~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/ga/messages/kdepim/messageviewer_text_vcard_plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-tul8sb2qforpw20i
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of kmail_text_vcard_plugin
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kmail_text_vcard_plugin package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kdepim/kmail_text_vcard_plugin.po\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 10:16+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#: text_vcard.cpp:111
 
21
msgid "Attached business card"
 
22
msgid_plural "Attached business cards"
 
23
msgstr[0] "Cárta gnó ceangailte"
 
24
msgstr[1] "Cártaí gnó ceangailte"
 
25
msgstr[2] "Cártaí gnó ceangailte"
 
26
msgstr[3] "Cártaí gnó ceangailte"
 
27
msgstr[4] "Cártaí gnó ceangailte"
 
28
 
 
29
#: text_vcard.cpp:153
 
30
msgid "[Add this contact to the address book]"
 
31
msgstr "[Cuir an teagmháil seo leis an leabhar seoltaí]"
 
32
 
 
33
#: text_vcard.cpp:162
 
34
msgid "[Update this contact to the address book]"
 
35
msgstr "[Nuashonraigh an teagmháil seo sa leabhar seoltaí]"
 
36
 
 
37
#: text_vcard.cpp:170
 
38
msgid "[This contact is already in addressbook]"
 
39
msgstr "[Tá an teagmháil seo sa leabhar seoltaí cheana]"
 
40
 
 
41
#: text_vcard.cpp:245
 
42
msgid "View Business Card"
 
43
msgstr "Féach ar Chárta Gnó"
 
44
 
 
45
#: text_vcard.cpp:247
 
46
msgid "Save Business Card As..."
 
47
msgstr "Sábháil an Cárta Gnó Mar..."
 
48
 
 
49
#: text_vcard.cpp:264
 
50
msgid "Add this contact to the address book."
 
51
msgstr "Cuir an teagmháil seo leis an leabhar seoltaí."
 
52
 
 
53
#: text_vcard.cpp:264
 
54
msgid "Update this contact to the address book."
 
55
msgstr "Nuashonraigh an teagmháil seo sa leabhar seoltaí."
 
56
 
 
57
#: text_vcard.cpp:266
 
58
#, kde-format
 
59
msgid "Add \"%1\" to the address book."
 
60
msgstr "Cuir \"%1\" leis an leabhar seoltaí."
 
61
 
 
62
#: text_vcard.cpp:266
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Update \"%1\" to the address book."
 
65
msgstr "Nuashonraigh \"%1\" sa leabhar seoltaí."
 
66
 
 
67
#: text_vcard.cpp:291
 
68
msgid "Save Business Card"
 
69
msgstr "Sábháil an Cárta Gnó"
 
70
 
 
71
#: text_vcard.cpp:296
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
 
74
msgstr "Tá %1 ann cheana. An bhfuil fonn ort é a fhorscríobh?"
 
75
 
 
76
#: updatecontactjob.cpp:47
 
77
#, fuzzy
 
78
#| msgid "[This contact is already in addressbook]"
 
79
msgid "The vCard's primary email address is not in addressbook."
 
80
msgstr "[Tá an teagmháil seo sa leabhar seoltaí cheana]"
 
81
 
 
82
#: updatecontactjob.cpp:53
 
83
#, fuzzy
 
84
#| msgid "[This contact is already in addressbook]"
 
85
msgid "There are two or more contacts with same email stored in addressbook."
 
86
msgstr "[Tá an teagmháil seo sa leabhar seoltaí cheana]"
 
87
 
 
88
#: updatecontactjob.cpp:74
 
89
msgid ""
 
90
"The vCard was updated to your address book; you can add more information to "
 
91
"this entry by opening the address book."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: updatecontactjob.cpp:101
 
95
msgid "Email not specified"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#~ msgid "Add"
 
99
#~ msgstr "Cuir Leis"
 
100
 
 
101
#~ msgid "Remove"
 
102
#~ msgstr "Bain"