100
 
msgstr "Glactha: %1"
101
 
 
102
 
#: text_calendar.cpp:723
103
 
msgid "Incidence with no summary"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: text_calendar.cpp:728
107
 
#, kde-format
108
 
msgid "Answer: %1"
109
 
msgstr "Freagra: %1"
110
 
 
111
 
#: text_calendar.cpp:731
112
 
#, kde-format
113
 
msgid "Delegated: %1"
114
 
msgstr "Tarmligthe: %1"
115
 
 
116
 
#: text_calendar.cpp:734
117
 
#, kde-format
118
 
msgid "Forwarded: %1"
119
 
msgstr "Curtha ar aghaidh: %1"
120
 
 
121
 
#: text_calendar.cpp:737
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: text_calendar.cpp:788 text_calendar.cpp:794
127
 
#, kde-format
128
 
msgid "\"%1\" occurred already."
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: text_calendar.cpp:790 text_calendar.cpp:808
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: text_calendar.cpp:796
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: text_calendar.cpp:806 text_calendar.cpp:818
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "\"%1\" is past due."
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: text_calendar.cpp:812
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "\"%1\" has already started."
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: text_calendar.cpp:821
152
 
#, kde-format
153
 
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: text_calendar.cpp:826
157
 
#, kde-format
158
 
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: text_calendar.cpp:836
162
 
msgid "Do you still want to accept the task?"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: text_calendar.cpp:838
166
 
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: text_calendar.cpp:843
170
 
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: text_calendar.cpp:845
174
 
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: text_calendar.cpp:848
178
 
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: text_calendar.cpp:850
182
 
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: text_calendar.cpp:852
186
 
msgid "Do you still want to send a decline response?"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: text_calendar.cpp:854
190
 
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: text_calendar.cpp:856
194
 
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: text_calendar.cpp:859
198
 
msgid "Do you still want to delegate this task?"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: text_calendar.cpp:861
202
 
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: text_calendar.cpp:865
206
 
msgid "Do you still want to forward this task?"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: text_calendar.cpp:867
210
 
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: text_calendar.cpp:871
214
 
msgid "Do you still want to cancel this task?"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: text_calendar.cpp:873
218
 
msgid "Do you still want to cancel this invitation?"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: text_calendar.cpp:876
222
 
msgid "Do you still want to check your calendar?"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: text_calendar.cpp:879
226
 
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: text_calendar.cpp:881
230
 
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: text_calendar.cpp:885
234
 
msgid "Do you really want to cancel this task?"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: text_calendar.cpp:887
238
 
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: text_calendar.cpp:892
242
 
#, kde-format
243
 
msgid "%1?"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: text_calendar.cpp:897
247
 
#, kde-format
248
 
msgid ""
249
 
"%1\n"
250
 
"%2"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: text_calendar.cpp:926
254
 
msgid "Reaction to Invitation"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: text_calendar.cpp:926 text_calendar.cpp:1181
258
 
msgid "Comment:"
259
 
msgstr "Nóta:"
260
 
 
261
 
#: text_calendar.cpp:933 text_calendar.cpp:1188
262
 
msgid "You forgot to add proposal. Please add it. Thanks"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: text_calendar.cpp:969
266
 
msgid "Delegation to organizer is not possible."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: text_calendar.cpp:1100
270
 
msgid "Save Invitation Attachment"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: text_calendar.cpp:1107
274
 
#, kde-format
275
 
msgctxt "@info"
276
 
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: text_calendar.cpp:1181
280
 
msgid "Decline Counter Proposal"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: text_calendar.cpp:1229
284
 
msgid ""
285
 
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
286
 
"a response will not be possible.\n"
287
 
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: text_calendar.cpp:1249
291
 
msgid ""
292
 
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
293
 
"Unable to continue."
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: text_calendar.cpp:1315
297
 
msgctxt "@info"
298
 
msgid ""
299
 
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
300
 
"them an email message if you desire.\n"
301
 
"\n"
302
 
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
303
 
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: text_calendar.cpp:1319
307
 
msgctxt "@title:window"
308
 
msgid "Send Email to Organizer"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: text_calendar.cpp:1320
312
 
msgid "Do Not Send"
313
 
msgstr "Ná Seol"
314
 
 
315
 
#: text_calendar.cpp:1321
316
 
msgid "Send EMail"
317
 
msgstr "Seol Ríomhphost"
318
 
 
319
 
#: text_calendar.cpp:1329
320
 
#, kde-format
321
 
msgid "Re: %1"
322
 
msgstr "Maidir le: %1"
323
 
 
324
 
#: text_calendar.cpp:1389
325
 
msgid "Open Attachment"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: text_calendar.cpp:1391
329
 
msgid "Save Attachment As..."
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: text_calendar.cpp:1408
333
 
msgid "Accept invitation"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: text_calendar.cpp:1411
337
 
msgid "Accept invitation conditionally"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: text_calendar.cpp:1414
341
 
msgid "Accept counter proposal"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: text_calendar.cpp:1417
345
 
msgid "Create a counter proposal..."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: text_calendar.cpp:1420
349
 
msgid "Throw mail away"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: text_calendar.cpp:1423
353
 
msgid "Decline invitation"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: text_calendar.cpp:1426
357
 
msgid "Decline counter proposal"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: text_calendar.cpp:1429
361
 
msgid "Check my calendar..."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: text_calendar.cpp:1432
365
 
msgid "Record response into my calendar"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: text_calendar.cpp:1435
369
 
msgid "Record invitation into my calendar"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: text_calendar.cpp:1438
373
 
msgid "Move this invitation to my trash folder"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: text_calendar.cpp:1441
377
 
msgid "Delegate invitation"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: text_calendar.cpp:1444
381
 
msgid "Forward invitation"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: text_calendar.cpp:1447
385
 
msgid "Remove invitation from my calendar"
386
 
msgstr "Bain an cuireadh seo as m'fhéilire"
387
 
 
388
 
#: text_calendar.cpp:1451
389
 
#, kde-format
390
 
msgid "Open attachment \"%1\""
391
 
msgstr ""