1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_ne.po to Nepali
7
# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
8
# Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006.
9
# Shyam Krishna Bal <shyam@mpp.org.np>, 2006.
10
# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006.
11
# Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2007, 2008.
12
# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiv@gmail.com>, 2007.
13
# shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
14
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
15
# Shyam Krishna Bal <balshyam24@yahoo.com>, 2008.
16
# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2008, 2010, 2011.
18
# Translations from iso-codes:
19
# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
20
# Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>, 2006, 2011.
23
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n"
24
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
25
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 10:00-0400\n"
26
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:11-0600\n"
27
"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <shiva@mpp.org.np>\n"
28
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
38
#: ../console-setup.templates:2001
39
msgid "Do not change the boot/kernel font"
40
msgstr "बूट/फन्ट कर्नेल परिवर्त नगर्नुहोस्"
45
#: ../console-setup.templates:3001
46
msgid "Let the system select a suitable font"
51
#. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only"
53
#: ../console-setup.templates:4001
54
msgid "framebuffer only"
60
#: ../console-setup.templates:5001
67
#: ../console-setup.templates:5001
74
#: ../console-setup.templates:5001
75
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
81
#: ../console-setup.templates:5001
82
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
88
#: ../console-setup.templates:5001
89
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
95
#: ../console-setup.templates:5001
102
#: ../console-setup.templates:5001
110
#: ../console-setup.templates:5001
118
#: ../console-setup.templates:5001
126
#: ../console-setup.templates:5001
133
#: ../console-setup.templates:5001
134
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
140
#: ../console-setup.templates:5001
141
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
147
#: ../console-setup.templates:5001
148
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
154
#: ../console-setup.templates:5001
155
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
161
#: ../console-setup.templates:5001
162
msgid ". Latin - Vietnamese"
168
#: ../console-setup.templates:5001
175
#: ../console-setup.templates:5001
176
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
182
#: ../console-setup.templates:5001
183
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
189
#: ../console-setup.templates:5001
190
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
196
#: ../console-setup.templates:5001
198
msgid "Guess optimal character set"
199
msgstr "अनियमित क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्"
204
#: ../console-setup.templates:5002
206
msgid "Character set to support:"
207
msgstr "वास्तुकला समर्थित छैन"
212
#: ../console-setup.templates:5002
214
"Please choose the character set that should be supported by the console font."
220
#: ../console-setup.templates:5002
222
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
223
"reduce the number of available colors on the console."
228
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
229
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
232
#: ../console-setup.templates:6001
233
msgid "Font for the console:"
234
msgstr "कन्सोलको लागि फन्ट:"
238
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
239
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
242
#: ../console-setup.templates:6001
244
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
245
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
246
"coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye "
247
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
250
"\"VGA\" को पुरानो देखावट र आन्तरिक स्क्रिप्टको मध्यम कभरेज । \"स्थिर\" को सरल देखावट र "
251
"आन्तरिक स्क्रिप्टको उचित कभरेज । कार्यक्रम बनाउनेको लागि समस्या हुनसक्ने उस्तै प्रकारका केहि "
252
"संकेत हरू बनाउनलाई \"टरमिनस\"ले दृष्टि घटाउन सहयोग पुर्याउन सक्छ ।"
256
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
257
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
260
#: ../console-setup.templates:6001
262
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
263
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
265
"यदि तपाईँ टर्मिनस फन्ट को बोल्ड संस्करण चाहानुहुन्छ भने, कि त TerminusBold (यदि तपाईँ "
266
"फ्रेम बफर प्रयोग गर्नुहुन्छ भने) कि त TerminusBoldVGA (अन्य तरिकाद्वारा) छनौट गर्नुहोस् ।"
274
#: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001
281
#: ../console-setup.templates:7001
284
"Please select the size of the font for the console. For reference, the font "
285
"used when the computer boots has size 8x16."
287
"लिनक्स कन्सोलको लागि फन्टको साईज चयन गर्नुहोस् । सन्दर्भको लागि, कप्यूटरको बूट साईज १६ "
288
"हुँदा फन्ट प्रयोग हुन्छ ।"
293
#: ../console-setup.templates:8001
296
"Please select the size of the font for the console. For reference, the font "
297
"used when the computer boots has size 8x16. Some font sizes require the kbd "
298
"console package (not console-tools) plus framebuffer."
300
"लिनक्स कन्सोलको लागि फन्टको साईज चयन गर्नुहोस् । सन्दर्भको लागि, कप्यूटरको बूट साईज १६ "
301
"हुँदा फन्ट प्रयोग हुन्छ ।"
306
#: ../console-setup.templates:9001
308
msgid "Encoding to use on the console:"
309
msgstr "क्रमिक कन्सोल प्रयोग गर्न LILO कन्फिगर गरियो"
313
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
315
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
317
msgid "Configure the keyboard"
318
msgstr "सञ्जाल कन्फिगर गर्नुहोस्"
323
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
331
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
333
msgid "Keyboard model:"
334
msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् "
339
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
341
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
342
msgstr "कृपया कन्फिगर गर्नका लागि कुञ्जीपाटीको प्रकार रोज्नुहोस् ।"
347
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
349
msgid "Country of origin for the keyboard:"
350
msgstr "कुञ्जीपाटीको प्रकार:"
355
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
357
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
358
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
359
"keyboard of this computer."
365
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
367
msgid "Keyboard layout:"
368
msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् "
373
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
375
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
376
msgstr "कृपया एउटा हार्ड डिस्क यो मेसिन सँग सलग्न छ भन्ने कुरा जाँच गर्नुहोस् ।"
381
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
383
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
384
msgstr "हालको विभाजन सजावट राख्नुहुन्छ र LVM कन्फिगर गर्नुहुन्छ?"
389
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
391
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
392
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
398
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
401
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
402
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
403
"configuration will be preserved."
405
"कृपया रोज्नुहोस् कि तपाईँ नयाँ विभाजन उपलब्ध खाली ठाउँको सुरुमा वा अन्त्यमा सिर्जना भएको "
406
"हेर्न चाहानुहुन्छ ।"
411
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
412
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
418
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
420
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
421
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently "
422
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
428
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
431
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
432
"questions about the keyboard layout will be asked."
434
"कृपया रोज्नुहोस् कि तपाईँ नयाँ विभाजन उपलब्ध खाली ठाउँको सुरुमा वा अन्त्यमा सिर्जना भएको "
435
"हेर्न चाहानुहुन्छ ।"
440
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
442
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
443
msgstr "गुप्तीकरण कन्फिगरेशन असफल भयो "
448
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
450
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
451
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
457
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
460
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
463
"कृपया रोज्नुहोस् कि तपाईँ नयाँ विभाजन उपलब्ध खाली ठाउँको सुरुमा वा अन्त्यमा सिर्जना भएको "
464
"हेर्न चाहानुहुन्छ ।"
469
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
470
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
476
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
478
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
479
"\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and "
480
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
486
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
489
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
492
"कृपया रोज्नुहोस् कि तपाईँ नयाँ विभाजन उपलब्ध खाली ठाउँको सुरुमा वा अन्त्यमा सिर्जना भएको "
493
"हेर्न चाहानुहुन्छ ।"
501
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
502
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
518
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
519
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
520
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
521
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
522
msgid "Right Alt (AltGr)"
534
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
535
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
536
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
537
msgid "Right Control"
543
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
559
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
560
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
561
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
562
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
563
msgid "Right Logo key"
575
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
576
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
577
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
584
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
591
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
592
msgid "Control+Shift"
598
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
605
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
606
msgid "Alt+Caps Lock"
612
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
613
msgid "Left Control+Left Shift"
625
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
626
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
627
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
634
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
641
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
657
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
658
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
659
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
660
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
661
msgid "Left Logo key"
667
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
668
msgid "Scroll Lock key"
674
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
681
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
682
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
688
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
690
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
691
"the standard Latin layout."
697
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
699
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
700
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
701
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
702
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
708
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
709
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
715
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
716
msgid "No temporary switch"
725
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
726
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
727
msgid "Both Logo keys"
733
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
734
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
740
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
742
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
743
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
744
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
745
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
752
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
753
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
759
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
761
msgid "The default for the keyboard layout"
762
msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् "
767
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
774
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
775
msgid "Keypad Enter key"
781
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
782
msgid "Both Alt keys"
788
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
789
msgid "Key to function as AltGr:"
795
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
797
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
798
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
799
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
800
"often printed as an extra symbol on keys."
806
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
808
msgid "No compose key"
809
msgstr "डिस्क रोज्नुहोस्:"
814
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
817
msgstr "डिस्क रोज्नुहोस्:"
822
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
824
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
825
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
826
"found on the keyboard."
832
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
834
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
835
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
836
"the Control+period combination as a Compose key."
842
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
843
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
849
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
851
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want "
852
"it can be used to terminate the X server."
857
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
858
msgid "American English"
859
msgstr "अमेरिकि अङ्ग्रेजी"
863
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
870
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
876
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
882
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
888
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
894
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
900
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
906
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
913
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
919
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
920
msgid "British English"
921
msgstr "ब्रिटिस अङ्ग्रेजी"
925
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
927
msgid "Bulgarian (BDS layout)"
928
msgstr "बुल्गेरिया (phonetic सजावट)"
932
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
933
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
934
msgstr "बुल्गेरिया (phonetic सजावट)"
938
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
944
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
945
msgid "Canadian French"
946
msgstr "क्यानडा फ्रान्सेली"
950
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
951
msgid "Canadian Multilingual"
956
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
962
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
968
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
974
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
980
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
986
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
992
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
998
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1004
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1010
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1012
msgstr "इस्टोनियाली"
1016
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1022
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1028
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1034
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1041
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1047
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1053
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1059
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1065
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1071
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1077
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1083
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1085
msgstr "आइसल्यान्डिक"
1089
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1095
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1101
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1107
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1113
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1119
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1125
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1131
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1137
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1139
msgid "Kurdish (F layout)"
1144
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1146
msgid "Kurdish (Q layout)"
1147
msgstr "टर्किस (Q सजावट)"
1151
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1157
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1158
msgid "Latin American"
1159
msgstr "ल्याटिन-अमेरिकि"
1163
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1169
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1175
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1177
msgstr "म्यासडोनियन"
1181
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1187
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1193
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1195
msgid "Northern Sami"
1196
msgstr "उत्तर अमेरिका"
1200
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1206
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1213
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1219
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1225
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1231
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1237
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1243
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1249
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1250
msgid "Serbian (Cyrillic)"
1251
msgstr "सर्बियन-सिरिलिक"
1255
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1261
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1267
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1274
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1281
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1287
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1293
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1294
msgid "Swiss French"
1295
msgstr "स्विस-फ्रान्सेली"
1299
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1300
msgid "Swiss German"
1301
msgstr "स्वीस जर्मनी"
1305
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1311
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1317
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1323
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1329
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1335
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1336
msgid "Turkish (F layout)"
1341
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1342
msgid "Turkish (Q layout)"
1343
msgstr "टर्किस (Q सजावट)"
1347
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1353
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1359
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1365
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
1366
msgid "Keymap to use:"
1367
msgstr "प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र:"
1371
#: ../keyboard-configuration.templates:22001
1373
msgid "Detect keyboard layout?"
1374
msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् "
1378
#: ../keyboard-configuration.templates:22001
1380
"You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of "
1381
"keys. If you do not want to do this, you will be able to select your "
1382
"keyboard layout from a list."
1385
#. Type: detect-keyboard
1387
#: ../keyboard-configuration.templates:23001
1389
msgid "Detecting your keyboard layout"
1390
msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् "
1394
#: ../keyboard-configuration.templates:24001
1396
msgid "Keyboard layout detection complete"
1397
msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी सजावट चयन गर्नुहोस् "
1401
#: ../keyboard-configuration.templates:24001
1403
"Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "
1404
"\"${LAYOUT}\". If this is not correct, you can go back and select your "
1405
"layout from the full list instead."