~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/ga/messages/kdepimlibs/kio_nntp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-tul8sb2qforpw20i
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of kio_nntp
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kio_nntp package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kdepimlibs/kio_nntp.po\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 10:16+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 07:48-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#: nntp.cpp:136 nntp.cpp:537
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "Selecting group %1..."
 
23
msgstr "Grúpa %1 á roghnú..."
 
24
 
 
25
#: nntp.cpp:151
 
26
msgid "Downloading article..."
 
27
msgstr "Alt á íosluchtú..."
 
28
 
 
29
#: nntp.cpp:217
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "Invalid special command %1"
 
32
msgstr "Ordú speisialta neamhbhailí %1"
 
33
 
 
34
#: nntp.cpp:226
 
35
msgid "Sending article..."
 
36
msgstr "Alt á sheoladh..."
 
37
 
 
38
#: nntp.cpp:389
 
39
msgid "Downloading group list..."
 
40
msgstr "Liosta grúpaí á íosluchtú..."
 
41
 
 
42
#: nntp.cpp:394
 
43
msgid "Looking for new groups..."
 
44
msgstr "Grúpaí nua á gcuardach..."
 
45
 
 
46
#: nntp.cpp:468
 
47
msgid "Downloading group descriptions..."
 
48
msgstr "Cur síos na ngrúpaí á íosluchtú..."
 
49
 
 
50
#: nntp.cpp:559
 
51
#, kde-format
 
52
msgid ""
 
53
"Could not extract message serial numbers from server response:\n"
 
54
"%1"
 
55
msgstr ""
 
56
"Níorbh fhéidir sraithuimhreacha na teachtaireachta a bhaint as an bhfreagra "
 
57
"ón fhreastalaí:\n"
 
58
"%1"
 
59
 
 
60
#: nntp.cpp:581
 
61
msgid "Downloading new headers..."
 
62
msgstr "Ceanntásca nua á n-íosluchtú..."
 
63
 
 
64
#: nntp.cpp:612
 
65
#, kde-format
 
66
msgid ""
 
67
"Could not extract first message id from server response:\n"
 
68
"%1"
 
69
msgstr ""
 
70
"Níorbh fhéidir an chéad aitheantas teachtaireachta a bhaint as an bhfreagra "
 
71
"ón fhreastalaí:\n"
 
72
"%1"
 
73
 
 
74
#: nntp.cpp:638
 
75
#, kde-format
 
76
msgid ""
 
77
"Could not extract message id from server response:\n"
 
78
"%1"
 
79
msgstr ""
 
80
"Níorbh fhéidir aitheantas na teachtaireachta a bhaint as an bhfreagra ón "
 
81
"fhreastalaí:\n"
 
82
"%1"
 
83
 
 
84
#: nntp.cpp:795
 
85
msgid "Connecting to server..."
 
86
msgstr "Ag ceangal leis an bhfreastalaí..."
 
87
 
 
88
#: nntp.cpp:827
 
89
msgid "This server does not support TLS"
 
90
msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí seo le TLS"
 
91
 
 
92
#: nntp.cpp:831
 
93
msgid "TLS negotiation failed"
 
94
msgstr "Theip ar idirbheartaíocht TLS"
 
95
 
 
96
#: nntp.cpp:949
 
97
#, kde-format
 
98
msgid ""
 
99
"The server %1 could not handle your request.\n"
 
100
"Please try again now, or later if the problem persists."
 
101
msgstr ""
 
102
"Níorbh fhéidir le freastalaí %1 d'iarratas a láimhseáil.\n"
 
103
"Bain triail eile anois, nó amach anseo má mhaireann an fhadhb."
 
104
 
 
105
#: nntp.cpp:954
 
106
msgid "You need to authenticate to access the requested resource."
 
107
msgstr ""
 
108
"Ní mór duit fíordheimhniú a dhéanamh chun an acmhainn iarrtha a rochtain."
 
109
 
 
110
#: nntp.cpp:958
 
111
msgid "The supplied login and/or password are incorrect."
 
112
msgstr "Ainm logála isteach nó focal faire mícheart."
 
113
 
 
114
#: nntp.cpp:964
 
115
#, kde-format
 
116
msgid ""
 
117
"Unexpected server response to %1 command:\n"
 
118
"%2"
 
119
msgstr ""
 
120
"Freagra gan súil leis ón fhreastalaí ar ordú %1:\n"
 
121
"%2"