1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Serbian/Cyrillic messages for debian-installer.
7
# Copyright (C) 2010-2012 Software in the Public Interest, Inc.
8
# Copyright (C) 2008 THE cp6Linux'S COPYRIGHT HOLDER
9
# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
10
# Karolina Kalic <karolina@resenje.org>, 2010-2012.
11
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2010-2012.
12
# Veselin Mijušković <veselin.mijuskovic@gmail.com>, 2008.
13
# Milan Kostic <kosticmilan77@open.telekom.rs>, 2012.
15
# Translations from iso-codes:
16
# Aleksandar Jelenak <aleksandar.jelenak@gmail.com>, 2010.
17
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
18
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
19
# Milos Komarcevic <kmilos@gmail.com>, Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
20
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
21
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
25
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
26
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n"
27
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n"
28
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 22:10+0100\n"
29
"Last-Translator: Karolina Kalic <karolina@resenje.org>\n"
30
"Language-Team: Serbian <debian-l10n-serbian@lists.debian.org>\n"
33
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
#: ../partman-base.templates:1001
40
msgid "Starting up the partitioner"
41
msgstr "Покретање програма за партиционисање"
49
#: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
50
msgid "Please wait..."
51
msgstr "Молим сачекајте..."
56
#: ../partman-base.templates:3001
57
msgid "Scanning disks..."
58
msgstr "Скенирање дискова..."
63
#: ../partman-base.templates:4001
64
msgid "Detecting file systems..."
65
msgstr "Детектовање фајл система..."
70
#: ../partman-base.templates:5001
72
msgstr "Уређај у употреби"
77
#: ../partman-base.templates:5001
79
"No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
82
"Никакве измене се не могу начинити на уређају ${DEVICE} из следећих разлога:"
87
#: ../partman-base.templates:6001
88
msgid "Partition in use"
89
msgstr "Партиција у употреби"
94
#. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}"
95
#. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition
96
#. NUMBER and not the partition NAME
97
#: ../partman-base.templates:6001
99
"No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
100
"${DEVICE} for the following reasons:"
102
"Никакве измене се не могу начинити на партицији број ${PARTITION} уређаја "
103
"${DEVICE} из следећих разлога:"
108
#: ../partman-base.templates:9001
110
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
111
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
112
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
115
"Ово је преглед ваших тренутно конфигурисаних партиција и тачака монтирања. "
116
"Изаберите паритцију да измените њена подешавања (фајл систем, тачку "
117
"монтирања, итд.), слободан простор да креирате партиције или уређаје да "
118
"иницијализујете њихове партиционе табеле."
123
#: ../partman-base.templates:10001
124
msgid "Continue with the installation?"
125
msgstr "Наставити са инсталацијом?"
130
#: ../partman-base.templates:10001
132
"No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
134
"Никакве измене у партиционој табели нити креирања фајл система нису "
140
#: ../partman-base.templates:10001
142
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
143
"files may prevent the successful installation of the base system."
145
"Ако планирате да корисите постојеће фајл системе водите рачуна да постојећи "
146
"фајлови могу онемогућити успешну инсталацију основног система."
154
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
155
msgid "Write the changes to disks?"
156
msgstr "Записати измене на диск?"
164
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
166
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
167
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
169
"Ако наставите, измене наведене испод ће бити уписане на дискове. У "
170
"супротном, моћи ћете да начините даље измене ручно."
175
#: ../partman-base.templates:11001
177
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
178
"well as on the partitions that are going to be formatted."
180
"УПОЗОРЕЊЕ: Ово ће уништити све податке на партицијама које сте уклонили као "
181
"и на оним које треба да буду форматиране."
186
#: ../partman-base.templates:13001
187
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
188
msgstr "Следеће партиције ће бити форматиране:"
193
#. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
194
#: ../partman-base.templates:14001
195
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
196
msgstr " партиција број ${PARTITION} на ${DEVICE} као ${TYPE}"
201
#. for devices which have no partitions
202
#. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
203
#: ../partman-base.templates:15001
204
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
205
msgstr "${DEVICE} као ${TYPE}"
210
#: ../partman-base.templates:16001
211
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
212
msgstr "Партиционе табеле следећих уређаја ће бити измењене:"
217
#: ../partman-base.templates:17001
218
msgid "What to do with this device:"
219
msgstr "Шта учинити са овим уређајем:"
224
#: ../partman-base.templates:18001
225
msgid "How to use this free space:"
226
msgstr "Како употребити овај слободан простор:"
231
#: ../partman-base.templates:19001
232
msgid "Partition settings:"
233
msgstr "Подешавања партиција:"
238
#: ../partman-base.templates:19001
240
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
243
"Едитујете партицију број ${PARTITION} на ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}"
248
#: ../partman-base.templates:20001
249
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
250
msgstr "Ова партиција је форматирана као ${FILESYSTEM}."
255
#: ../partman-base.templates:21001
256
msgid "No existing file system was detected in this partition."
257
msgstr "Није детектован ниједан фајл систем на овој партицији."
262
#: ../partman-base.templates:22001
263
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
264
msgstr "Сви подаци ће БИТИ УНИШТЕНИ!"
269
#: ../partman-base.templates:23001
270
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
271
msgstr "Партиција почиње од ${FROMCHS} и завршава на ${TOCHS}."
276
#: ../partman-base.templates:24001
277
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
278
msgstr "Слободан простор почиње од ${FROMCHS} и завршава на ${TOCHS}."
283
#: ../partman-base.templates:26001
284
msgid "Partitions formatting"
285
msgstr "Форматирање партиција"
290
#: ../partman-base.templates:27001
291
msgid "Processing..."
300
#: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001
301
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
302
msgstr "Прикажи информацију о цилиндрима/главама/секторима"
307
#: ../partman-base.templates:30001
308
msgid "Done setting up the partition"
309
msgstr "Подешавање партиције је готово"
314
#: ../partman-base.templates:31001
315
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
316
msgstr "Заврши партиционисање и запиши измене на диск"
321
#: ../partman-base.templates:32001
322
msgid "Undo changes to partitions"
323
msgstr "Поништи измене на партицијама"
328
#: ../partman-base.templates:34001
330
msgid "Dump partition info in %s"
331
msgstr "Сними информације о партицији у %s"
337
#: ../partman-base.templates:35001
339
msgstr "СЛОБОДАН ПРОСТОР"
343
#. "unusable free space". No more than 8 symbols.
345
#: ../partman-base.templates:36001
347
msgstr "неупотребљено"
351
#. "primary partition". No more than 8 symbols.
353
#: ../partman-base.templates:37001
359
#. "logical partition". No more than 8 symbols.
361
#: ../partman-base.templates:38001
367
#. "primary or logical". No more than 8 symbols.
369
#: ../partman-base.templates:39001
375
#. How to print the partition numbers in your language
381
#: ../partman-base.templates:40001
388
#. For example ATA1 (ad0)
390
#: ../partman-base.templates:41001
397
#. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
399
#: ../partman-base.templates:42001
401
msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
402
msgstr "ATA%s, партиција #%s (%s)"
406
#. For example IDE0 master (hda)
408
#: ../partman-base.templates:43001
410
msgid "IDE%s master (%s)"
411
msgstr "IDE%s мастер (%s)"
415
#. For example IDE1 slave (hdd)
417
#: ../partman-base.templates:44001
419
msgid "IDE%s slave (%s)"
420
msgstr "IDE%s слејв (%s)"
424
#. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
426
#: ../partman-base.templates:45001
428
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
429
msgstr "IDE%s мастер, партиција #%s (%s)"
433
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
435
#: ../partman-base.templates:46001
437
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
438
msgstr "IDE%s слејв, партиција #%s (%s)"
443
#: ../partman-base.templates:47001
445
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
446
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
451
#: ../partman-base.templates:48001
453
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
454
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), партиција #%s (%s)"
459
#: ../partman-base.templates:49001
467
#: ../partman-base.templates:50001
469
msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
470
msgstr "SCSI%s, партиција #%s (%s)"
474
#. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0)
476
#: ../partman-base.templates:51001
478
msgid "MMC/SD card #%s (%s)"
479
msgstr "MMC/SD карта #%s (%s)"
483
#. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2)
485
#: ../partman-base.templates:52001
487
msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)"
488
msgstr "MMC/SD карта #%s, партиција #%s (%s)"
493
#: ../partman-base.templates:53001
495
msgid "RAID%s device #%s"
496
msgstr "RAID%s уређај бр. %s"
501
#: ../partman-base.templates:54001
503
msgid "Encrypted volume (%s)"
504
msgstr "Шифровани волумен (%s)"
508
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror)
510
#: ../partman-base.templates:55001
512
msgid "Serial ATA RAID %s (%s)"
513
msgstr "SATA RAID %s (%s)"
517
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1)
519
#: ../partman-base.templates:56001
521
msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)"
522
msgstr "SATA RAID %s (партиција бр. %s)"
526
#. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate
527
#. You'll find some documentation about it at
528
#. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html
529
#. "Short" definition:
530
#. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure
531
#. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a
532
#. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can
533
#. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing
534
#. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the
536
#. WWID stands for World-Wide IDentification
538
#: ../partman-base.templates:57001
540
msgid "Multipath %s (WWID %s)"
541
msgstr "Multipath %s (WWID %s)"
546
#: ../partman-base.templates:58001
548
msgid "Multipath %s (partition #%s)"
549
msgstr "Multipath %s (партиција бр. %s)"
554
#: ../partman-base.templates:59001
556
msgid "LVM VG %s, LV %s"
557
msgstr "LVM VG %s, LV %s"
562
#: ../partman-base.templates:60001
564
msgid "ZFS pool %s, volume %s"
565
msgstr "ZFS група %s, волумен %s"
570
#: ../partman-base.templates:61001
572
msgid "Loopback (loop%s)"
573
msgstr "Повратна петља (loop%s)"
578
#: ../partman-base.templates:62001
581
msgstr "DASD %s (%s)"
586
#: ../partman-base.templates:63001
588
msgid "DASD %s (%s), partition #%s"
589
msgstr "DASD %s (%s), партиција #%s"
593
#. eg. Virtual disk 1 (xvda)
595
#: ../partman-base.templates:64001
597
msgid "Virtual disk %s (%s)"
598
msgstr "Виртуелни диск %s (%s)"
602
#. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
604
#: ../partman-base.templates:65001
606
msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
607
msgstr "Виртуелни диск %s, партиција #%s (%s)"
612
#: ../partman-base.templates:66001
613
msgid "Cancel this menu"
614
msgstr "Поништи овај мени"
620
#: ../partman-base.templates:67001
621
msgid "Partition disks"
622
msgstr "Партициониши дискове"
626
#: ../partman-base.templates:65001
627
msgid "Unmount partitions that are in use?"
628
msgstr "Демонтирати партиције које су у употреби?"
632
#: ../partman-base.templates:65001
634
"The installer has detected that the following disks have mounted partitions:"
635
msgstr "Инсталер је детектовао да следећи дискови имају монтиране партиције:"
639
#: ../partman-base.templates:65001
641
"Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks "
642
"before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to "
643
"create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to "
644
"install to existing partitions there."
646
"Да ли желите да инсталер покуша да демонтира партиције на овим дисковима пре "
647
"него што настави? Ако их оставите монтиране, нећете моћи да креирате, "
648
"бришете или мењате величину партиција на овим дисковима, али можда ћете бити "
649
"у могућности да инсталирате на већ постојећим партицијама."
653
#: ../partman-base.templates:66001
654
msgid "Installation medium on ${PARTITION}"
659
#: ../partman-base.templates:66001
661
"Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, "
662
"delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to "
663
"existing partitions there."