1
# Irish translation of libktnef
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the libktnef package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: libktnef\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 05:26+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
25
msgid "Alternate Recipient Allowed"
26
msgstr "Ceadaítear Faighteoir Malartach"
28
#: mapi.cpp:42 mapi.cpp:147
30
msgstr "Aicme Teachtaireachta"
33
msgid "Originator Delivery Report Requested"
34
msgstr "Iarradh Tuairisc Seachadta ón Tionscnóir"
37
msgid "Originator Return Address"
38
msgstr "Seoladh Fillte an Tionscnóra"
40
#: mapi.cpp:45 mapi.cpp:152
45
msgid "Read Receipt Requested"
46
msgstr "Iarradh Admháil Léite"
49
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
50
msgstr "Cuireadh Toirmeasc ar Athshannadh Faighteora"
53
msgid "Original Sensitivity"
54
msgstr "Bun-Íogaireacht"
58
msgstr "Clib Thuairisce"
64
#: mapi.cpp:51 mapi.cpp:143
65
msgctxt "@label The subject of an email"
70
msgid "Client Submit Time"
71
msgstr "Am Seolta an Chliaint"
74
msgid "Sent Representing Search Key"
75
msgstr "Seoladh Eochair Chuardaigh Léirithe"
78
msgid "Subject Prefix"
79
msgstr "Réimír Ábhair"
82
msgid "Sent Representing Entry ID"
83
msgstr "Seoladh Aitheantas Iontrála Léirithe"
86
msgid "Sent Representing Name"
87
msgstr "Seoladh Ainm Léirithe"
90
msgid "Message Submission ID"
91
msgstr "Aitheantas Seolta na Teachtaireachta"
94
msgid "Original Author Name"
95
msgstr "Ainm an Bhunúdair"
97
#: mapi.cpp:59 mapi.cpp:140
98
msgid "Owner Appointment ID"
99
msgstr "Aitheantas Coinne an Úinéara"
101
#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141
102
msgid "Response Requested"
103
msgstr "Iarradh Freagra"
106
msgid "Sent Representing Address Type"
107
msgstr "Seoladh Cineál Seolta Léirithe"
110
msgid "Sent Representing E-mail Address"
111
msgstr "Seoladh an Seoladh Ríomhphoist Léirithe"
114
msgid "Conversation Topic"
115
msgstr "Ábhar an Chomhrá"
118
msgid "Conversation Index"
119
msgstr "Innéacs an Chomhrá"
122
msgid "TNEF Correlation Key"
123
msgstr "Eochair Chomhghaolaithe TNEF"
126
msgid "Reply Requested"
127
msgstr "Iarradh Freagra"
131
msgstr "Ainm an tSeoltóra"
134
msgid "Sender Search Key"
135
msgstr "Eochair Chuardaigh an tSeoltóra"
138
msgid "Sender Address Type"
139
msgstr "Cineál Seolta an tSeoltóra"
142
msgid "Sender E-mail Address"
143
msgstr "Seoladh Ríomhphoist an tSeoltóra"
146
msgid "Delete After Submit"
147
msgstr "Scrios Tar Éis Seolta"
151
msgstr "Taispeáin Bcc"
155
msgstr "Taispeáin Cc"
159
msgstr "Taispeáin Faighteoir"
162
msgid "Message Delivery Time"
163
msgstr "Am Seachadta na Teachtaireachta"
166
msgid "Message Flags"
167
msgstr "Bratacha Teachtaireachta"
171
msgstr "Méid na Teachtaireachta"
174
msgid "Parent Entry ID"
175
msgstr "Aitheantas Iontrála na Máthar"
178
msgid "Sent-Mail Entry ID"
179
msgstr "Aitheantas Iontrála Ríomhphoist Seolta"
182
msgid "Message Recipients"
183
msgstr "Faighteoirí na Teachtaireachta"
187
msgstr "Bratacha Seolta"
190
msgid "Has Attachment"
194
msgid "Normalized Subject"
195
msgstr "Ábhar Normalaithe"
199
msgstr "RTF Sioncrónaithe"
202
msgid "Attachment Size"
203
msgstr "Méid an Iatáin"
206
msgid "Attachment Number"
207
msgstr "Uimhir an Iatáin"
215
msgstr "Leibhéal Rochtana"
218
msgid "Mapping Signature"
219
msgstr "Síniú Mapála"
223
msgstr "Eochair Thaifid"
226
msgid "Store Record Key"
227
msgstr "Stóráil Eochair Thaifid"
230
msgid "Store Entry ID"
231
msgstr "Stóráil Aitheantas Iontrála"
235
msgstr "Cineál Réada"
239
msgstr "Aitheantas Iontrála"
243
msgstr "Corp na Teachtaireachta"
246
msgid "RTF Sync Body CRC"
247
msgstr "Sionc RTF: CRC an Choirp"
250
msgid "RTF Sync Body Count"
251
msgstr "Sionc RTF: Líon Coirp"
254
msgid "RTF Sync Body Tag"
255
msgstr "Sionc RTF: Clib an Choirp"
258
msgid "RTF Compressed"
259
msgstr "RTF Comhbhrúite"
262
msgid "RTF Sync Prefix Count"
263
msgstr "Sionc RTF: Líon Réimíreanna"
266
msgid "RTF Sync Trailing Count"
267
msgstr "Sionc RTF: Líon Deiridh"
270
msgid "HTML Message Body"
271
msgstr "Corp na Teachtaireachta HTML"
273
#: mapi.cpp:103 mapi.cpp:148
275
msgstr "Aitheantas na Teachtaireachta"
278
msgid "Parent's Message ID"
279
msgstr "Aitheantas Teachtaireachta na Máthar"
287
msgstr "Bratach Ghnímh"
295
msgstr "Ainm le taispeáint"
298
msgid "Creation Time"
299
msgstr "Am Cruthaithe"
302
msgid "Last Modification Time"
303
msgstr "Am Athraithe"
307
msgstr "Eochair Chuardaigh"
310
msgid "Store Support Mask"
311
msgstr "Stóráil Masc Tacaíochta"
315
msgstr "Soláthraí MDB"
317
#: mapi.cpp:114 mapi.cpp:153
318
msgid "Attachment Data"
319
msgstr "Sonraí an Iatáin"
322
msgid "Attachment Encoding"
323
msgstr "Ionchódú an Iatáin"
326
msgid "Attachment Extension"
327
msgstr "Iarmhír an Iatáin"
330
msgid "Attachment Method"
331
msgstr "Modh an Iatáin"
334
msgid "Attachment Long File Name"
335
msgstr "Ainm Fada an Iatáin"
338
msgid "Attachment Rendering Position"
339
msgstr "Ionad Rindreála an Iatáin"
342
msgid "Attachment Mime Tag"
343
msgstr "Clib MIME an Iatáin"
346
msgid "Attachment Flags"
347
msgstr "Bratacha an Iatáin"
363
msgstr "Túslitreacha"
386
msgctxt "@label The title of a person"
391
msgid "Department Name"
403
msgid "State/Province"
411
msgid "Display Name Prefix"
412
msgstr "Réimír Ainm Taispeána"
420
msgstr "Dáta a Seoladh"
423
msgid "Date Received"
424
msgstr "Dáta a Fuarthas"
427
msgid "Message Status"
428
msgstr "Stádas na Teachtaireachta"
432
msgstr "Aitheantas na Máthar"
435
msgid "Conversation ID"
436
msgstr "Aitheantas an Chomhrá"
443
msgid "Attachment Title"
444
msgstr "Teideal an Iatáin"
447
msgid "Attachment Meta File"
448
msgstr "Meiteachomhad an Iatáin"
451
msgid "Attachment Create Date"
452
msgstr "Dáta Cruthaithe an Iatáin"
455
msgid "Attachment Modify Date"
456
msgstr "Dáta Athraithe an Iatáin"
459
msgid "Date Modified"
460
msgstr "Dáta Athraithe"
463
msgid "Attachment Transport File Name"
464
msgstr "Ainm Iompartha an Iatáin"
467
msgid "Attachment Rendering Data"
468
msgstr "Sonraí Rindreála an Iatáin"
471
msgid "MAPI Properties"
472
msgstr "Airíonna MAPI"
475
msgid "Recipients Table"
476
msgstr "Tábla Faighteoirí"
479
msgid "Attachment MAPI Properties"
480
msgstr "Airíonna MAPI an Iatáin"
487
msgid "OEM Code Page"
488
msgstr "Códleathanach OEM"
491
msgid "Contact File Under"
492
msgstr "Teagmháil: Cuir i gComhad Faoi"
495
msgid "Contact Last Name And First Name"
496
msgstr "Teagmháil: Sloinne agus Ainm"
499
msgid "Contact Company And Full Name"
500
msgstr "Teagmháil: Comhlacht agus Ainm Iomlán"
503
msgid "Contact EMail-1 Full"
504
msgstr "Teagmháil: Seoladh Iomlán Ríomhphoist 1"
507
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
508
msgstr "Teagmháil: Cineál Seolta Ríomhphoist 1"
511
msgid "Contact EMail-1 Address"
512
msgstr "Teagmháil: Seoladh Ríomhphoist 1"
515
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
516
msgstr "Teagmháil: Ainm Taispeána do Sheoladh Ríomhphoist 1"
519
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
520
msgstr "Teagmháil: Aitheantas Iontrála do Sheoladh Ríomhphoist 1"
523
msgid "Contact EMail-2 Full"
524
msgstr "Teagmháil: Seoladh Iomlán Ríomhphoist 2"
527
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
528
msgstr "Teagmháil: Cineál Seolta Ríomhphoist 2"
531
msgid "Contact EMail-2 Address"
532
msgstr "Teagmháil: Seoladh Ríomhphoist 2"
535
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
536
msgstr "Teagmháil: Ainm Taispeána do Sheoladh Ríomhphoist 2"
539
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
540
msgstr "Teagmháil: Aitheantas Iontrála do Sheoladh Ríomhphoist 2"
542
#: mapi.cpp:187 mapi.cpp:188
543
msgid "Appointment Location"
544
msgstr "Coinne: Suíomh"
547
msgid "Appointment Start Date"
548
msgstr "Coinne: Dáta Tosaigh"
551
msgid "Appointment End Date"
552
msgstr "Coinne: Dáta Deiridh"
555
msgid "Appointment Duration"
559
msgid "Appointment Response Status"
560
msgstr "Coinne: Stádas Freagra"
563
msgid "Appointment Is Recurring"
564
msgstr "Coinne: Atarlú"
567
msgid "Appointment Recurrence Type"
568
msgstr "Coinne: Cineál Atarlaithe"
571
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
572
msgstr "Coinne: Patrún Atarlaithe"
575
msgid "Reminder Time"
576
msgstr "Am an Mheabhrúcháin"
580
msgstr "Socraíodh Meabhrúchán"
584
msgstr "Dáta Tosaigh"
588
msgstr "Dáta Deiridh"
591
msgid "Reminder Next Time"
592
msgstr "Meabhrúchán an Chéad Uair Eile"