~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/apt-setup/debian/po/am.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-02-05 14:44:42 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180205144442-vt0fvth7zus90wjh
Initial import, version 17.10.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Amharic translation for debian-installer
 
7
# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
 
8
# tegegne tefera <tefera@mekuria.com>, 2006.
 
9
#
 
10
#
 
11
# Translations from iso-codes:
 
12
#   Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
 
13
#   Data taken from ICU-2.8; contributed by:
 
14
#   - Daniel Yacob <yacob@geez.org>, Ge'ez Frontier Foundation
 
15
#
 
16
msgid ""
 
17
msgstr ""
 
18
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
19
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-setup@packages.debian.org\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2015-01-11 23:02+0000\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 22:07+0100\n"
 
22
"Last-Translator: Tegegne Tefera <tefera@mekuria.com>\n"
 
23
"Language-Team: Amharic <linux-ethiopia@googlegroups.com>\n"
 
24
"Language: am\n"
 
25
"MIME-Version: 1.0\n"
 
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
28
"Plural-Forms: n>1;\n"
 
29
 
 
30
#. Type: text
 
31
#. Description
 
32
#. Main menu item
 
33
#. MUST be kept below 55 characters/columns
 
34
#. :sl1:
 
35
#: ../apt-setup-udeb.templates:1001
 
36
msgid "Configure the package manager"
 
37
msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪውን አዘጋጅ"
 
38
 
 
39
#. Type: text
 
40
#. Description
 
41
#. Translators, "apt" is the program name
 
42
#. so please do NOT translate it
 
43
#. :sl1:
 
44
#: ../apt-setup-udeb.templates:2001
 
45
msgid "Configuring apt"
 
46
msgstr "apt በማስተካከል ላይ"
 
47
 
 
48
#. Type: text
 
49
#. Description
 
50
#. :sl2:
 
51
#: ../apt-setup-udeb.templates:3001
 
52
msgid "Running ${SCRIPT}..."
 
53
msgstr "${SCRIPT} በማስክከድ ላይ..."
 
54
 
 
55
#. Type: text
 
56
#. Description
 
57
#. :sl2:
 
58
#: ../apt-setup-udeb.templates:4001
 
59
msgid "Scanning local repositories..."
 
60
msgstr "የከባቢ ማኅደሮችን በማሰስ ላይ..."
 
61
 
 
62
#. Type: text
 
63
#. Description
 
64
#. :sl2:
 
65
#: ../apt-setup-udeb.templates:5001
 
66
msgid "Scanning the security updates repository..."
 
67
msgstr "የደህንነት ማሻሻያ ማኅደሮችን በመፈተሽ ላይ..."
 
68
 
 
69
#. Type: text
 
70
#. Description
 
71
#. :sl2:
 
72
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
 
73
msgid "Scanning the release updates repository..."
 
74
msgstr "የዝርያ ማሻሻያ ማኅደሮችን በመፈተሽ ላይ..."
 
75
 
 
76
#. Type: select
 
77
#. Choices
 
78
#. :sl2:
 
79
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
 
80
#. an infinitive form
 
81
#: ../apt-setup-udeb.templates:7001 ../apt-mirror-setup.templates:4001
 
82
msgid "Retry"
 
83
msgstr "እንደገና ሞክር"
 
84
 
 
85
#. Type: select
 
86
#. Choices
 
87
#. :sl2:
 
88
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
 
89
#. an infinitive form
 
90
#: ../apt-setup-udeb.templates:7001 ../apt-mirror-setup.templates:4001
 
91
msgid "Ignore"
 
92
msgstr "ተዉት"
 
93
 
 
94
#. Type: select
 
95
#. Description
 
96
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
 
97
msgid "Downloading local repository key failed:"
 
98
msgstr "የቅርብ አስቀማጭ ቁልፍ ማምጣት አልተሳካም"
 
99
 
 
100
#. Type: select
 
101
#. Description
 
102
#. You should end this with a colon. A non-translatable variable
 
103
#. follows with the mirror URL
 
104
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
 
105
msgid ""
 
106
"The installer failed to download the public key used to sign the local "
 
107
"repository at ${MIRROR}:"
 
108
msgstr "ተካዩ የቅርብ ማስቀመጪያ  ${MIRROR} ቁልፍን ማምጣት አልቻለም:"
 
109
 
 
110
#. Type: select
 
111
#. Description
 
112
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
 
113
msgid ""
 
114
"This may be a problem with your network, or with the server hosting this "
 
115
"key. You can choose to retry the download, or ignore the problem and "
 
116
"continue without all the packages from this repository."
 
117
msgstr ""
 
118
"ይህ ችግር የአውታርዎ ወይም ይህንን ቁልፍ የያዘ ተጠሪ ሊሆን ይችላል፡፡ ማምጣቱን እንደገና መሞከር ወይም ችግሩ እንዳለ "
 
119
"ሆኖ የቀሩትን ጥቅሎች በመተው መትከሉን ሊቀጥሉበት ይችላሉ፡፡"
 
120
 
 
121
#. Type: error
 
122
#. Description
 
123
#. :sl2:
 
124
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
 
125
msgid "Cannot access repository"
 
126
msgstr "ካዝናው ጋ መድረስ አልተቻለም"
 
127
 
 
128
#. Type: error
 
129
#. Description
 
130
#. :sl2:
 
131
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
 
132
msgid ""
 
133
"The repository on ${HOST} couldn't be accessed, so its updates will not be "
 
134
"made available to you at this time. You should investigate this later."
 
135
msgstr ""
 
136
"በ${HOST} ላይ ያለው ማኅደርን መጠቀም አልተቻለም። ስለዚህ በዚያ ላይ ያሉት ማሻሻያዎችን መጠቀም አልተቻለም። ይህንን "
 
137
"ጉዳይ በኋላ ይመርምሩት።"
 
138
 
 
139
#. Type: error
 
140
#. Description
 
141
#. :sl2:
 
142
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
 
143
msgid ""
 
144
"Commented out entries for ${HOST} have been added to the /etc/apt/sources."
 
145
"list file."
 
146
msgstr "የተደበቁ የ${HOST} ገቢዎች /etc/apt/sources.list ፋይል ውስጥ ተጨምረዋል።"
 
147
 
 
148
#. Type: multiselect
 
149
#. Choices
 
150
#. SEC_HOST is a host name (e.g. security.debian.org)
 
151
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
 
152
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
 
153
#. :sl1:
 
154
#. Type: multiselect
 
155
#. Choices
 
156
#. SEC_HOST, and PARTNER_HOST are host names (e.g.
 
157
#. security.ubuntu.com)
 
158
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
 
159
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
 
160
#. :sl2:
 
161
#: ../apt-setup-udeb.templates:11001 ../apt-setup-udeb.templates:12001
 
162
msgid "security updates (from ${SEC_HOST})"
 
163
msgstr "የደህንነት እዳሴ (ከ ${SEC_HOST})"
 
164
 
 
165
#. Type: multiselect
 
166
#. Choices
 
167
#. SEC_HOST is a host name (e.g. security.debian.org)
 
168
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
 
169
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
 
170
#. :sl1:
 
171
#: ../apt-setup-udeb.templates:11001
 
172
msgid "release updates"
 
173
msgstr "የተለቀቀውን እዳሴ፦"
 
174
 
 
175
#. Type: multiselect
 
176
#. Description
 
177
#. :sl1:
 
178
#. Type: multiselect
 
179
#. Description
 
180
#. :sl2:
 
181
#: ../apt-setup-udeb.templates:11002 ../apt-setup-udeb.templates:12002
 
182
msgid "Services to use:"
 
183
msgstr "የሚጠቀሙበት አገልጋይ፦"
 
184
 
 
185
#. Type: multiselect
 
186
#. Description
 
187
#. :sl1:
 
188
#: ../apt-setup-udeb.templates:11002
 
189
msgid ""
 
190
"Debian has two services that provide updates to releases: security and "
 
191
"release updates."
 
192
msgstr "ደብያን ሁለት ማሻሻያዎችን የማቅረብ ኣገልግሎሮች አሉት፤ የደህንነትና የዝርያ ማሻሻያ።"
 
193
 
 
194
#. Type: multiselect
 
195
#. Description
 
196
#. :sl1:
 
197
#. Type: multiselect
 
198
#. Description
 
199
#. :sl2:
 
200
#: ../apt-setup-udeb.templates:11002 ../apt-setup-udeb.templates:12002
 
201
msgid ""
 
202
"Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling "
 
203
"this service is strongly recommended."
 
204
msgstr "የደህንነት ማሻሻያዎች ስርዓተ አስሊውን ከጥቃት ለመከላከል ስለሚረዱ ይህንን ማስቻል በጥብቅ ይመከራል።"
 
205
 
 
206
#. Type: multiselect
 
207
#. Description
 
208
#. :sl1:
 
209
#: ../apt-setup-udeb.templates:11002
 
210
msgid ""
 
211
"Release updates provide more current versions for software that changes "
 
212
"relatively frequently and where not having the latest version could reduce "
 
213
"the usability of the software. It also provides regression fixes. This "
 
214
"service is only available for stable and oldstable releases."
 
215
msgstr ""
 
216
"የዝርያ ማሻሻያዎች በኣንጻሩ በየጊዜው የሚቀያየሩና አዳዲስ ስስአስሊን አለማግኘት ጠቀሜታ የሚቀንስ ሲሆን ይቀርባል። "
 
217
"በተጨማሪም የኋልዮሽ መጠገኛዎችን ያቀርባል። ይህ አገልግሎት ለበሳልና ለአሮጌ-በሳል ዝርያዎች ብቻ ይቀርባል። "
 
218
 
 
219
#. Type: multiselect
 
220
#. Choices
 
221
#. SEC_HOST, and PARTNER_HOST are host names (e.g.
 
222
#. security.ubuntu.com)
 
223
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
 
224
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
 
225
#. :sl2:
 
226
#: ../apt-setup-udeb.templates:12001
 
227
#, fuzzy
 
228
msgid "partner archive (from ${PARTNER_HOST}))"
 
229
msgstr "የደህንነት ማሻሻያዎች (ከ ${SEC_HOST})"
 
230
 
 
231
#. Type: multiselect
 
232
#. Description
 
233
#. :sl2:
 
234
#: ../apt-setup-udeb.templates:12002
 
235
#, fuzzy
 
236
msgid ""
 
237
"Ubuntu has some additional services that provide updates to releases and add-"
 
238
"on packages."
 
239
msgstr ""
 
240
"ደቢያን ለአቅርቦቶች ሁለት የማሻሻያ መስጫ አገልግሎቶች አሉት፤  ደህንነት(security)ና ጊዜያዊ( volatile)።"
 
241
 
 
242
#. Type: multiselect
 
243
#. Description
 
244
#. :sl2:
 
245
#: ../apt-setup-udeb.templates:12002
 
246
msgid ""
 
247
"The partner archive contains software provided by Canonical's partners as a "
 
248
"service to Ubuntu users."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. Type: text
 
252
#. Description
 
253
#. :sl1:
 
254
#: ../apt-cdrom-setup.templates:1001
 
255
msgid "Scanning the CD-ROM..."
 
256
msgstr "ሲዲ በማሰስ ላይ..."
 
257
 
 
258
#. Type: error
 
259
#. Description
 
260
#. :sl2:
 
261
#: ../apt-cdrom-setup.templates:2001
 
262
msgid "apt configuration problem"
 
263
msgstr "aptን  የማስተካከል ስህተት"
 
264
 
 
265
#. Type: error
 
266
#. Description
 
267
#. :sl2:
 
268
#: ../apt-cdrom-setup.templates:2001
 
269
msgid ""
 
270
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD "
 
271
"failed."
 
272
msgstr "አፕትን ከሲዲ ላይ ተጨማሪ ጥቅሎችን እንዲተክል የተደረገው ሙከራ አልተሳካም።"
 
273
 
 
274
#. Type: boolean
 
275
#. Description
 
276
#. :sl1:
 
277
#. Type: boolean
 
278
#. Description
 
279
#. :sl1:
 
280
#. Type: boolean
 
281
#. Description
 
282
#. :sl1:
 
283
#. Type: boolean
 
284
#. Description
 
285
#. :sl1:
 
286
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
 
287
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
 
288
msgid "Scan another CD or DVD?"
 
289
msgstr "ሌላ ሲዲ/ዲቪዲ ይፈተሽ?"
 
290
 
 
291
#. Type: boolean
 
292
#. Description
 
293
#. :sl1:
 
294
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
 
295
msgid "Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:"
 
296
msgstr "የተከላ ሲዲ ወይም ዲቪዲ ተፈትሿል፣ ስሙ፦"
 
297
 
 
298
#. Type: boolean
 
299
#. Description
 
300
#. :sl1:
 
301
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
 
302
msgid ""
 
303
"You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the "
 
304
"package manager (apt). Normally these should be from the same set as the "
 
305
"installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs "
 
306
"available, this step can just be skipped."
 
307
msgstr ""
 
308
"ተጫማሪ ሲዲዎች ተፈትሸው በጥቅል አስተዳዳሪው (apt) በጥቅም ላይ እንዲውሉ ለማድረግ ምርጫ አለዎት። እነዚህ ሲዲዎች/"
 
309
"ዲቪዲዎች ከአንድ ዝርያ መሆን አለባቸው። ተጫማሪ ሲዲ/ዲቪዲ ከሌሎት ይህን ደረጃ ሊዘሉት ይችላሉ።"
 
310
 
 
311
#. Type: boolean
 
312
#. Description
 
313
#. :sl1:
 
314
#. Type: boolean
 
315
#. Description
 
316
#. :sl1:
 
317
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
 
318
msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."
 
319
msgstr "ሌላ ሲዲ ወይም ዲቪዲ መፈተሽ ከፈለጉ እባክዎን አሁን ያስገቡ።"
 
320
 
 
321
#. Type: boolean
 
322
#. Description
 
323
#. :sl1:
 
324
#: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
 
325
msgid "The CD or DVD with the following label has been scanned:"
 
326
msgstr "የሚቀጥለውን ስም የያዘ ሲዲ ወይም ዲቪዲ ተፈትሿል፦"
 
327
 
 
328
#. Type: boolean
 
329
#. Description
 
330
#. :sl1:
 
331
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
 
332
msgid "The CD or DVD with the following label has already been scanned:"
 
333
msgstr "የሚቀጥለውን ስም የያዘ ሲዲ ወይም ዲቪዲ ቀድሞ ተፈትሿል፦"
 
334
 
 
335
#. Type: boolean
 
336
#. Description
 
337
#. :sl1:
 
338
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
 
339
msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD."
 
340
msgstr "ለላ ሲዲ/ዲቪዲ ለመፈተሽ ከፈለጉ እባክዎን አሁን ያስገቡ።"
 
341
 
 
342
#. Type: boolean
 
343
#. Description
 
344
#. :sl1:
 
345
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
 
346
msgid ""
 
347
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD "
 
348
"failed."
 
349
msgstr "አፕትን ከሲዲ/ዲቪዲ ላይ ተጨማሪ ጥቅሎችን እንዲተክል የተደረገው ሙከራ አልተሳካም።"
 
350
 
 
351
#. Type: boolean
 
352
#. Description
 
353
#. :sl1:
 
354
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
 
355
msgid "Please check that the CD/DVD has been inserted correctly."
 
356
msgstr "እባክዎ ሲዲ/ዲቪዲ በትክክል መከተቱን ያረጋግጡ፡፡"
 
357
 
 
358
#. Type: text
 
359
#. Description
 
360
#. :sl1:
 
361
#. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
 
362
#. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
 
363
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
 
364
msgid "Media change"
 
365
msgstr "ማኅደር ቀይር"
 
366
 
 
367
#. Type: text
 
368
#. Description
 
369
#. :sl1:
 
370
#. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
 
371
#. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
 
372
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
 
373
msgid ""
 
374
"/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' "
 
375
"and press enter."
 
376
msgstr ""
 
377
"/cdrom/:እባክዎ  '${LABEL}' ምልክት ያለበትን ሲዲ በመንጃው '/cdrom/' ውስጥ ይጨምሩና enterን ይጫኑ."
 
378
 
 
379
#. Type: text
 
380
#. Description
 
381
#. :sl1:
 
382
#. finish-install progress bar item
 
383
#: ../apt-cdrom-setup.templates:8001
 
384
msgid "Disabling netinst CD in sources.list..."
 
385
msgstr "የnetinst CD አኮላሽ in sources.list..."
 
386
 
 
387
#. Type: text
 
388
#. Description
 
389
#. :sl1:
 
390
#. Type: boolean
 
391
#. Description
 
392
#. :sl2:
 
393
#: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001
 
394
msgid ""
 
395
"If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you "
 
396
"will end up with only a very minimal base system."
 
397
msgstr ""
 
398
"ከnetinst CD የሚተክሉና የማኅደር መስተዋትን ላለመጠቀም ከመረጥ የሚተክሉት በጣም አነስተኛ የሆነ መሰረታዊ ስርዓት "
 
399
"ብቻ ነው።"
 
400
 
 
401
#. Type: text
 
402
#. Description
 
403
#. :sl1:
 
404
#: ../apt-cdrom-setup.templates:10001
 
405
msgid ""
 
406
"You are installing from a netinst CD, which by itself only allows "
 
407
"installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more "
 
408
"complete system."
 
409
msgstr ""
 
410
"የሚተክሉት በጣም አነስተኛ የሆነ መሰረታዊ ስርዓት ብቻ ነው ከሚተክለው ከnetinst CD ነው። የተሟላ ተከላ ለማካሄድ "
 
411
"የማኅደር መስተዋትን ይምረጡ ።"
 
412
 
 
413
#. Type: text
 
414
#. Description
 
415
#. :sl1:
 
416
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
 
417
msgid ""
 
418
"You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages."
 
419
msgstr "የተወሰነ ጥቅል ብቻ ከያዘ ሲዲ ላይ በመትከል ላይ ይገኛሉ"
 
420
 
 
421
#. Type: text
 
422
#. Description
 
423
#. :sl1:
 
424
#. The value of %i can be 2 or 3
 
425
#: ../apt-cdrom-setup.templates:12001
 
426
#, no-c-format
 
427
msgid ""
 
428
"You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of "
 
429
"packages, some may be missing (notably some packages needed to support "
 
430
"languages other than English)."
 
431
msgstr ""
 
432
"%i ሲዲዎች ተፈትሿል። ምንም እንኳን ዲቪዲ ብዙ ጥቅሎችን ቢይዝም አንዳንድ (በተለይ ከእንግሊዘኛ ውጭ ያሉ ቋንቋዎችን "
 
433
"የሚደግፉ) ላይኖሩበት ይችላሉ።"
 
434
 
 
435
#. Type: text
 
436
#. Description
 
437
#. :sl1:
 
438
#. The value of %i can be from 4 to 8
 
439
#: ../apt-cdrom-setup.templates:13001
 
440
#, no-c-format
 
441
msgid ""
 
442
"You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of "
 
443
"packages, some may be missing."
 
444
msgstr "%i ሲዲዎች ተፈትሸዋል። ምንም እንኳን ዲቪዲ ብዙ የጥቅሎች ምርጫ ቢኖረውም አንዳንድ የለሉበት ሊኖሩ ይችላሉ።"
 
445
 
 
446
#. Type: text
 
447
#. Description
 
448
#. :sl1:
 
449
#: ../apt-cdrom-setup.templates:14001
 
450
msgid ""
 
451
"Note that using a mirror can result in a large amount of data being "
 
452
"downloaded during the next step of the installation."
 
453
msgstr "የማኅደር መስተዋትን መምረጥ በሚቀጥለው የተከላ ደረጃ እጅግ ብዙ ዴታ የሚያመጣ መሆኑን ያስተውሉ።"
 
454
 
 
455
#. Type: text
 
456
#. Description
 
457
#. :sl1:
 
458
#: ../apt-cdrom-setup.templates:15001
 
459
msgid ""
 
460
"You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large "
 
461
"selection of packages, some may be missing."
 
462
msgstr ""
 
463
"ከዲቪዲ በመትከል ላይ ይገኛሉ። ምንም እንኳን ዲቪዲ ብዙ የጥቅሎች ምርጫ ቢኖረውም አንዳንድ የለሉበት ሊኖሩ ይችላሉ።"
 
464
 
 
465
#. Type: text
 
466
#. Description
 
467
#. :sl1:
 
468
#: ../apt-cdrom-setup.templates:16001
 
469
msgid ""
 
470
"Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is "
 
471
"recommended, especially if you plan to install a graphical desktop "
 
472
"environment."
 
473
msgstr ""
 
474
"ጥሩ የኢንተርኔት ግንኙነት ከሌሎት በስተቀር የማኅደር መስተዋትን ይጠቀሙ፤ በተለይ ንድፋዊ ገበታን ለመጠቀም ካሰቡ።"
 
475
 
 
476
#. Type: text
 
477
#. Description
 
478
#. :sl1:
 
479
#: ../apt-cdrom-setup.templates:17001
 
480
msgid ""
 
481
"If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is "
 
482
"suggested if you plan to install a graphical desktop environment."
 
483
msgstr "ጥሩ የኢንተርኔት ግንኙነት ካለዎት የማኅደር መስተዋትን ይጠቀሙ፤ በተለይ ንድፋዊ ገበታን ለመጠቀም ካሰቡ።"
 
484
 
 
485
#. Type: text
 
486
#. Description
 
487
#. :sl1:
 
488
#: ../apt-mirror-setup.templates:1001
 
489
msgid "Scanning the mirror..."
 
490
msgstr "የማኅደር-መስተዋትን በማሰስ ላይ"
 
491
 
 
492
#. Type: boolean
 
493
#. Description
 
494
#. :sl1:
 
495
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
 
496
msgid "Use non-free software?"
 
497
msgstr "ነጻ ያልሆነ ስስ-አካል ልጠቀም?"
 
498
 
 
499
#. Type: boolean
 
500
#. Description
 
501
#. :sl1:
 
502
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
 
503
msgid ""
 
504
"Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
 
505
"software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used "
 
506
"to install it. This software has varying licenses which may prevent you from "
 
507
"using, modifying, or sharing it."
 
508
msgstr ""
 
509
"አንዳንድ ነጻ ያልሆኑ ስልቶች ከደቢያን አቅርቦት ጋር እንዲሰሩ ተደርገዋል። ምንም እንኳን እነዚህ ስልቶች የዋናው "
 
510
"አቅርቦት አካል ባይሆኑም የተከላ አስተዳዳሪውን በመጠቀም እንዚህን ስልቶች መትከል ይቻላል። እንዚህ ስልቶች ከመጠቀም፣ "
 
511
"ከማጋራት ወይም ከማሻሻል ሊገደብ የሚችሉ የተለያዩ ፈቃዶች ሊኖራቸው ይችላል።"
 
512
 
 
513
#. Type: boolean
 
514
#. Description
 
515
#. :sl1:
 
516
#. Type: boolean
 
517
#. Description
 
518
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
519
#. :sl2:
 
520
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
 
521
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
 
522
msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
 
523
msgstr "እባክዎ ብሆንም እንኳን እንዲኖርዎት ይፈልጉ እንደሆን ይምረጡ፡፡"
 
524
 
 
525
#. Type: boolean
 
526
#. Description
 
527
#. :sl1:
 
528
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
 
529
msgid "Use contrib software?"
 
530
msgstr "contrib ስሳክልን ልጠቀም?"
 
531
 
 
532
#. Type: boolean
 
533
#. Description
 
534
#. :sl1:
 
535
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
 
536
msgid ""
 
537
"Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
 
538
"software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
 
539
"software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to "
 
540
"install it."
 
541
msgstr ""
 
542
"ኣንዳንድ ተጨማሪ ስስአካሎች ከደቢያን ጋር እንዲሰሩ ተደርገዋል፡፡ ምንም እንኳን እነዚህ ስስአካሎች ነጻ ቢሆኑም ለስራቸው "
 
543
"ነጻ ባልሆኑ ስስአካሎች ይደገፋሉ፡፡ እንዚህ ስስአካሎች የደቢያን አካል አይደሉም ነገርግን የደቢያን ቀዳሚ የመትከያ "
 
544
"መሳሪያዎችን በመጠቀም መትከል ይቻላል፡፡"
 
545
 
 
546
#. Type: boolean
 
547
#. Description
 
548
#. :sl1:
 
549
#. Type: boolean
 
550
#. Description
 
551
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
552
#. :sl2:
 
553
#. Type: boolean
 
554
#. Description
 
555
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
556
#. :sl2:
 
557
#. Type: boolean
 
558
#. Description
 
559
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
560
#. :sl2:
 
561
#. Type: boolean
 
562
#. Description
 
563
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
564
#. :sl2:
 
565
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
 
566
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
 
567
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
 
568
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
 
569
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
 
570
msgid ""
 
571
"Please choose whether you want this software to be made available to you."
 
572
msgstr "ይህን ፕሮግራም ይፈልጉት እንደሆን ይምረጡ፡፡"
 
573
 
 
574
#. Type: select
 
575
#. Choices
 
576
#. :sl2:
 
577
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
 
578
#. an infinitive form
 
579
#: ../apt-mirror-setup.templates:4001
 
580
msgid "Change mirror"
 
581
msgstr "ማኅደር-መስተዋት ቀይር"
 
582
 
 
583
#. Type: select
 
584
#. Description
 
585
#: ../apt-mirror-setup.templates:4002
 
586
msgid "Downloading a file failed:"
 
587
msgstr "ፋይል ማምጣት አልተሳካም"
 
588
 
 
589
#. Type: select
 
590
#. Description
 
591
#: ../apt-mirror-setup.templates:4002
 
592
msgid ""
 
593
"The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
 
594
"network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
 
595
"different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
 
596
"packages from this mirror."
 
597
msgstr ""
 
598
"ተካዩ መስተዋቱ ውስጥ መግባት አልቻለም፡፡ ይህ ችግር የአውታርዎ ወም የመስተዋቱ ሊሆን ይችላል፡፡ ማምጣቱን መሞከር፣ ሌላ "
 
599
"መስተዋት መምረጥ ወይም ችግሩ እንዳለ ሆኖ የተቀሩትን ጥቅሎች ከዚሁ መስተዋት መትከሉን ሊቀጥሉበት ይችላሉ፡፡"
 
600
 
 
601
#. Type: boolean
 
602
#. Description
 
603
#. :sl1:
 
604
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
 
605
msgid "Use a network mirror?"
 
606
msgstr "የአውታር ማኅደር-መስተዋት ልጠቀም?"
 
607
 
 
608
#. Type: boolean
 
609
#. Description
 
610
#. :sl1:
 
611
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
 
612
msgid ""
 
613
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
 
614
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available."
 
615
msgstr ""
 
616
"በሲዲው ላይ ካለው በተጨማሪ የአውታር ማኅደር መስትዋትን መጠቀም ይቻላል። ይህ የስልቶቹን አዲስ ዝርያ እንዲጠቀሙ "
 
617
"ይረዳዎታል።"
 
618
 
 
619
#. Type: boolean
 
620
#. Description
 
621
#. :sl2:
 
622
#: ../apt-mirror-setup.templates:6001
 
623
msgid "Continue without a network mirror?"
 
624
msgstr "ያለአውታር መስተዋት ይቀጥል?"
 
625
 
 
626
#. Type: boolean
 
627
#. Description
 
628
#. :sl2:
 
629
#: ../apt-mirror-setup.templates:6001
 
630
msgid "No network mirror was selected."
 
631
msgstr "የአውታር መስተዋት አልተመረጠም"
 
632
 
 
633
#. Type: boolean
 
634
#. Description
 
635
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
636
#. :sl2:
 
637
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
 
638
msgid "Use restricted software?"
 
639
msgstr "ባለገደብ ፕሮግራም ልጠቀም?"
 
640
 
 
641
#. Type: boolean
 
642
#. Description
 
643
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
644
#. :sl2:
 
645
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
 
646
msgid ""
 
647
"Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
 
648
"is not a part of the main distribution, standard package management tools "
 
649
"can be used to install it. This software has varying licenses which may "
 
650
"prevent you from using, modifying, or sharing it."
 
651
msgstr ""
 
652
"አንዳንድ ነጻ ያልሆኑ ስልቶች በጥቅል መልክ ቀርበዋል። ምንም እንኳን እነዚህ ጥቅሎች የዋናው አቅርቦት አካል ባይሆኑም "
 
653
"የተከላ አስተዳዳሪውን በመጠቀም እንዚህን ስልቶች መትከል ይቻላል። እንዚህ ስልቶች ከመጠቀም፣ ከማጋራት ወይም ከማሻሻል "
 
654
"ሊገደብ የሚችሉ የተለያዩ ፈቃዶች ሊኖራቸው ይችላል።"
 
655
 
 
656
#. Type: boolean
 
657
#. Description
 
658
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
659
#. :sl2:
 
660
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
 
661
msgid "Use software from the \"universe\" component?"
 
662
msgstr "\"universe\" ላይ ያሉ ስልቶችን ልጠቀም?"
 
663
 
 
664
#. Type: boolean
 
665
#. Description
 
666
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
667
#. :sl2:
 
668
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
 
669
msgid ""
 
670
"Some additional software is available in packaged form. This software is "
 
671
"free and, though it is not a part of the main distribution, standard package "
 
672
"management tools can be used to install it."
 
673
msgstr ""
 
674
"አንዳንድ ተጨማሪ ስልቶች በጥቅል መልክ አሉ። ምንም እንኳን እንዚህ ስልቶች የዋናው ስርዓት አካል ባይሆኑም ነጻና የዚህን "
 
675
"ስርዓት ተከላ አስተዳዳሪ በመጠቀም ሊተከሉ ይችላሉ።"
 
676
 
 
677
#. Type: boolean
 
678
#. Description
 
679
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
680
#. :sl2:
 
681
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
 
682
msgid "Use software from the \"multiverse\" component?"
 
683
msgstr "\"multiverse\"  ላይ ያሉ ስልቶችን ልጠቀም?"
 
684
 
 
685
#. Type: boolean
 
686
#. Description
 
687
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
688
#. :sl2:
 
689
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
 
690
msgid ""
 
691
"Some non-free software is available in packaged form. Though this software "
 
692
"is not a part of the main distribution, standard package management tools "
 
693
"can be used to install it. This software has varying licenses and (in some "
 
694
"cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or "
 
695
"sharing it."
 
696
msgstr ""
 
697
"አንዳንድ ነጻ ያልሆኑ ስልቶች በጥቅል መልክ ቀርበዋል። ምንም እንኳን እነዚህ ጥቅሎች የዋናው አቅርቦት አካል ባይሆኑም "
 
698
"የተከላ አስተዳዳሪውን በመጠቀም እንዚህን ስልቶች መትከል ይቻላል። እንዚህ ስልቶች ከመጠቀም፣ ከማጋራት ወይም ከማሻሻል "
 
699
"(አንዳንዴ የፓተንት ገደብ ሊኖር ይችላል) ሊገደብ የሚችሉ የተለያዩ ፈቃዶች ሊኖራቸው ይችላል።"
 
700
 
 
701
#. Type: boolean
 
702
#. Description
 
703
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
704
#. :sl2:
 
705
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
 
706
msgid "Use software from the \"partner\" repository?"
 
707
msgstr "\"partner\" ቤተስልት  ላይ ያሉ ስልቶችን ልጠቀም?"
 
708
 
 
709
#. Type: boolean
 
710
#. Description
 
711
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
712
#. :sl2:
 
713
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
 
714
msgid ""
 
715
"Some additional software is available from Canonical's \"partner\" "
 
716
"repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical "
 
717
"and the respective vendors as a service to Ubuntu users."
 
718
msgstr ""
 
719
"ተጨማሪ ስልቶች ከ ካኖኒካል \"partner\" ቤተስልት ይገኛሉ። ስልቶቹ የዑቡንቱ ክፍል አይደሉም ነገር ግን "
 
720
"በካኖኒካልና በስልት ባለቤቶቹ ለተጠቃሚው እንደአገልግሎት የሚቀርቡ ናቸው"
 
721
 
 
722
#. Type: boolean
 
723
#. Description
 
724
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
725
#. :sl2:
 
726
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
 
727
msgid "Use backported software?"
 
728
msgstr "backported ስሳካል ልጠቀም?"
 
729
 
 
730
#. Type: boolean
 
731
#. Description
 
732
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
 
733
#. :sl2:
 
734
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
 
735
msgid ""
 
736
"Some software has been backported from the development tree to work with "
 
737
"this release. Although this software has not gone through such complete "
 
738
"testing as that contained in the release, it includes newer versions of some "
 
739
"applications which may provide useful features."
 
740
msgstr ""
 
741
"አንዳንድ ስልቶች ገና ከድፍድፍ ላይ ካለ ዝርያ ተወስደው ከዚህ ስርዓት ጋር እንዲሰሩ ትደርገዋል። ምንም እንኳን እነዚህ "
 
742
"ስልቶች እንደለሎቹ ስልቶች ሙሉ በሙሉ ሙከራ ባይደረግባቸውም ጠቃሚ የሆኑ አዳዲስ ባህሪዎችን ይዘዋል።"
 
743
 
 
744
#, fuzzy
 
745
#~ msgid "Scanning the backports repository..."
 
746
#~ msgstr "የዝርያ ማሻሻያ ማኅደሮችን በመፈተሽ ላይ..."
 
747
 
 
748
#~ msgid "backported software"
 
749
#~ msgstr "ከተሻሻለው የተቀዳ ስስ ነገር"
 
750
 
 
751
#~ msgid ""
 
752
#~ "Backported software are adapted from the development version to work with "
 
753
#~ "this release. Although this software has not gone through such complete "
 
754
#~ "testing as that contained in the release, it includes newer versions of "
 
755
#~ "some applications which may provide useful features. Enabling backports "
 
756
#~ "here does not cause any of them to be installed by default; it only "
 
757
#~ "allows you to manually select backports to use."
 
758
#~ msgstr ""
 
759
#~ "ከተሻሻለው የተቀዳ ስልቶች ገና ድፍድፍ ላይ ካለ ዝርያ ተወስደው ከዚህ ስርዓት ጋር እንዲሰሩ ተደርገዋል። ምንም "
 
760
#~ "እንኳን እነዚህ ስልቶች እንደለሎቹ ስልቶች ሙሉ በሙሉ ሙከራ ባይደረግባቸውም ጠቃሚ የሆኑ አዳዲስ ባህሪዎችን ይዘዋል። "
 
761
#~ "ከተሻሻለው የተቀዳን ማስቻል በቀጥታ እንዲተከሉ አያደርግም፤ በእጅ እንዲመርጡ ያስችልዎታል እንጂ።"