~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/ga/messages/pim/libkholidays5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-tul8sb2qforpw20i
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of libkholidays
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the libkholidays package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kdepim/libkholidays.po\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 20:48+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:58-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#: astroseasons.cpp:39
 
21
msgid "June Solstice"
 
22
msgstr "Grianstad an tSamhraidh"
 
23
 
 
24
#: astroseasons.cpp:41
 
25
msgid "December Solstice"
 
26
msgstr "Grianstad an Gheimhridh"
 
27
 
 
28
#: astroseasons.cpp:43
 
29
msgid "March Equinox"
 
30
msgstr "Cónocht an Earraigh"
 
31
 
 
32
#: astroseasons.cpp:45
 
33
msgid "September Equinox"
 
34
msgstr "Cónocht an Fhómhair"
 
35
 
 
36
#: holidayregion.cpp:225
 
37
msgctxt "Canadian region"
 
38
msgid "Quebec"
 
39
msgstr "Québec"
 
40
 
 
41
#: holidayregion.cpp:227
 
42
msgctxt "German region"
 
43
msgid "Bavaria"
 
44
msgstr "An Bhaváir"
 
45
 
 
46
#: holidayregion.cpp:229
 
47
msgctxt "Spanish region"
 
48
msgid "Catalonia"
 
49
msgstr "An Chatalóin"
 
50
 
 
51
#: holidayregion.cpp:231
 
52
msgctxt "UK Region"
 
53
msgid "England and Wales"
 
54
msgstr "Sasana agus an Bhreatain Bheag"
 
55
 
 
56
#: holidayregion.cpp:233
 
57
msgctxt "UK Region"
 
58
msgid "England"
 
59
msgstr "Sasana"
 
60
 
 
61
#: holidayregion.cpp:235
 
62
msgctxt "UK Region"
 
63
msgid "Wales"
 
64
msgstr "An Bhreatain Bheag"
 
65
 
 
66
#: holidayregion.cpp:237
 
67
msgctxt "UK Region"
 
68
msgid "Scotland"
 
69
msgstr "Albain"
 
70
 
 
71
#: holidayregion.cpp:239
 
72
msgctxt "UK Region"
 
73
msgid "Northern Ireland"
 
74
msgstr "Tuaisceart Éireann"
 
75
 
 
76
#: holidayregion.cpp:241
 
77
msgctxt "Italian Region"
 
78
msgid "South Tyrol"
 
79
msgstr "An Tioróil"
 
80
 
 
81
#: holidayregion.cpp:243
 
82
msgctxt "Australian Region"
 
83
msgid "New South Wales"
 
84
msgstr "New South Wales"
 
85
 
 
86
#: holidayregion.cpp:245
 
87
msgctxt "Australian Region"
 
88
msgid "Queensland"
 
89
msgstr "Queensland"
 
90
 
 
91
#: holidayregion.cpp:247
 
92
msgctxt "Australian Region"
 
93
msgid "Victoria"
 
94
msgstr "Victoria"
 
95
 
 
96
#: holidayregion.cpp:249
 
97
msgctxt "Australian Region"
 
98
msgid "South Australia"
 
99
msgstr "An Astráil Theas"
 
100
 
 
101
#: holidayregion.cpp:251
 
102
msgctxt "Australian Region"
 
103
msgid "Northern Territory"
 
104
msgstr "Críoch Thuaidh"
 
105
 
 
106
#: holidayregion.cpp:253
 
107
msgctxt "Australian Region"
 
108
msgid "Australian Capital Territory"
 
109
msgstr "Limistéar na Príomhchathrach Astrálaí"
 
110
 
 
111
#: holidayregion.cpp:255
 
112
msgctxt "Australian Region"
 
113
msgid "Western Australia"
 
114
msgstr "An Astráil Thiar"
 
115
 
 
116
#: holidayregion.cpp:257
 
117
msgctxt "Australian Region"
 
118
msgid "Tasmania"
 
119
msgstr "An Tasmáin"
 
120
 
 
121
#: holidayregion.cpp:259
 
122
msgctxt "Bosnian and Herzegovinian Region"
 
123
msgid "Republic of Srpska"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: holidayregion.cpp:275
 
127
msgctxt "Holiday type"
 
128
msgid "Public"
 
129
msgstr "Poiblí"
 
130
 
 
131
#: holidayregion.cpp:277
 
132
msgctxt "Holiday type"
 
133
msgid "Civil"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: holidayregion.cpp:279
 
137
msgctxt "Holiday type"
 
138
msgid "Religious"
 
139
msgstr "Reiligiúnach"
 
140
 
 
141
#: holidayregion.cpp:281
 
142
msgctxt "Holiday type"
 
143
msgid "Government"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: holidayregion.cpp:283
 
147
msgctxt "Holiday type"
 
148
msgid "Financial"
 
149
msgstr "Airgeadúil"
 
150
 
 
151
#: holidayregion.cpp:285
 
152
msgctxt "Holiday type"
 
153
msgid "Cultural"
 
154
msgstr "Cultúrtha"
 
155
 
 
156
#: holidayregion.cpp:287
 
157
msgctxt "Holiday type"
 
158
msgid "Commemorative"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: holidayregion.cpp:289
 
162
#, fuzzy
 
163
#| msgctxt "Australian Region"
 
164
#| msgid "Victoria"
 
165
msgctxt "Holiday type"
 
166
msgid "Historical"
 
167
msgstr "Victoria"
 
168
 
 
169
#: holidayregion.cpp:291
 
170
msgctxt "Holiday type"
 
171
msgid "School"
 
172
msgstr "Scoil"
 
173
 
 
174
#: holidayregion.cpp:293
 
175
#, fuzzy
 
176
#| msgctxt "Holiday type"
 
177
#| msgid "Seasons"
 
178
msgctxt "Holiday type"
 
179
msgid "Seasonal"
 
180
msgstr "Séasúir"
 
181
 
 
182
#: holidayregion.cpp:295
 
183
msgctxt "Holiday type"
 
184
msgid "Name Days"
 
185
msgstr "Laethanta na nAinmneacha"
 
186
 
 
187
#: holidayregion.cpp:297
 
188
msgctxt "Holiday type"
 
189
msgid "Personal"
 
190
msgstr "Pearsanta"
 
191
 
 
192
#: holidayregion.cpp:299
 
193
msgctxt "Holiday type"
 
194
msgid "Christian"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: holidayregion.cpp:301
 
198
msgctxt "Holiday type"
 
199
msgid "Anglican"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: holidayregion.cpp:303
 
203
msgctxt "Holiday type"
 
204
msgid "Catholic"
 
205
msgstr "Caitliceach"
 
206
 
 
207
#: holidayregion.cpp:305
 
208
msgctxt "Holiday type"
 
209
msgid "Protestant"
 
210
msgstr "Protastúnach"
 
211
 
 
212
#: holidayregion.cpp:307
 
213
msgctxt "Holiday type"
 
214
msgid "Orthodox"
 
215
msgstr "Ortadocsach"
 
216
 
 
217
#: holidayregion.cpp:309
 
218
msgctxt "Holiday type"
 
219
msgid "Jewish"
 
220
msgstr "Giúdach"
 
221
 
 
222
#: holidayregion.cpp:311
 
223
#, fuzzy
 
224
#| msgctxt "Holiday type"
 
225
#| msgid "Orthodox"
 
226
msgctxt "Holiday type"
 
227
msgid "Jewish Orthodox"
 
228
msgstr "Ortadocsach"
 
229
 
 
230
#: holidayregion.cpp:313
 
231
msgctxt "Holiday type"
 
232
msgid "Jewish Conservative"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: holidayregion.cpp:315
 
236
#, fuzzy
 
237
#| msgctxt "Holiday type"
 
238
#| msgid "Jewish"
 
239
msgctxt "Holiday type"
 
240
msgid "Jewish Reform"
 
241
msgstr "Giúdach"
 
242
 
 
243
#: holidayregion.cpp:317
 
244
msgctxt "Holiday type"
 
245
msgid "Islamic"
 
246
msgstr "Ioslamach"
 
247
 
 
248
#: holidayregion.cpp:319
 
249
#, fuzzy
 
250
#| msgctxt "Holiday type"
 
251
#| msgid "Islamic"
 
252
msgctxt "Holiday type"
 
253
msgid "Islamic Sunni"
 
254
msgstr "Ioslamach"
 
255
 
 
256
#: holidayregion.cpp:321
 
257
#, fuzzy
 
258
#| msgctxt "Holiday type"
 
259
#| msgid "Islamic"
 
260
msgctxt "Holiday type"
 
261
msgid "Islamic Shia"
 
262
msgstr "Ioslamach"
 
263
 
 
264
#: holidayregion.cpp:323
 
265
#, fuzzy
 
266
#| msgctxt "Holiday type"
 
267
#| msgid "Islamic"
 
268
msgctxt "Holiday type"
 
269
msgid "Islamic Sufi"
 
270
msgstr "Ioslamach"
 
271
 
 
272
#: holidayregion.cpp:329
 
273
#, kde-format
 
274
msgctxt "Holiday file display name, %1 = region name, %2 = holiday type"
 
275
msgid "%1 - %2"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: holidayregion.cpp:336
 
279
msgctxt "Unknown holiday region"
 
280
msgid "Unknown"
 
281
msgstr "Anaithnid"
 
282
 
 
283
#: holidayregionselector.cpp:105 holidayregionselector.cpp:108
 
284
msgid "<p>Select to use Holiday Region</p>"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: holidayregionselector.cpp:112
 
288
#, kde-format
 
289
msgid ""
 
290
"<p><b>Region:</b> %1<br/><b>Language:</b> %2<br/><b>Description:</b> %3</p>"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: holidayregionselector.cpp:124
 
294
msgid ""
 
295
"<p>You can choose to display the Holiday Region for information only, or to "
 
296
"use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as "
 
297
"Public Holidays.  If you choose to use the Holiday Region for Days Off, then "
 
298
"only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off will be "
 
299
"used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the Holiday "
 
300
"Region as Days Off will continue to be work days.</p>"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: holidayregionselector.cpp:132
 
304
msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used"
 
305
msgid "Not Used"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: holidayregionselector.cpp:134
 
309
msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only"
 
310
msgid "Information"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: holidayregionselector.cpp:136
 
314
msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off"
 
315
msgid "Days Off"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: holidayregionselector.cpp:240
 
319
msgctxt "Header for Select column"
 
320
msgid "Select"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: holidayregionselector.cpp:241
 
324
msgid "<p>This column selects to use the Holiday Region</p>"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: holidayregionselector.cpp:248
 
328
msgctxt "Header for Holiday Region column"
 
329
msgid "Region"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: holidayregionselector.cpp:249
 
333
msgid "<p>This column displays the name of the Holiday Region</p>"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: holidayregionselector.cpp:253
 
337
msgctxt "Header for Language column"
 
338
msgid "Language"
 
339
msgstr "Teanga"
 
340
 
 
341
#: holidayregionselector.cpp:254
 
342
msgid "<p>This column displays the language of the Holiday Region</p>"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: holidayregionselector.cpp:258
 
346
msgctxt "Header for Description column"
 
347
msgid "Description"
 
348
msgstr "Cur Síos"
 
349
 
 
350
#: holidayregionselector.cpp:259
 
351
msgid "<p>This column displays the description of the Holiday Region</p>"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: lunarphase.cpp:47
 
355
msgid "New Moon"
 
356
msgstr "Gealach Úr"
 
357
 
 
358
#: lunarphase.cpp:49
 
359
msgid "Full Moon"
 
360
msgstr "Gealach Lán"
 
361
 
 
362
#: lunarphase.cpp:51
 
363
msgid "First Quarter Moon"
 
364
msgstr "Béal Ceathrún"
 
365
 
 
366
#: lunarphase.cpp:53
 
367
msgid "Last Quarter Moon"
 
368
msgstr "An Cheathrú Dheireanach"
 
369
 
 
370
#: zodiac.cpp:80
 
371
msgid "Aries"
 
372
msgstr "Reithe"
 
373
 
 
374
#: zodiac.cpp:82
 
375
msgid "Taurus"
 
376
msgstr "An Tarbh"
 
377
 
 
378
#: zodiac.cpp:84
 
379
msgid "Gemini"
 
380
msgstr "An Cúpla"
 
381
 
 
382
#: zodiac.cpp:86
 
383
msgid "Cancer"
 
384
msgstr "An Portán"
 
385
 
 
386
#: zodiac.cpp:88
 
387
msgid "Leo"
 
388
msgstr "An Leon"
 
389
 
 
390
#: zodiac.cpp:90
 
391
msgid "Virgo"
 
392
msgstr "An Mhaighdean"
 
393
 
 
394
#: zodiac.cpp:92
 
395
msgid "Libra"
 
396
msgstr "An Mheá"
 
397
 
 
398
#: zodiac.cpp:94
 
399
msgid "Scorpio"
 
400
msgstr "An Scairp"
 
401
 
 
402
#: zodiac.cpp:96
 
403
msgid "Sagittarius"
 
404
msgstr "An Saighdeoir"
 
405
 
 
406
#: zodiac.cpp:98
 
407
msgid "Capricorn"
 
408
msgstr "An Gabhar"
 
409
 
 
410
#: zodiac.cpp:100
 
411
msgid "Aquarius"
 
412
msgstr "An tUisceadóir"
 
413
 
 
414
#: zodiac.cpp:102
 
415
msgid "Pisces"
 
416
msgstr "Na hÉisc"
 
417
 
 
418
#: zodiac.cpp:273
 
419
msgctxt "zodiac symbol for Aries"
 
420
msgid "ram"
 
421
msgstr "reithe"
 
422
 
 
423
#: zodiac.cpp:275
 
424
msgctxt "zodiac symbol for Taurus"
 
425
msgid "bull"
 
426
msgstr "tarbh"
 
427
 
 
428
#: zodiac.cpp:277
 
429
msgctxt "zodiac symbol for Gemini"
 
430
msgid "twins"
 
431
msgstr "cúpla"
 
432
 
 
433
#: zodiac.cpp:279
 
434
msgctxt "zodiac symbol for Cancer"
 
435
msgid "crab"
 
436
msgstr "portán"
 
437
 
 
438
#: zodiac.cpp:281
 
439
msgctxt "zodiac symbol for Leo"
 
440
msgid "lion"
 
441
msgstr "leon"
 
442
 
 
443
#: zodiac.cpp:283
 
444
msgctxt "zodiac symbol for Virgo"
 
445
msgid "virgin"
 
446
msgstr "maighdean"
 
447
 
 
448
#: zodiac.cpp:285
 
449
msgctxt "zodiac symbol for Libra"
 
450
msgid "scales"
 
451
msgstr "meá"
 
452
 
 
453
#: zodiac.cpp:287
 
454
msgctxt "zodiac symbol for Scorpion"
 
455
msgid "scorpion"
 
456
msgstr "scairp"
 
457
 
 
458
#: zodiac.cpp:289
 
459
msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius"
 
460
msgid "archer"
 
461
msgstr "saighdeoir"
 
462
 
 
463
#: zodiac.cpp:291
 
464
msgctxt "zodiac symbol for Capricorn"
 
465
msgid "goat"
 
466
msgstr "gabhar"
 
467
 
 
468
#: zodiac.cpp:293
 
469
msgctxt "zodiac symbol for Aquarius"
 
470
msgid "water carrier"
 
471
msgstr "iompróir uisce"
 
472
 
 
473
#: zodiac.cpp:295
 
474
msgctxt "zodiac symbol for Pices"
 
475
msgid "fish"
 
476
msgstr "iasc"
 
477
 
 
478
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
479
#~ msgid "Your names"
 
480
#~ msgstr "Kevin Scannell"
 
481
 
 
482
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
483
#~ msgid "Your emails"
 
484
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"
 
485
 
 
486
#~ msgctxt "zodiac symbol for Aquarius"
 
487
#~ msgid "water"
 
488
#~ msgstr "uisce"