~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/debian-installer-utils/debian/po/cs.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-02-05 14:44:42 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180205144442-vt0fvth7zus90wjh
Initial import, version 17.10.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Czech messages for debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-installer-utils@packages.debian.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:15+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:50+0100\n"
 
16
"Last-Translator:  Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 
17
"Language-Team:  Czech <provoz@debian.cz>\n"
 
18
"Language: cs\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
 
 
23
#. Type: note
 
24
#. Description
 
25
#. :sl2:
 
26
#. Type: text
 
27
#. Description
 
28
#. :sl2:
 
29
#: ../di-utils-shell.templates:1001 ../di-utils.templates:5001
 
30
msgid "Interactive shell"
 
31
msgstr "Interaktivní shell"
 
32
 
 
33
#. Type: note
 
34
#. Description
 
35
#. :sl2:
 
36
#: ../di-utils-shell.templates:1001
 
37
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
 
38
msgstr "Po této zprávě budete mít spuštěn „ash“, klon Bourne shellu."
 
39
 
 
40
#. Type: note
 
41
#. Description
 
42
#. :sl2:
 
43
#: ../di-utils-shell.templates:1001
 
44
msgid ""
 
45
"The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted "
 
46
"on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and "
 
47
"easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to "
 
48
"you, use the \"help\" command."
 
49
msgstr ""
 
50
"Kořenový souborový systém leží na RAMdisku, souborové systémy z pevného "
 
51
"disku jsou připojeny pod „/target“. K dispozici máte malý a jednoduchý "
 
52
"editor nano. Seznam všech dostupných unixových utilit získáte příkazem "
 
53
"„help“."
 
54
 
 
55
#. Type: note
 
56
#. Description
 
57
#. :sl2:
 
58
#: ../di-utils-shell.templates:1001
 
59
msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
 
60
msgstr "Do instalačního menu se vrátíte příkazem „exit“."
 
61
 
 
62
#. Type: text
 
63
#. Description
 
64
#. Main menu item
 
65
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
 
66
#. that are only supported in the graphical version of the installer
 
67
#. :sl1:
 
68
#: ../di-utils-shell.templates:2001
 
69
msgid "Execute a shell"
 
70
msgstr "Spustit shell"
 
71
 
 
72
#. Type: text
 
73
#. Description
 
74
#. Main menu item
 
75
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
 
76
#. that are only supported in the graphical version of the installer
 
77
#. :sl2:
 
78
#: ../di-utils-exit-installer.templates:1001
 
79
msgid "Exit installer"
 
80
msgstr "Ukončit instalaci"
 
81
 
 
82
#. Type: boolean
 
83
#. Description
 
84
#. :sl2:
 
85
#: ../di-utils-reboot.templates:1001
 
86
msgid "Are you sure you want to exit now?"
 
87
msgstr "Jste si jisti, že chcete skončit?"
 
88
 
 
89
#. Type: boolean
 
90
#. Description
 
91
#. :sl2:
 
92
#: ../di-utils-reboot.templates:1001
 
93
msgid ""
 
94
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
 
95
"state."
 
96
msgstr ""
 
97
"Pokud jste instalaci nedovedli do konce, váš systém může zůstat v "
 
98
"nepoužitelném stavu."
 
99
 
 
100
#. Type: text
 
101
#. Description
 
102
#. Main menu item
 
103
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
 
104
#. that are only supported in the graphical version of the installer
 
105
#. :sl1:
 
106
#: ../di-utils-reboot.templates:2001
 
107
msgid "Abort the installation"
 
108
msgstr "Přerušit instalaci"
 
109
 
 
110
#. Type: text
 
111
#. Description
 
112
#. base-installer progress bar item
 
113
#. :sl1:
 
114
#: ../di-utils.templates:1001
 
115
msgid "Registering modules..."
 
116
msgstr "Registrují se moduly..."
 
117
 
 
118
#. Type: error
 
119
#. Description
 
120
#. :sl2:
 
121
#: ../di-utils.templates:6001
 
122
msgid "Terminal plugin not available"
 
123
msgstr "Modul s terminálem není dostupný"
 
124
 
 
125
#. Type: error
 
126
#. Description
 
127
#. :sl2:
 
128
#: ../di-utils.templates:6001
 
129
msgid ""
 
130
"This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to "
 
131
"display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable."
 
132
msgstr ""
 
133
"Toto sestavení debian-installeru vyžaduje pro zobrazení shellu zásuvný modul "
 
134
"s terminálem. Tento modul však momentálně není dostupný."
 
135
 
 
136
#. Type: error
 
137
#. Description
 
138
#. :sl2:
 
139
#: ../di-utils.templates:6001
 
140
msgid ""
 
141
"It should be available after reaching the \"Loading additional components\" "
 
142
"installation step."
 
143
msgstr "Měl by být k dispozici po kroku „Nahrávají se dodatečné komponenty“."
 
144
 
 
145
#. Type: text
 
146
#. Description
 
147
#. :sl2:
 
148
#: ../di-utils.templates:7001
 
149
msgid ""
 
150
"Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to "
 
151
"get back to the installer."
 
152
msgstr ""
 
153
"Alternativně můžete získat shell stiskem Ctrl+Alt+F2. Pro návrat zpět do "
 
154
"instalátoru použijte Alt+F5."