1
# Irish translation of konsolekalendar
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the konsolekalendar package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdepim/konsolekalendar.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-10 05:22+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
#: konsolekalendar.cpp:101
29
msgid "There are no calendars available."
32
#: konsolekalendar.cpp:114
36
#: konsolekalendar.cpp:143
38
msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
39
msgstr "Cruthaigh Féilire <Rith Trialach>: %1"
41
#: konsolekalendar.cpp:151
43
msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
44
msgstr "Cruthaigh Féilire <Foclach>: %1"
46
#: konsolekalendar.cpp:171
47
msgid "View Events <Dry Run>:"
48
msgstr "Amharc Imeachtaí <Rith Trialach>:"
50
#: konsolekalendar.cpp:195
51
msgid "View Event <Verbose>:"
52
msgstr "Amharc Imeacht <Foclach>:"
54
#: konsolekalendar.cpp:281
55
msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
57
"Tá brón orm, ní thacaítear le heaspórtáil de réir aitheantas an úsáideora fós"
59
#: konsolekalendar.cpp:304
63
#: konsolekalendar.cpp:308
66
msgstr "Imeachtaí: %1"
68
#: konsolekalendar.cpp:311
70
msgid "Events: %1 - %2"
71
msgstr "Imeachtaí: %1 - %2"
73
#: konsolekalendar.cpp:463 konsolekalendaradd.cpp:169
74
#: konsolekalendarchange.cpp:143 konsolekalendarchange.cpp:173
75
#: konsolekalendardelete.cpp:105
80
#: konsolekalendar.cpp:467 konsolekalendaradd.cpp:173
81
#: konsolekalendarchange.cpp:148 konsolekalendarchange.cpp:177
82
#: konsolekalendardelete.cpp:109
87
#: konsolekalendar.cpp:471 konsolekalendaradd.cpp:177
88
#: konsolekalendarchange.cpp:153 konsolekalendarchange.cpp:181
89
#: konsolekalendardelete.cpp:113
94
#: konsolekalendar.cpp:476 konsolekalendaradd.cpp:182
95
msgid " No Time Associated with Event"
98
#: konsolekalendar.cpp:480 konsolekalendaradd.cpp:186
99
#: konsolekalendarchange.cpp:158 konsolekalendarchange.cpp:185
100
#: konsolekalendardelete.cpp:117
103
msgstr " Cur Síos: %1"
105
#: konsolekalendar.cpp:484 konsolekalendaradd.cpp:190
106
#: konsolekalendarchange.cpp:162 konsolekalendarchange.cpp:189
107
#: konsolekalendardelete.cpp:121
109
msgid " Location: %1"
112
#: konsolekalendaradd.cpp:76
113
msgid "Insert Event <Dry Run>:"
114
msgstr "Ionsáigh Imeacht <Rith Trialach>:"
116
#: konsolekalendaradd.cpp:81
117
msgid "Insert Event <Verbose>:"
118
msgstr "Ionsáigh Imeacht <Foclach>:"
120
#: konsolekalendaradd.cpp:110
121
msgid "Calendar is invalid. Please specify one with --calendar"
124
#: konsolekalendaradd.cpp:121
126
msgid "Success: \"%1\" inserted"
129
#: konsolekalendaradd.cpp:126
131
msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
134
#: konsolekalendarchange.cpp:67
135
msgid "Change Event <Dry Run>:"
136
msgstr "Athraigh Imeacht <Rith Trialach>:"
138
#: konsolekalendarchange.cpp:71 konsolekalendarchange.cpp:83
139
msgid "To Event <Dry Run>:"
140
msgstr "Amharc Imeachtaí <Rith Trialach>:"
142
#: konsolekalendarchange.cpp:79
143
msgid "Change Event <Verbose>:"
144
msgstr "Athraigh Imeacht <Foclach>:"
146
#: konsolekalendarchange.cpp:124
148
msgid "Success: \"%1\" changed"
151
#: konsolekalendarchange.cpp:127
153
msgid "Failure: \"%1\" not changed"
156
#: konsolekalendarchange.cpp:139 konsolekalendarchange.cpp:169
157
#: konsolekalendardelete.cpp:102
160
msgstr " Aitheantas Úsáideora: %1"
162
#: konsolekalendardelete.cpp:66
163
msgid "Delete Event <Dry Run>:"
164
msgstr "Scrios Imeacht <Rith Trialach>:"
166
#: konsolekalendardelete.cpp:74
167
msgid "Delete Event <Verbose>:"
168
msgstr "Scrios Imeacht <Foclach>:"
170
#: konsolekalendardelete.cpp:89
172
msgid "Success: \"%1\" deleted"
173
msgstr "D'éirigh leis: scriosadh \"%1\""
175
#: konsolekalendardelete.cpp:91
177
msgid "Error deleting: \"%1\""
180
#: konsolekalendarexports.cpp:79
184
#: konsolekalendarexports.cpp:94
188
#: konsolekalendarexports.cpp:102
189
msgid "(no summary available)"
192
#: konsolekalendarexports.cpp:107
196
#: konsolekalendarexports.cpp:115
197
msgid "(no location available)"
200
#: konsolekalendarexports.cpp:120
204
#: konsolekalendarexports.cpp:128
205
msgid "(no description available)"
206
msgstr "(níl cur síos ar fáil)"
208
#: konsolekalendarexports.cpp:133
210
msgstr "Aitheantas Úsáideora:"
212
#: konsolekalendarexports.cpp:171
214
msgstr "[i rith an lae]\t"
216
#: konsolekalendarexports.cpp:227
220
#: konsolekalendarexports.cpp:228
225
msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter"
226
msgstr "© 2002-2009, Tuukka Pasanen agus Allen Winter"
230
msgstr "Allen Winter"
234
msgstr "Cothaitheoir"
237
msgid "Tuukka Pasanen"
238
msgstr "Tuukka Pasanen"
245
msgid "Print helpful runtime messages"
246
msgstr "Priontáil teachtaireachtaí áisiúla ag am rite"
249
msgid "Print what would have been done, but do not execute"
253
msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface"
257
msgid "Incidence types (these options can be combined):"
261
msgid " Operate for Events only (Default)"
265
msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
269
msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
273
msgid "Major operation modes:"
274
msgstr "Príomhmhóid oibre:"
277
msgid " Print incidences in specified export format"
281
msgid " Insert an incidence into the calendar"
285
msgid " Modify an existing incidence"
289
msgid " Remove an existing incidence"
293
msgid " Create new calendar file if one does not exist"
294
msgstr " Cruthaigh comhad nua féilire mura bhfuil ceann ann cheana"
297
msgid " Import this calendar to main calendar"
298
msgstr " Iompórtáil an féilire seo isteach sa phríomhfhéilire"
301
msgid " List available calendars"
305
msgid "Operation modifiers:"
306
msgstr "Bunathraitheoirí oibre:"
309
msgid " View all calendar entries, ignoring date/time options"
313
msgid " View next activity in calendar"
314
msgstr " Amharc ar an chéad imeacht eile san fhéilire"
317
msgid " From start date show next # days' activities"
321
msgid " Incidence Unique-string identifier"
325
msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
326
msgstr " Tosaigh ón lá seo [BBBB-MM-LL]"
329
msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
330
msgstr " Tosaigh ag an am seo [UU:NN:SS]"
333
msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
337
msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
341
msgid " Start from this time [secs since epoch]"
342
msgstr " Tosaigh ag an am seo [soicindí ón dáta tagartha Unix]"
345
msgid " End at this time [secs since epoch]"
346
msgstr " Deireadh ag an am seo [soicindí ón dáta tagartha Unix]"
349
msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
353
msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
357
msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
361
msgid " Calendar to use when creating a new incidence"
365
msgid "Export options:"
366
msgstr "Roghanna Easpórtála:"
369
msgid "Export file type (Default: text)"
370
msgstr "Cineál an chomhaid easpórtála (Réamhshocrú: téacs)"
373
msgid "Export to file (Default: stdout)"
374
msgstr "Easpórtáil go comhad (Réamhshocrú: gnáth-aschur)"
377
msgid " Print list of export types supported and exit"
384
#| " konsolekalendar --view\n"
385
#| " konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 "
387
#| " --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
389
#| " konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
392
" konsolekalendar --view\n"
393
" konsolekalendar --list-calendars\n"
394
" konsolekalendar --add --collection 42 --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-"
396
" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
398
" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
401
" konsolekalendar --view\n"
402
" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n"
403
" --summary \"Coinne le dochtúir\" --description \"I dtosach "
404
"na haicíde is fusa í a leigheas\"\n"
405
" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
409
"For more information visit the program home page at:\n"
410
" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
412
"Chun tuilleadh eolais a fháil, féach ar an leathanach baile:\n"
413
" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
417
msgid "%1 supports these export formats:"
418
msgstr "Tacaíonn %1 leis na formáidí easpórtála seo:"
422
msgctxt "the default export format"
423
msgid " %1 [Default]"
424
msgstr " %1 [Réamhshocrú]"
428
msgctxt "short text export"
429
msgid " %1 (like %2, but more compact)"
430
msgstr " %1 (cosúil le %2, ach níos dlúite)"
434
msgctxt "HTML export"
440
msgctxt "HTMLmonth export"
441
msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
442
msgstr " %1 (cosúil le %2, ach níos dlúite)"
446
msgctxt "comma-separated values export"
447
msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
448
msgstr " %1 (Luachanna Scartha le Camóga)"
451
msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
452
msgstr "Tá brón orm, níl tascanna le fáil fós."
455
msgid "Sorry, Journals are not working yet."
456
msgstr "Tá brón orm, níl dialanna le fáil fós."
460
msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
461
msgstr "Sonraíodh Cineál Neamhbhailí Easpórtála: %1"
465
msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
466
msgstr "Sonraíodh Dáta Neamhbhailí Tosaithe: %1"
470
msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
471
msgstr "Sonraíodh Am Neamhbhailí Tosaithe: %1"
475
msgid "Invalid End Date Specified: %1"
480
msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
485
msgid "Invalid End Time Specified: %1"
490
"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any "
495
msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
500
msgid "Calendar %1 successfully imported"
501
msgstr "D'éirigh le hiompórtáil féilire %1"
505
msgid "Unable to import calendar: %1"
506
msgstr "Ní féidir an féilire a iompórtáil: %1"
509
msgid "Attempting to insert an event that already exists"
512
#: main.cpp:820 main.cpp:838
513
msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
517
msgid "No such event UID: change event failed"
521
msgid "No such event UID: delete event failed"
526
msgid "Cannot open specified export file: %1"
527
msgstr "Ní féidir an comhad sonraithe easpórtála a oscailt: %1"
529
#~ msgid "Calendar %1 already exists"
530
#~ msgstr "Tá féilire %1 ann cheana"
532
#~ msgid "Unable to create calendar: %1"
533
#~ msgstr "Ní féidir féilire a chruthú: %1"
535
#~ msgid "Calendar file not found %1"
536
#~ msgstr "Comhad féilire gan aimsiú %1"
538
#~ msgid "Try --create to create new calendar file"
539
#~ msgstr "Bain triail as --create chun comhad nua féilire a chruthú"
541
#~ msgid "Active Calendar"
542
#~ msgstr "Féilire Bheo"
544
#~ msgid "Default Calendar"
545
#~ msgstr "Féilire Réamhshocraithe"
547
#~ msgid "Primary Author"
548
#~ msgstr "Príomhúdar"
550
#~ msgid "Insert Event <Dry Run>:"
551
#~ msgstr "Ionsáigh Imeacht <Rith Trialach>:"
553
#~ msgid "Insert Event <Verbose>:"
554
#~ msgstr "Ionsáigh Imeacht <Foclach>:"