1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_he.po to Hebrew
7
# Hebrew messages for debian-installer.
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
14
# Translations from iso-codes:
15
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
16
# Translations from KDE:
18
# Translations taken from KDE:
21
# Amit Dovev <debian.translator@gmail.com>, 2007.
22
# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
23
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2008, 2010, 2012.
24
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2004-2007, 2008, 2010, 2011.
25
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
26
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004.
27
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
28
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
29
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2003.
30
# - Meni Livne <livne@kde.org>, 2000.
31
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2005,2006, 2007, 2008, 2010.
32
# Meital Bourvine <meitalbourvine@gmail.com>, 2007.
35
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_he\n"
36
"Report-Msgid-Bugs-To: netcfg@packages.debian.org\n"
37
"POT-Creation-Date: 2012-11-03 22:02+0000\n"
38
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:54+0300\n"
39
"Last-Translator: Omer Zak <w1@zak.co.il>\n"
40
"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
43
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
51
#: ../netcfg-common.templates:2001
52
msgid "Auto-configure networking?"
53
msgstr "הגדרה אוטומטית של הרשת?"
59
#: ../netcfg-common.templates:2001
61
"Networking can be configured either by entering all the information "
62
"manually, or by using DHCP (or a variety of IPv6-specific methods) to detect "
63
"network settings automatically. If you choose to use autoconfiguration and "
64
"the installer is unable to get a working configuration from the network, you "
65
"will be given the opportunity to configure the network manually."
67
"ניתן להגדיר רשת על ידי הכנסת כל המידע באופן ידני או על ידי שימוש ב-DHCP (או "
68
"באחת מהשיטות הרבות הזמינות ב-IPv6) לגילוי אוטומטי של הגדרות הרשת. אם תבחר "
69
"להשתמש בשיטה לגילוי אוטומטי ותוכנית ההתקנה אינה מצליחה לקבל מהרשת הגדרות רשת "
70
"שעובדות, תקבל הזדמנות להגדיר את הרשת בצורה ידנית."
75
#: ../netcfg-common.templates:3001
82
#: ../netcfg-common.templates:3001
84
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
85
"host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
86
"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
87
"sure you use the same domain name on all your computers."
89
"שם המתחם הוא חלק מכתובת האינטרנט שלך מימין לשם השרת שלך. לשם זה יש לעיתים "
90
"קרובות סיומת כגון .com, .co.il, .org, .org.il, .net, .net.il, .edu, .ac.il "
91
"ועוד. אם אתה מגדיר רשת ביתית, תוכל להמציא שם כלשהו, אבל שים לב שאתה משתמש "
92
"באותו שם מתחם בכל המחשבים ברשת שלך."
97
#: ../netcfg-common.templates:4001
98
msgid "Name server addresses:"
99
msgstr "כתובות שרת שמות:"
104
#: ../netcfg-common.templates:4001
106
"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
107
"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
108
"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
109
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
112
"שרתי שמות משמשים לחיפוש שמות שרתים ברשת. הכנס כתובות IP (לא שם שרת) של עד "
113
"שלושה שרתי שמות, מופרדים ברווחים. אל תשתמש בפסיקים. שרת השמות הראשון ברשימה "
114
"יהיה הראשון שתישלח אליו שאילתה. אם אינך רוצה להשתמש בשרת שמות, השאר את השדה "
120
#: ../netcfg-common.templates:5001
121
msgid "Primary network interface:"
122
msgstr "ממשק רשת ראשי:"
127
#: ../netcfg-common.templates:5001
129
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
130
"primary network interface during the installation. If possible, the first "
131
"connected network interface found has been selected."
133
"למערכת שלך יש מספר ממשקי רשת. בחר אחד מהם כממשק הראשי בזמן ההתקנה. אם הדבר "
134
"אפשרי, ממשק הרשת המחובר הראשון שזוהה נבחר."
142
#: ../netcfg-common.templates:6001 ../netcfg-common.templates:7001
143
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
144
msgstr "ESSID אלחוטי ל-${iface}:"
149
#: ../netcfg-common.templates:6001
151
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
152
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
153
"use any available network, leave this field blank."
155
"${iface} הינו ממשק רשת אלחוטי. הכנס את השם (ה-ESSID) של הרשת האלחוטית שלך "
156
"שבה אתה רוצה ש-${iface} ישתמש. אם אתה רוצה להשתמש ברשת זמינה כלשהי, השאר את "
162
#: ../netcfg-common.templates:7001
163
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
164
msgstr "הניסיון למציאת רשת אלחוטית זמינה נכשל."
169
#: ../netcfg-common.templates:7001
171
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
172
"of the wireless network you would like ${iface} to use. To connect to any "
173
"available network, leave this field blank."
175
"${iface} הינו ממשק רשת אלחוטי. יש להכניס את השם (ה-ESSID) של הרשת האלחוטית "
176
"שלך שברצונך ש-${iface} ישתמש. כדי להתחבר לכל רשת זמינה, יש להשאיר את השדה "
181
#: ../netcfg-common.templates:8001
182
msgid "WEP/Open Network"
183
msgstr "WEP/רשת פתוחה"
187
#: ../netcfg-common.templates:8001
189
msgstr "מפתח משותף מראש (PSK) מסוג WPA/WPA2"
194
#: ../netcfg-common.templates:8002
195
msgid "Wireless network type for ${iface}:"
196
msgstr "סוג רשת אלחוטית ל-${iface}:"
201
#: ../netcfg-common.templates:8002
203
"Choose WEP/Open if the network is open or secured with WEP. Choose WPA/WPA2 "
204
"if the network is protected with WPA/WPA2 PSK (Pre-Shared Key)."
206
"בחר WEB/Open אם הרשת פתוחה או מאובטחת על ידי WEP. בחר WPA/WPA2 אם הרשת "
207
"מוגנת על ידי WPA/WPA2 PSK (מפתח ששותף מראש)."
212
#: ../netcfg-common.templates:9001
213
msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
214
msgstr "מפתח WEP להתקן אלחוטי ${iface}:"
219
#: ../netcfg-common.templates:9001
221
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
222
"${iface}. There are two ways to do this:"
224
"אם אפשרי, הכנס את מפתח האבטחה WEP של ההתקן האלחוטי ${iface}. יש שתי דרכים "
230
#: ../netcfg-common.templates:9001
232
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
233
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
235
"אם מפתח ה-WEP שלך הוא במבנה של 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', או "
236
"'nnnnnnnn', כאשר n היא ספרה, הכנס את המפתח כמות שהוא לתוך השדה הזה."
241
#: ../netcfg-common.templates:9001
243
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
244
"'s:' (without quotes)."
246
"אם מפתח ה-WEP שלך הוא במבנה של ביטוי המשמש כסיסמה (passphrase), הוסף אליו את "
247
"התחילית 's:' (ללא המרכאות)."
252
#: ../netcfg-common.templates:9001
254
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
256
msgstr "כמובן שאם אין מפתח WEP לרשת האלחוטית שלך, השאר את השדה ריק."
261
#: ../netcfg-common.templates:10001
262
msgid "Invalid WEP key"
263
msgstr "מפתח WEP לא תקין"
268
#: ../netcfg-common.templates:10001
270
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
271
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
273
"מפתח ה-WEP '${wepkey}' אינו תקין. קרא היטב את ההוראות במסך הבא כיצד להכניס "
274
"את מפתח ה-WEP שלך באופן תקין, לאחר מכן, נסה שוב."
279
#: ../netcfg-common.templates:11001
280
msgid "Invalid passphrase"
281
msgstr "משפט סיסמה אינו חוקי"
286
#: ../netcfg-common.templates:11001
288
"The WPA/WPA2 PSK passphrase was either too long (more than 64 characters) or "
289
"too short (less than 8 characters)."
291
"הביטוי המשמש כסיסמה (passphrase) ששימש כ-WPA/WPA2 PSK הינו או ארוך מדי (יותר "
292
"מ-64 תווים) או קצר מדי (פחות מ-8 תווים)."
297
#: ../netcfg-common.templates:12001
298
msgid "WPA/WPA2 passphrase for wireless device ${iface}:"
299
msgstr "משפט סיסמה WPA/WPA2 להתקן אלחוטי ${iface}:"
304
#: ../netcfg-common.templates:12001
306
"Enter the passphrase for WPA/WPA2 PSK authentication. This should be the "
307
"passphrase defined for the wireless network you are trying to use."
309
"הכנס את הביטוי המשמש כסיסמה (passphrase) לאימות WPA/WPA2 PSK. ביטוי זה אמור "
310
"להיות הביטוי שהוגדר עבור הרשת האלחוטית שהינך מנסה להשתמש בה."
315
#: ../netcfg-common.templates:13001
316
msgid "Invalid ESSID"
317
msgstr "ESSID לא תקין"
322
#: ../netcfg-common.templates:13001
324
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to ${max_essid_len} "
325
"characters, but may contain all kinds of characters."
327
"ה-ESSID \"${essid}\" אינו תקין. ESSID-ים מוגבלים לעד ${max_essid_len} תווים, "
328
"אך יכולים להכיל תווים מסוגים רבים."
333
#: ../netcfg-common.templates:14001
334
msgid "Attempting to exchange keys with the access point..."
335
msgstr "מנסה להחליף מפתחות עם נקודת גישה..."
343
#: ../netcfg-common.templates:15001 ../netcfg-dhcp.templates:3001
344
msgid "This may take some time."
345
msgstr "פעולה זאת עלולה לדרוש זמן רב."
350
#: ../netcfg-common.templates:16001
351
msgid "WPA/WPA2 connection succeeded"
352
msgstr "חיבור WPA/WPA2 הצליח"
357
#: ../netcfg-common.templates:17001
358
msgid "Failure of key exchange and association"
359
msgstr "כשלון בהחלפת מפתחות ושיוכם"
364
#: ../netcfg-common.templates:17001
366
"The exchange of keys and association with the access point failed. Please "
367
"check the WPA/WPA2 parameters you provided."
369
"החלפת מפתחות ושיוכם לנקודת הגישה נכשלו. נא לבדוק את משתני WPA/WPA2 שסופקו."
374
#: ../netcfg-common.templates:18001
381
#: ../netcfg-common.templates:18001
382
msgid "Please enter the hostname for this system."
383
msgstr "נא להכניס את שם המחשב של המערכת הזו."
388
#: ../netcfg-common.templates:18001
390
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
391
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
392
"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
395
"שם המחשב הוא מילה אחת שמשמשת לזיהוי המערכת שלך ברשת. אם אינך יודע מה צריך "
396
"להיות שם המחשב שלך, התייעץ עם מנהל הרשת שלך. אם אתה מגדיר לעצמך רשת ביתית, "
397
"אתה יכול להמציא שם כלשהו."
402
#: ../netcfg-common.templates:20001
403
msgid "Invalid hostname"
404
msgstr "שם מחשב לא תקין"
409
#: ../netcfg-common.templates:20001
410
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
411
msgstr "השם \"${hostname}\" אינו תקין."
416
#: ../netcfg-common.templates:20001
418
"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, upper and lowercase "
419
"letters (A-Z and a-z), and the minus sign. It must be at most "
420
"${maxhostnamelen} characters long, and may not begin or end with a minus "
423
"שם מחשב תקין יכול להכיל רק מספרים (0-9), אותיות (A-Z וגם a-z) וסימן מינוס. "
424
"השם חייב להיות באורך עד ${maxhostnamelen} תווים, והוא אינו יכול להתחיל או "
430
#: ../netcfg-common.templates:21001
437
#: ../netcfg-common.templates:21001
439
"An error occurred and the network configuration process has been aborted. "
440
"You may retry it from the installation main menu."
442
"התרחשה שגיאה ותהליך הגדרת הרשת בוטל. תוכל לנסות ולבצעו מחדש מתוך תפריט "
448
#: ../netcfg-common.templates:22001
449
msgid "No network interfaces detected"
450
msgstr "לא זוהו ממשקי רשת"
455
#: ../netcfg-common.templates:22001
457
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
459
msgstr "לא נמצאו ממשקי רשת. מערכת ההתקנה לא מסוגלת למצוא התקן רשת."
464
#: ../netcfg-common.templates:22001
466
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
467
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
469
"ייתכן שתצטרך לטעון מודול ספציפי לכרטיס הרשת שלך, אם יש לך כזה. על מנת לעשות "
470
"זאת עליך לחזור אחורה לשלב זיהוי חומרת הרשת."
474
#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
475
#. disables the card.
477
#: ../netcfg-common.templates:23001
478
msgid "Kill switch enabled on ${iface}"
479
msgstr "מתג ניטרול אופשר על ${iface}"
483
#. A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
484
#. disables the card.
486
#: ../netcfg-common.templates:23001
488
"${iface} appears to have been disabled by means of a physical \"kill switch"
489
"\". If you intend to use this interface, please switch it on before "
492
"נראה כי ממשק הרשת ${iface} נותק באמצעות \"מתג ניטרול\". אם יש לך כוונה "
493
"להשתמש בממשק זה, כדאי להדליק אותו לפני שתמשיך בתהליך ההתקנה."
498
#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
499
#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
500
#. Choices MUST be separated by commas
501
#. You MUST use standard commas not special commas for your language
502
#. You MUST NOT use commas inside choices
503
#: ../netcfg-common.templates:24001
504
msgid "Infrastructure (Managed) network"
510
#. Note to translators : Please keep your translations of each choice
511
#. below the 65 columns limit (which means 65 characters for most languages)
512
#. Choices MUST be separated by commas
513
#. You MUST use standard commas not special commas for your language
514
#. You MUST NOT use commas inside choices
515
#: ../netcfg-common.templates:24001
516
msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)"
517
msgstr "רשת ייעודית (peer to peer)"
521
#: ../netcfg-common.templates:24002
522
msgid "Type of wireless network:"
523
msgstr "סוג הרשת האלחוטית:"
527
#: ../netcfg-common.templates:24002
529
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
530
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
531
"'access point', then your network may be Ad-hoc."
533
"רשתות אלחוטיות יכולות להיות מנוהלות או ייעודיות. אם אתה משתמש בנקודת גישה "
534
"אמיתית, הרשת שלך היא מנוהלת. אם מחשב אחר מהווה את נקודת הגישה שלך, אז הרשת "
540
#: ../netcfg-common.templates:25001
541
msgid "Wireless network configuration"
542
msgstr "הגדרת רשת אלחוטית"
547
#: ../netcfg-common.templates:26001
548
msgid "Searching for wireless access points..."
549
msgstr "מחפש נקודות גישה אלחוטיות..."
553
#: ../netcfg-common.templates:29001
554
msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..."
555
msgstr "בדיקת חיבור על ${interface}, נא להמתין..."
560
#: ../netcfg-common.templates:30001
567
#: ../netcfg-common.templates:31001
568
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
569
msgstr "Wireless ethernet (802.11x)"
574
#: ../netcfg-common.templates:32001
581
#: ../netcfg-common.templates:33001
588
#: ../netcfg-common.templates:34001
590
msgstr "טבעת אסימונים"
595
#: ../netcfg-common.templates:35001
602
#: ../netcfg-common.templates:37001
603
msgid "Serial-line IP"
604
msgstr "Serial-line IP"
609
#: ../netcfg-common.templates:38001
610
msgid "Parallel-port IP"
611
msgstr "Parallel-port IP"
616
#: ../netcfg-common.templates:39001
617
msgid "Point-to-Point Protocol"
618
msgstr "Point-to-Point Protocol"
623
#: ../netcfg-common.templates:40001
625
msgstr "IPv6-in-IPv4"
630
#: ../netcfg-common.templates:41001
631
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
632
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
637
#: ../netcfg-common.templates:42001
638
msgid "Channel-to-channel"
639
msgstr "Channel-to-channel"
644
#: ../netcfg-common.templates:43001
645
msgid "Real channel-to-channel"
646
msgstr "Real channel-to-channel"
651
#: ../netcfg-common.templates:45001
652
msgid "Inter-user communication vehicle"
653
msgstr "Inter-user communication vehicle"
658
#: ../netcfg-common.templates:46001
659
msgid "Unknown interface"
660
msgstr "ממשק לא מוכר"
664
#. base-installer progress bar item
666
#: ../netcfg-common.templates:47001
667
msgid "Storing network settings..."
668
msgstr "שומר הגדרות רשת..."
672
#. Item in the main menu to select this package
674
#: ../netcfg-common.templates:48001
675
msgid "Configure the network"
681
#: ../netcfg-common.templates:50001
682
msgid "Waiting time (in seconds) for link detection:"
683
msgstr "זמן המתנה (בשניות) לזיהוי חיבור:"
688
#: ../netcfg-common.templates:50001
690
"Please enter the maximum time you would like to wait for network link "
692
msgstr "נא להכניס את זמן המקסימום שיש לחכות עבור זיהוי חיבור רשת."
697
#: ../netcfg-common.templates:51001
698
msgid "Invalid network link detection waiting time"
699
msgstr "זמן לא חוקי להמתנה לזיהוי חיבור רשת"
704
#: ../netcfg-common.templates:51001
706
"The value you have provided is not valid. The maximum waiting time (in "
707
"seconds) for network link detection must be a positive integer."
709
"הערך שסיפקת אינו תקין. זמן המתנה המקסימלי (בשניות) לזיהוי חיבור רשת חייב "
710
"להיות מספר שלם חיובי."
714
#. Translators: please do not translate the variable essid_list
716
#: ../netcfg-common.templates:52001
717
msgid "${essid_list} Enter ESSID manually"
718
msgstr "${essid_list} הכנסת ESSID ידנית"
723
#: ../netcfg-common.templates:52002
724
msgid "Wireless network:"
725
msgstr "רשת אלחוטית:"
730
#: ../netcfg-common.templates:52002
731
msgid "Select the wireless network to use during the installation process."
732
msgstr "בחירת הרשת האלחוטית לשימוש במהלך תהליך ההתקנה."
737
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
738
msgid "DHCP hostname:"
739
msgstr "שם מחשב של שרת DHCP:"
744
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
746
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
747
"might need to specify an account number here."
749
"ייתכן שעליך להכניס שם מחשב של שרת DHCP. אם הינך משתמש במודם כבלים, ייתכן "
750
"שתצטרך להכניס כאן מספר חשבון."
755
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
756
msgid "Most other users can just leave this blank."
757
msgstr "רוב המשתמשים האחרים יכולים להשאיר שדה זה ריק."
762
#: ../netcfg-dhcp.templates:2001
763
msgid "Configuring the network with DHCP"
764
msgstr "הגדרת הרשת באמצעות DHCP"
769
#: ../netcfg-dhcp.templates:4001
770
msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
771
msgstr "הגדרת רשת באופן אוטומטי הצליחה"
776
#: ../netcfg-dhcp.templates:5001
777
msgid "No DHCP client found"
778
msgstr "לא נמצא לקוח DHCP"
783
#: ../netcfg-dhcp.templates:5001
784
msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
785
msgstr "לא נמצא לקוח DHCP. החבילה הנוכחית דורשת pump או dhcp-client."
790
#: ../netcfg-dhcp.templates:5001
791
msgid "The DHCP configuration process has been aborted."
792
msgstr "תהליך הגדרת של DHCP בוטל."
797
#. Note to translators : Please keep your translation
798
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
799
#. in single-byte languages)
800
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
801
msgid "Retry network autoconfiguration"
802
msgstr "נסה שוב להגדיר רשת באופן אוטומטי"
807
#. Note to translators : Please keep your translation
808
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
809
#. in single-byte languages)
810
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
811
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
812
msgstr "נסה שוב להגדיר את הרשת באופן אוטומטי עם שם מחשב לשרת DHCP"
817
#. Note to translators : Please keep your translation
818
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
819
#. in single-byte languages)
820
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
821
msgid "Configure network manually"
822
msgstr "הגדר את הרשת באופן ידני"
827
#. Note to translators : Please keep your translation
828
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
829
#. in single-byte languages)
830
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
831
msgid "Do not configure the network at this time"
832
msgstr "אל תגדיר רשת בשלב זה"
837
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
838
msgid "Network configuration method:"
839
msgstr "שיטת הגדרת רשת:"
844
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
846
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
847
"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
848
"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
849
"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
850
"autoconfiguration with a hostname that you provide."
852
"מנקודה זו תוכל לנסות שוב להגדיר אוטומטית את הרשת שלך בעזרת DHCP (שעשויה "
853
"להצליח אם לוקח לשרת DHCP שלך הרבה זמן לענות) או להגדיר את הרשת ידנית. חלק "
854
"משרתי DHCP דורשים שיישלח אליהם שם מחשב ספציפי, לכן תוכל גם לבחור לנסות מחדש "
855
"הגדרה אוטומטית של הרשת שלך בעזרת DHCP עם שם מחשב שתספק."
860
#: ../netcfg-dhcp.templates:7001
861
msgid "Network autoconfiguration failed"
862
msgstr "הגדרת רשת באופן אוטומטי נכשלה"
867
#: ../netcfg-dhcp.templates:7001
869
"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
870
"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
872
"הרשת שלך כנראה לא משתמשת בפרוטוקול DHCP. לחלופין, שרת ה-DHCP שלך עלול להיות "
873
"איטי, או שחומרת רשת כלשהי אינה עובדת בצורה תקינה."
878
#: ../netcfg-dhcp.templates:8001
879
msgid "Continue without a default route?"
880
msgstr "להמשיך בלי ניתוב ברירת מחדל?"
885
#: ../netcfg-dhcp.templates:8001
887
"The network autoconfiguration was successful. However, no default route was "
888
"set: the system does not know how to communicate with hosts on the Internet. "
889
"This will make it impossible to continue with the installation unless you "
890
"have the first installation CD-ROM, a 'Netinst' CD-ROM, or packages "
891
"available on the local network."
893
"הגדרת רשת אוטומטית הצליחה. למרות זאת לא נקבע ניתוב ברירת מחדל: המערכת לא "
894
"יודעת כיצד לתקשר עם מחשבים באינטרנט. ולפיכך, לא ניתן להמשיך בהתקנה אלא אם יש "
895
"לך את תקליטור ההתקנה הראשון, תקליטור התקנת רשת (Netinst CD), או מאגר חבילות "
896
"שזמין ברשת המקומית שלך."
901
#: ../netcfg-dhcp.templates:8001
903
"If you are unsure, you should not continue without a default route: contact "
904
"your local network administrator about this problem."
906
"אם אינך בטוח, לא כדאי שתמשיך בלי נתיב ברירת מחדל: צורך קשר עם מנהל הרשת שלך "
912
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001
913
msgid "Reconfigure the wireless network"
914
msgstr "מגדיר מחדש את הרשת האלחוטית"
924
#: ../netcfg-dhcp.templates:12001 ../netcfg-dhcp.templates:14001
925
msgid "Attempting IPv6 autoconfiguration..."
926
msgstr "מנסה להגדיר אוטומטית דרך IPv6..."
932
#: ../netcfg-dhcp.templates:13001
933
msgid "Waiting for link-local address..."
934
msgstr "מחכה לכתובת קישור מקומי (link-local)..."
939
#: ../netcfg-dhcp.templates:16001
940
msgid "Configuring the network with DHCPv6"
941
msgstr "הגדרת הרשת באמצעות DHCPv6"
947
#: ../netcfg-static.templates:1001
955
#: ../netcfg-static.templates:1001
956
msgid "The IP address is unique to your computer and may be:"
957
msgstr "כתובת ה-IP ייחודית למחשבך ויכולה להיות:"
963
#: ../netcfg-static.templates:1001
965
" * four numbers separated by periods (IPv4);\n"
966
" * blocks of hexadecimal characters separated by colons (IPv6)."
968
"ארבעה מספרים המופרדים על ידי נקודות (IPv4); בלוקים של תווים הקסדצימליים "
969
"המופרדים על ידי נקודותיים (IPv6)."
975
#: ../netcfg-static.templates:1001
976
msgid "You can also optionally append a CIDR netmask (such as \"/24\")."
977
msgstr "הינך יכול גם לצרף מסיכת רשת CIDR (כמו \"/24\")."
983
#: ../netcfg-static.templates:1001
984
msgid "If you don't know what to use here, consult your network administrator."
985
msgstr "אם לא ידוע לך מה להכניס כאן, התייעץ עם מנהל הרשת שלך."
991
#: ../netcfg-static.templates:2001
992
msgid "Malformed IP address"
993
msgstr "כתובת IP לא תקינה"
999
#: ../netcfg-static.templates:2001
1001
"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
1002
"where each 'x' is no larger than 255 (an IPv4 address), or a sequence of "
1003
"blocks of hexadecimal digits separated by colons (an IPv6 address). Please "
1006
"כתובת ה-IP שספקת אינה תקינה. היא צריכה להיות במבנה של x.x.x.x כאשר כל x הינו "
1007
"מספר שאינו גדול מ‑255 (כתובת IPv4), או רצף של בלוקים של תווים הקסדצימליים "
1008
"המופרדים על ידי נקודותיים (כתובת IPv6). אנא נסה שוב."
1013
#: ../netcfg-static.templates:3001
1014
msgid "Point-to-point address:"
1015
msgstr "כתובת נקודה לנקודה:"
1020
#: ../netcfg-static.templates:3001
1022
"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
1023
"point to point network. Consult your network administrator if you do not "
1024
"know the value. The point-to-point address should be entered as four "
1025
"numbers separated by periods."
1027
"כתובת הנקודה לנקודה שמשתמש כדי לקבוע את הנקודה השנייה ברשת הנקודה לנקודה. "
1028
"התייעץ עם מנהל הרשת שלך, אם אינך יודע את הערך הנכון. מסכת הרשת שלך צריכה "
1029
"להיות 4 מספרים מופרדים בנקודות."
1034
#: ../netcfg-static.templates:4001
1036
msgstr "מסכת רשת (netmask):"
1041
#: ../netcfg-static.templates:4001
1043
"The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
1044
"Consult your network administrator if you do not know the value. The "
1045
"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
1047
"מסכת הרשת (netmask) משמשת כדי לקבוע אלו מחשבים הינם בתוך הרשת שלך. התייעץ עם "
1048
"מנהל הרשת שלך, אם אינך יודע את הערך הנכון. מסכת הרשת שלך צריכה להיות 4 "
1049
"מספרים מופרדים בנקודות."
1054
#: ../netcfg-static.templates:5001
1061
#: ../netcfg-static.templates:5001
1063
"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
1064
"indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
1065
"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
1066
"this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
1067
"you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this "
1068
"question, consult your network administrator."
1070
"ה-gateway היא כתובת IP (ארבעה מספרים מופרדים בנקודות) שמציינת את נתב ברירת "
1071
"המחדל. כל התעבורה שיוצאת מחוץ לרשת המקומית שלך (למשל, לאינטרנט) נשלחת דרך "
1072
"נתב זה. במקרים נדירים יכול להיות שאין לך נתב. במקרה זה, ביכולתך לשאיר את "
1073
"השדה ריק. אם אין לך מידע וודאי לגבי שדה זה, התייעץ עם מנהל הרשת שלך."
1078
#: ../netcfg-static.templates:6001
1079
msgid "Unreachable gateway"
1080
msgstr "gateway לא נגיש"
1085
#: ../netcfg-static.templates:6001
1086
msgid "The gateway address you entered is unreachable."
1087
msgstr "כתובת ה-gateway שהכנסת אינה ניתנת להשגה."
1092
#: ../netcfg-static.templates:6001
1094
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
1095
msgstr "ייתכן שעשית שגיאה בהכנסת כתובת ה-IP, מסכת הרשת, או ה-gateway."
1101
#: ../netcfg-static.templates:7001
1102
msgid "IPv6 unsupported on point-to-point links"
1103
msgstr "IPv6 אינו נתמך בקישורי point-to-point"
1109
#: ../netcfg-static.templates:7001
1111
"IPv6 addresses cannot be configured on point-to-point links. Please use an "
1112
"IPv4 address, or go back and select a different network interface."
1114
"אי אפשר להגדיר כתובות IPv6 עבור קישורי point-to-point. נא להשתמש בכתובת "
1115
"IPv4, או לחזור ולבחור בממשק רשת אחר."
1120
#: ../netcfg-static.templates:8001
1121
msgid "Is this information correct?"
1122
msgstr "האם המידע נכון?"
1127
#: ../netcfg-static.templates:8001
1128
msgid "Currently configured network parameters:"
1129
msgstr "הגדרות הרשת שהינן כרגע בתוקף:"
1134
#: ../netcfg-static.templates:8001
1136
" interface = ${interface}\n"
1137
" ipaddress = ${ipaddress}\n"
1138
" netmask = ${netmask}\n"
1139
" gateway = ${gateway}\n"
1140
" pointopoint = ${pointopoint}\n"
1141
" nameservers = ${nameservers}"
1143
" ממשק = ${interface}\n"
1144
" כתובת IP = ${ipaddress}\n"
1145
" מסכת רשת = ${netmask}\n"
1146
" gateway = ${gateway}\n"
1147
" נקודה לנקודה = ${pointopoint}\n"
1148
" שרתי שמות = ${nameservers}"
1152
#. Item in the main menu to select this package
1154
#: ../netcfg-static.templates:9001
1155
msgid "Configure a network using static addressing"
1156
msgstr "הגדרת רשת באמצעות כתובת קבועה"
1161
#: ../netcfg-common.templates:4001
1162
msgid "Is this system connected to a VLAN trunk port?"
1168
#: ../netcfg-common.templates:4001
1170
"IEEE 802.1Q Virtual LANs (VLANs) are a way of partitioning a physical "
1171
"network into distinct broadcast domains. Packets can be tagged with "
1172
"different VLAN IDs so that a single \"trunk\" connection may be used to "
1173
"transport data for various VLANs."
1182
#: ../netcfg-common.templates:4001 ../netcfg-common.templates:5001
1184
"If the network interface is directly connected to a VLAN trunk port, "
1185
"specifying a VLAN ID may be necessary to get a working connection."
1191
#: ../netcfg-common.templates:5001
1192
msgid "VLAN ID (1-4094):"
1198
#: ../netcfg-common.templates:6001
1199
msgid "Error setting up VLAN"
1205
#: ../netcfg-common.templates:6001
1207
"The command used to set up the VLAN during the installation returned an "
1208
"error. Please check the installer logs, or go back and try another "
1215
#: ../netcfg-common.templates:37001
1217
msgid "Ethernet CCW bus"
1226
#: ../netcfg-common.templates:38001 ../netcfg-common.templates:39001
1228
msgid "Ethernet PCI"