1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of sl.po to Slovenian
9
# Slovenian messages for debian-installer.
10
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
11
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
13
# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2005.
14
# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2006.
15
# Matej Kovačič <matej.kovacic@owca.info>, 2006.
16
# Jožko Škrablin <jozko.skrablni@gmail.com>, 2006.
17
# Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2008
18
# Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>, 2009, 2010.
20
# Translations from iso-codes:
21
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
22
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
23
# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
24
# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
25
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
26
# Translations from KDE:
27
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
28
# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
30
# Andraz Tori <andraz.tori1@@guest.arnes.si> 2000.
31
# Alastair McKinstry, <mckinstry@@computer.org>, 2001.
34
"Project-Id-Version: sl\n"
35
"Report-Msgid-Bugs-To: grub-installer@packages.debian.org\n"
36
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:01+0000\n"
37
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 13:24+0100\n"
38
"Last-Translator: Vanja Cvelbar <cvelbar@gmail.com>\n"
39
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
42
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
53
#: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001
54
msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?"
55
msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika GRUB na glavni zagonski zapis?"
60
#: ../grub-installer.templates:1001
62
"The following other operating systems have been detected on this computer: "
65
"Na računalniku so bili zaznani naslednji operacijski sistemi: ${OS_LIST}"
70
#: ../grub-installer.templates:1001
72
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
73
"install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. "
74
"When your computer boots, you will be able to choose to load one of these "
75
"operating systems or your new system."
77
"V primeru, da so v zgornjem seznamu vsi vaši operacijski sistemi potem je "
78
"verjetno varno namestiti zagonski nalagalnik na glavni zagonski zapis prvega "
79
"trdega diska. Ko se bo vaš računalnik zagnal boste lahko izbrali zagon enega "
80
"od teh operacijskih sistemov ali pa zagon vašega novega sistema."
85
#: ../grub-installer.templates:2001
87
"It seems that this new installation is the only operating system on this "
88
"computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the "
89
"master boot record of your first hard drive."
91
"Zdi se, da bo ta namestitev edini operacijski sistem na tem računalniku. V "
92
"tem primeru je verjetno varno namestiti zagonski nalagalnik GRUB na glavni "
93
"zagonski zapis prvega trdega diska."
98
#: ../grub-installer.templates:2001
100
"Warning: If the installer failed to detect another operating system that is "
101
"present on your computer, modifying the master boot record will make that "
102
"operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
103
"configured later to boot it."
105
"Opozorilo: V primeru, da namestitev ni zaznala drugega operacijskega "
106
"sistema, ki je na vašem računalniku, bo sprememba glavnega zagonskega zapisa "
107
"naredila ta operacijski sistem začasno nedosegljiv. GRUB je mogoče kasneje "
108
"ročno nastaviti za njegov zagon."
113
#: ../grub-installer.templates:3001
114
msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?"
115
msgstr "Namestim zagonski nalagalnik GRUB na serijski ATA RAID disk?"
120
#: ../grub-installer.templates:3001
121
msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental."
122
msgstr "Nameščanje GRUB-a na serijski ATA RAID je eksperimentalno."
127
#: ../grub-installer.templates:3001
129
"GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA "
130
"RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in "
131
"the boot order defined in the system's BIOS setup."
133
"GRUB je vedno nameščen na glavni zagonski zapis (MBR) serijskega ATA RAID "
134
"diska. Predvideva se tudi, da je ta disk tudi naveden kot prvi zagonski disk "
143
#: ../grub-installer.templates:3001 ../grub-installer.templates:5001
144
msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}."
145
msgstr "Korenska naprava GRUB je: ${GRUBROOT}."
156
#: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001
157
#: ../grub-installer.templates:15001
158
msgid "Unable to configure GRUB"
159
msgstr "Ni mogoče nastaviti GRUB-a"
164
#: ../grub-installer.templates:4001
165
msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk."
167
"Prišlo je do napake pri nastavljanju GRUB-a za vaš serijski ATA RAID disk."
175
#: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001
176
msgid "The GRUB installation has been aborted."
177
msgstr "Namestitev GRUB-a je bila prekinjena."
182
#: ../grub-installer.templates:5001
183
msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?"
184
msgstr "Namestim zagonski nalagalnik GRUB na večpotno (multipath) napravo ?"
189
#: ../grub-installer.templates:5001
190
msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental."
191
msgstr "Nameščanje GRUB-a na večpotno (multipath) napravo je eksperimentalno."
196
#: ../grub-installer.templates:5001
198
"GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath "
199
"device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot "
200
"device in the system's FibreChannel adapter BIOS."
202
"GRUB je vedno nameščen na glavni zagonski zapis (MBR) večpotne (multipath) "
203
"naprave. Predvideva se tudi, da je WWID (World Wide IDentification) te "
204
"naprave izbran kot zagonska naprava v vmesniku FibreChannel v BIOS-u."
209
#: ../grub-installer.templates:6001
210
msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device."
212
"Prišlo je do napake pri nastavljanju GRUB-a za vašo večpotno (multipath) "
221
#: ../grub-installer.templates:7001 ../grub-installer.templates:8002
222
msgid "Device for boot loader installation:"
223
msgstr "Naprava za namestitev zagonskega nalagalnika:"
231
#: ../grub-installer.templates:7001 ../grub-installer.templates:8002
233
"You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB "
234
"boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install "
235
"GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you "
236
"can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a "
239
"Sedaj je čas, da omogočite zagon novo nameščenega sistema z namestitvijo "
240
"zagonskega nalagalnika GRUB na zagonsko napravo. Navadno to lahko storite "
241
"tako, da namestite GRUB na glavni zagonski sektor vašega trdega diska. Če "
242
"želite, lahko namestite GRUB drugam na trdi disk, na drugi disk ali celo na "
248
#: ../grub-installer.templates:7001
250
"The device should be specified as a device in /dev. Below are some "
252
" - \"/dev/sda\" will install GRUB to the master boot record of your first\n"
254
" - \"/dev/sda2\" will use the second partition of your first hard drive;\n"
255
" - \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of your third hard\n"
257
" - \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy."
259
"Naprava mora biti določena kot naprava v /dev. Spodaj je nekaj primerov:\n"
260
" - \"/dev/sda\" bo namestil GRUB v glavni zagonski zapis vašega prvega "
263
" - \"/dev/sda2\" bo uporabil drug razdelek vašega prvega trdega diska;\n"
264
" - \"/dev/sdc5\" bo uporabil prvi razširjen razdelek vašega tretjega trdega\n"
266
" - \"/dev/fd0\" bo namestil GRUB na disketo."
270
#: ../grub-installer.templates:8001
271
msgid "Enter device manually"
272
msgstr "Ročni vnos naprave"
277
#: ../grub-installer.templates:9001
278
msgid "GRUB password:"
279
msgstr "Geslo za GRUB:"
284
#: ../grub-installer.templates:9001
286
"The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could "
287
"be used to compromise your system if unauthorized users have access to the "
288
"machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a "
289
"password which will be required before editing menu entries or entering the "
290
"GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to "
291
"start any menu entry without entering the password."
293
"Zagonski nalagalnik GRUB omogoča mnogo zmogljivih interaktivnih ukazov, ki "
294
"jih lahko spretni napadalec uporabi za nepooblaščen dostop do sistema ob "
295
"zagonu računalnika. Za zaščito pred tem lahko nastavite geslo, ki ga bo "
296
"potrebno vtipkati pred urejanjem menijskih vnosov ali pred vstopom v GRUB "
297
"ukazni način. Privzeta nastavitev je, da lahko uporabniki še vedno poženejo "
298
"katerikoli menijski vnos ne da bi morali zato vnesti še geslo."
303
#: ../grub-installer.templates:9001
304
msgid "If you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank."
305
msgstr "Če ne želite nastaviti gesla za GRUB, pustite to polje prazno."
310
#: ../grub-installer.templates:10001
311
msgid "Re-enter password to verify:"
312
msgstr "Ponovno vnesite geslo za potrditev:"
317
#: ../grub-installer.templates:10001
319
"Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it "
322
"Prosim vnesite isto geslo za GRUB še enkrat, kot potrditev, da ste ga "
328
#: ../grub-installer.templates:11001
329
msgid "Password input error"
330
msgstr "Napaka pri vnosu gesla"
335
#: ../grub-installer.templates:11001
336
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
337
msgstr "Gesli, ki ste ju vpisali, se ne ujemata. Prosimo poskusite znova."
342
#: ../grub-installer.templates:13001
343
msgid "GRUB installation failed"
344
msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika GRUB ni uspela"
349
#: ../grub-installer.templates:13001
351
"The '${GRUB}' package failed to install into /target/. Without the GRUB boot "
352
"loader, the installed system will not boot."
354
"Paketa '${GRUB}' ni bilo mogoče namestiti na /target/. Brez zagonskega "
355
"nalagalnika GRUB se nameščeni sistem ne bo zagnal."
360
#: ../grub-installer.templates:14001
361
msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}"
362
msgstr "GRUB-a ni mogoče namestiti na ${BOOTDEV}"
367
#: ../grub-installer.templates:14001
368
msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
369
msgstr "Izvajanje 'grub-install ${BOOTDEV}' ni uspelo."
377
#: ../grub-installer.templates:14001 ../grub-installer.templates:15001
378
msgid "This is a fatal error."
379
msgstr "To je usodna napaka."
384
#: ../grub-installer.templates:15001
385
msgid "Executing 'update-grub' failed."
386
msgstr "Izvajanje 'update-grub' ni uspelo.·"
391
#: ../grub-installer.templates:17001
392
msgid "Install GRUB?"
393
msgstr "Želite namestiti GRUB?"
398
#: ../grub-installer.templates:17001
400
"GRUB 2 is the next generation of GNU GRUB, the boot loader that is commonly "
401
"used on i386/amd64 PCs. It is now also available for ${ARCH}."
403
"GRUB 2 je naslednja generacija GNU GRUB, zagonski nalagalnik, ki je običajno "
404
"v uporabi na osebnih računalnikih i386/amd64. Zdaj je na razpoalgo tudi za "
410
#: ../grub-installer.templates:17001
412
"It has interesting new features but is still experimental software for this "
413
"architecture. If you choose to install it, you should be prepared for "
414
"breakage, and have an idea on how to recover your system if it becomes "
415
"unbootable. You're advised not to try this in production environments."
417
"Ima zanimive nove možnosti a je še vedno poskusen za to arhitekturo. V "
418
"primeru, da izberete in ga namestite, morate biti pripravljeni na polom in "
419
"morate biti sposobni rešiti svoj sistem, v primeru, da ga ni več mogoče "
420
"naložiti. Svetujemo vam, da tega ne preizkušate v produkciji."
425
#: ../grub-installer.templates:18001
426
msgid "Installing GRUB boot loader"
427
msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnik GRUB"
432
#: ../grub-installer.templates:19001
433
msgid "Looking for other operating systems..."
434
msgstr "Iskanje drugih operacijskih sistemov ..."
439
#: ../grub-installer.templates:20001
440
msgid "Installing the '${GRUB}' package..."
441
msgstr "Nameščanje paketa '${GRUB}' ..."
446
#: ../grub-installer.templates:21001
447
msgid "Determining GRUB boot device..."
448
msgstr "Iskanje zagonske naprave GRUB ..."
453
#: ../grub-installer.templates:22001
454
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
455
msgstr "Zaganjanje \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
460
#: ../grub-installer.templates:23001
461
msgid "Running \"update-grub\"..."
462
msgstr "Zaganjanje \"update-grub\" ..."
467
#: ../grub-installer.templates:24001
468
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
469
msgstr "Posodabljanje /etc/kernel-img.conf ..."
474
#: ../grub-installer.templates:25001
475
msgid "Checking whether to force usage of the removable media path"
476
msgstr "Preverjanje ali naj se prisilno uporabi izmenljivi medij"
481
#: ../grub-installer.templates:26001
482
msgid "Mounting filesystems"
483
msgstr "Priklapljanje datotečnih sistemov"
488
#: ../grub-installer.templates:27001
489
msgid "Configuring grub-efi for future usage of the removable media path"
490
msgstr "Nastavitev efi-grub za uporabo izmenljivega medija"
496
#: ../grub-installer.templates:28001
497
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
498
msgstr "Namesti zagonski nalagalnik GRUB na trdi disk"
504
#: ../grub-installer.templates:29001
505
msgid "Reinstall GRUB boot loader"
506
msgstr "Ponovno namesti zagonski nalagalnik GRUB"
511
#: ../grub-installer.templates:32001
512
msgid "Failed to mount /target/proc"
513
msgstr "Nisem mogel priklopiti /target/proc"
518
#: ../grub-installer.templates:32001
519
msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed."
520
msgstr "Priklapljanje proc datotečnega sistema na /target/proc ni uspelo."
525
#: ../grub-installer.templates:32001
526
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
528
"Preverite /var/log/messages ali poglejte navidezno konzolo 4 za podrobnosti."
533
#: ../grub-installer.templates:32001
534
msgid "Warning: Your system may be unbootable!"
535
msgstr "Opozorilo: vašega sistema morda ni mogoče zagnati!"
541
#: ../grub-installer.templates:33001
542
msgid "Force GRUB installation to the EFI removable media path"
543
msgstr "Prisilna namestitev GRUB na EFI izmenljivi medij"
548
#: ../grub-installer.templates:34001
549
msgid "Force GRUB installation to the EFI removable media path?"
550
msgstr "Prisilna namestitev GRUBa na EFI izmenljivi medij?"
555
#: ../grub-installer.templates:34001
557
"It seems that this computer is configured to boot via EFI, but maybe that "
558
"configuration will not work for booting from the hard drive. Some EFI "
559
"firmware implementations do not meet the EFI specification (i.e. they are "
560
"buggy!) and do not support proper configuration of boot options from system "
563
"Zdi se, da je računalnik nastavljen za zagon s sistemom EFI, a mogoče ta "
564
"nastavitev ne bo delovala za zagon iz trdega diska. Nekatera strojna oprema "
565
"EFI ne zadošča specifikaciji EFI (npr. vsebujej napake!) in ne dovoljuje "
566
"pravilne konfiguracije zagonskih možnosti iz sistemskih trdih diskov "
571
#: ../grub-installer.templates:34001
573
"A workaround for this problem is to install an extra copy of the EFI version "
574
"of the GRUB boot loader to a fallback location, the \"removable media path"
575
"\". Almost all EFI systems, no matter how buggy, will boot GRUB that way."
577
"Težavo lahko obidemo z namestitvijo dodatne rezervne verzije EFI zagonskega "
578
"nalagalnika GRUB na nadomestno lokacijo na \"izmenljivem mediju\". Skoraj "
579
"vsi sistemi EFI ne glede na prisotnost napak lahko zaženejo GRUB na tak "
585
#: ../grub-installer.templates:34001
587
"Warning: If the installer failed to detect another operating system that is "
588
"present on your computer that also depends on this fallback, installing GRUB "
589
"there will make that operating system temporarily unbootable. GRUB can be "
590
"manually configured later to boot it if necessary."
592
"Opozorilo: V primeru, da namestitev ni zaznala drugega operacijskega "
593
"sistema, ki je na vašem računalniku in je ta tudi odvisen od nadomestne "
594
"lokacije, bo namestitev GRUBa naredila ta operacijski sistem začasno "
595
"nedosegljiv. GRUB je mogoče kasneje ročno nastaviti za njegov zagon."