~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/partman-base/debian/po/sr.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-02-05 14:44:42 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180205144442-vt0fvth7zus90wjh
Initial import, version 17.10.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Serbian/Cyrillic messages for debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2010-2012 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# Copyright (C) 2008 THE cp6Linux'S COPYRIGHT HOLDER
 
9
# This file is distributed under the same license as the debian-installer package.
 
10
# Karolina Kalic <karolina@resenje.org>, 2010-2012.
 
11
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2010-2012.
 
12
# Veselin Mijušković <veselin.mijuskovic@gmail.com>, 2008.
 
13
# Milan Kostic <kosticmilan77@open.telekom.rs>, 2012.
 
14
#
 
15
# Translations from iso-codes:
 
16
#   Aleksandar Jelenak <aleksandar.jelenak@gmail.com>, 2010.
 
17
#   Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
18
#   Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
 
19
#   Milos Komarcevic <kmilos@gmail.com>, Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
 
20
#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 
21
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 
22
#
 
23
msgid ""
 
24
msgstr ""
 
25
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
26
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n"
 
27
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n"
 
28
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 22:10+0100\n"
 
29
"Last-Translator: Karolina Kalic <karolina@resenje.org>\n"
 
30
"Language-Team: Serbian <debian-l10n-serbian@lists.debian.org>\n"
 
31
"Language: \n"
 
32
"MIME-Version: 1.0\n"
 
33
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
34
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
35
 
 
36
#. Type: text
 
37
#. Description
 
38
#. :sl1:
 
39
#: ../partman-base.templates:1001
 
40
msgid "Starting up the partitioner"
 
41
msgstr "Покретање програма за партиционисање"
 
42
 
 
43
#. Type: text
 
44
#. Description
 
45
#. :sl1:
 
46
#. Type: text
 
47
#. Description
 
48
#. :sl2:
 
49
#: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
 
50
msgid "Please wait..."
 
51
msgstr "Молим сачекајте..."
 
52
 
 
53
#. Type: text
 
54
#. Description
 
55
#. :sl1:
 
56
#: ../partman-base.templates:3001
 
57
msgid "Scanning disks..."
 
58
msgstr "Скенирање дискова..."
 
59
 
 
60
#. Type: text
 
61
#. Description
 
62
#. :sl1:
 
63
#: ../partman-base.templates:4001
 
64
msgid "Detecting file systems..."
 
65
msgstr "Детектовање фајл система..."
 
66
 
 
67
#. Type: error
 
68
#. Description
 
69
#. :sl2:
 
70
#: ../partman-base.templates:5001
 
71
msgid "Device in use"
 
72
msgstr "Уређај у употреби"
 
73
 
 
74
#. Type: error
 
75
#. Description
 
76
#. :sl2:
 
77
#: ../partman-base.templates:5001
 
78
msgid ""
 
79
"No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
 
80
"reasons:"
 
81
msgstr ""
 
82
"Никакве измене се не могу начинити на уређају ${DEVICE} из следећих разлога:"
 
83
 
 
84
#. Type: error
 
85
#. Description
 
86
#. :sl2:
 
87
#: ../partman-base.templates:6001
 
88
msgid "Partition in use"
 
89
msgstr "Партиција у употреби"
 
90
 
 
91
#. Type: error
 
92
#. Description
 
93
#. :sl2:
 
94
#. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}"
 
95
#. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition
 
96
#. NUMBER and not the partition NAME
 
97
#: ../partman-base.templates:6001
 
98
msgid ""
 
99
"No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
 
100
"${DEVICE} for the following reasons:"
 
101
msgstr ""
 
102
"Никакве измене се не могу начинити на партицији број ${PARTITION} уређаја "
 
103
"${DEVICE} из следећих разлога:"
 
104
 
 
105
#. Type: select
 
106
#. Description
 
107
#. :sl1:
 
108
#: ../partman-base.templates:9001
 
109
msgid ""
 
110
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
 
111
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
 
112
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
 
113
"partition table."
 
114
msgstr ""
 
115
"Ово је преглед ваших тренутно конфигурисаних партиција и тачака монтирања. "
 
116
"Изаберите паритцију да измените њена подешавања (фајл систем, тачку "
 
117
"монтирања, итд.), слободан простор да креирате партиције или уређаје да "
 
118
"иницијализујете њихове партиционе табеле."
 
119
 
 
120
#. Type: boolean
 
121
#. Description
 
122
#. :sl2:
 
123
#: ../partman-base.templates:10001
 
124
msgid "Continue with the installation?"
 
125
msgstr "Наставити са инсталацијом?"
 
126
 
 
127
#. Type: boolean
 
128
#. Description
 
129
#. :sl2:
 
130
#: ../partman-base.templates:10001
 
131
msgid ""
 
132
"No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
 
133
msgstr ""
 
134
"Никакве измене у партиционој табели нити креирања фајл система нису "
 
135
"планиране."
 
136
 
 
137
#. Type: boolean
 
138
#. Description
 
139
#. :sl2:
 
140
#: ../partman-base.templates:10001
 
141
msgid ""
 
142
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
 
143
"files may prevent the successful installation of the base system."
 
144
msgstr ""
 
145
"Ако планирате да корисите постојеће фајл системе водите рачуна да постојећи "
 
146
"фајлови могу онемогућити успешну инсталацију основног система."
 
147
 
 
148
#. Type: boolean
 
149
#. Description
 
150
#. :sl1:
 
151
#. Type: boolean
 
152
#. Description
 
153
#. :sl1:
 
154
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
 
155
msgid "Write the changes to disks?"
 
156
msgstr "Записати измене на диск?"
 
157
 
 
158
#. Type: boolean
 
159
#. Description
 
160
#. :sl1:
 
161
#. Type: boolean
 
162
#. Description
 
163
#. :sl1:
 
164
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
 
165
msgid ""
 
166
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
 
167
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
 
168
msgstr ""
 
169
"Ако наставите, измене наведене испод ће бити уписане на дискове. У "
 
170
"супротном, моћи ћете да начините даље измене ручно."
 
171
 
 
172
#. Type: boolean
 
173
#. Description
 
174
#. :sl1:
 
175
#: ../partman-base.templates:11001
 
176
msgid ""
 
177
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
 
178
"well as on the partitions that are going to be formatted."
 
179
msgstr ""
 
180
"УПОЗОРЕЊЕ: Ово ће уништити све податке на партицијама које сте уклонили као "
 
181
"и на оним које треба да буду форматиране."
 
182
 
 
183
#. Type: text
 
184
#. Description
 
185
#. :sl2:
 
186
#: ../partman-base.templates:13001
 
187
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
 
188
msgstr "Следеће партиције ће бити форматиране:"
 
189
 
 
190
#. Type: text
 
191
#. Description
 
192
#. :sl2:
 
193
#. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
 
194
#: ../partman-base.templates:14001
 
195
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
 
196
msgstr " партиција број ${PARTITION} на ${DEVICE} као ${TYPE}"
 
197
 
 
198
#. Type: text
 
199
#. Description
 
200
#. :sl2:
 
201
#. for devices which have no partitions
 
202
#. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
 
203
#: ../partman-base.templates:15001
 
204
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
 
205
msgstr "${DEVICE} као ${TYPE}"
 
206
 
 
207
#. Type: text
 
208
#. Description
 
209
#. :sl2:
 
210
#: ../partman-base.templates:16001
 
211
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
 
212
msgstr "Партиционе табеле следећих уређаја ће бити измењене:"
 
213
 
 
214
#. Type: select
 
215
#. Description
 
216
#. :sl2:
 
217
#: ../partman-base.templates:17001
 
218
msgid "What to do with this device:"
 
219
msgstr "Шта учинити са овим уређајем:"
 
220
 
 
221
#. Type: select
 
222
#. Description
 
223
#. :sl2:
 
224
#: ../partman-base.templates:18001
 
225
msgid "How to use this free space:"
 
226
msgstr "Како употребити овај слободан простор:"
 
227
 
 
228
#. Type: select
 
229
#. Description
 
230
#. :sl2:
 
231
#: ../partman-base.templates:19001
 
232
msgid "Partition settings:"
 
233
msgstr "Подешавања партиција:"
 
234
 
 
235
#. Type: select
 
236
#. Description
 
237
#. :sl2:
 
238
#: ../partman-base.templates:19001
 
239
msgid ""
 
240
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
 
241
"${DESTROYED}"
 
242
msgstr ""
 
243
"Едитујете партицију број ${PARTITION} на ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}"
 
244
 
 
245
#. Type: text
 
246
#. Description
 
247
#. :sl2:
 
248
#: ../partman-base.templates:20001
 
249
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
 
250
msgstr "Ова партиција је форматирана као ${FILESYSTEM}."
 
251
 
 
252
#. Type: text
 
253
#. Description
 
254
#. :sl2:
 
255
#: ../partman-base.templates:21001
 
256
msgid "No existing file system was detected in this partition."
 
257
msgstr "Није детектован ниједан фајл систем на овој партицији."
 
258
 
 
259
#. Type: text
 
260
#. Description
 
261
#. :sl2:
 
262
#: ../partman-base.templates:22001
 
263
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
 
264
msgstr "Сви подаци ће БИТИ УНИШТЕНИ!"
 
265
 
 
266
#. Type: note
 
267
#. Description
 
268
#. :sl2:
 
269
#: ../partman-base.templates:23001
 
270
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
 
271
msgstr "Партиција почиње од ${FROMCHS} и завршава на ${TOCHS}."
 
272
 
 
273
#. Type: note
 
274
#. Description
 
275
#. :sl2:
 
276
#: ../partman-base.templates:24001
 
277
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
 
278
msgstr "Слободан простор почиње од ${FROMCHS} и завршава на ${TOCHS}."
 
279
 
 
280
#. Type: text
 
281
#. Description
 
282
#. :sl1:
 
283
#: ../partman-base.templates:26001
 
284
msgid "Partitions formatting"
 
285
msgstr "Форматирање партиција"
 
286
 
 
287
#. Type: text
 
288
#. Description
 
289
#. :sl1:
 
290
#: ../partman-base.templates:27001
 
291
msgid "Processing..."
 
292
msgstr "Обрада..."
 
293
 
 
294
#. Type: text
 
295
#. Description
 
296
#. :sl2:
 
297
#. Type: text
 
298
#. Description
 
299
#. :sl2:
 
300
#: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001
 
301
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
 
302
msgstr "Прикажи информацију о цилиндрима/главама/секторима"
 
303
 
 
304
#. Type: text
 
305
#. Description
 
306
#. :sl2:
 
307
#: ../partman-base.templates:30001
 
308
msgid "Done setting up the partition"
 
309
msgstr "Подешавање партиције је готово"
 
310
 
 
311
#. Type: text
 
312
#. Description
 
313
#. :sl1:
 
314
#: ../partman-base.templates:31001
 
315
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
 
316
msgstr "Заврши партиционисање и запиши измене на диск"
 
317
 
 
318
#. Type: text
 
319
#. Description
 
320
#. :sl1:
 
321
#: ../partman-base.templates:32001
 
322
msgid "Undo changes to partitions"
 
323
msgstr "Поништи измене на партицијама"
 
324
 
 
325
#. Type: text
 
326
#. Description
 
327
#. :sl2:
 
328
#: ../partman-base.templates:34001
 
329
#, no-c-format
 
330
msgid "Dump partition info in %s"
 
331
msgstr "Сними информације о партицији у %s"
 
332
 
 
333
#. Type: text
 
334
#. Description
 
335
#. Keep short
 
336
#. :sl1:
 
337
#: ../partman-base.templates:35001
 
338
msgid "FREE SPACE"
 
339
msgstr "СЛОБОДАН ПРОСТОР"
 
340
 
 
341
#. Type: text
 
342
#. Description
 
343
#. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
 
344
#. :sl1:
 
345
#: ../partman-base.templates:36001
 
346
msgid "unusable"
 
347
msgstr "неупотребљено"
 
348
 
 
349
#. Type: text
 
350
#. Description
 
351
#. "primary partition".  No more than 8 symbols.
 
352
#. :sl1:
 
353
#: ../partman-base.templates:37001
 
354
msgid "primary"
 
355
msgstr "примарна"
 
356
 
 
357
#. Type: text
 
358
#. Description
 
359
#. "logical partition".  No more than 8 symbols.
 
360
#. :sl1:
 
361
#: ../partman-base.templates:38001
 
362
msgid "logical"
 
363
msgstr "логичка"
 
364
 
 
365
#. Type: text
 
366
#. Description
 
367
#. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
 
368
#. :sl1:
 
369
#: ../partman-base.templates:39001
 
370
msgid "pri/log"
 
371
msgstr "при/лог"
 
372
 
 
373
#. Type: text
 
374
#. Description
 
375
#. How to print the partition numbers in your language
 
376
#. Examples:
 
377
#. %s.
 
378
#. No %s
 
379
#. N. %s
 
380
#. :sl1:
 
381
#: ../partman-base.templates:40001
 
382
#, no-c-format
 
383
msgid "#%s"
 
384
msgstr "#%s"
 
385
 
 
386
#. Type: text
 
387
#. Description
 
388
#. For example ATA1 (ad0)
 
389
#. :sl1:
 
390
#: ../partman-base.templates:41001
 
391
#, no-c-format
 
392
msgid "ATA%s (%s)"
 
393
msgstr "АТА%s (%s)"
 
394
 
 
395
#. Type: text
 
396
#. Description
 
397
#. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
 
398
#. :sl1:
 
399
#: ../partman-base.templates:42001
 
400
#, no-c-format
 
401
msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
 
402
msgstr "ATA%s, партиција #%s (%s)"
 
403
 
 
404
#. Type: text
 
405
#. Description
 
406
#. For example IDE0 master (hda)
 
407
#. :sl1:
 
408
#: ../partman-base.templates:43001
 
409
#, no-c-format
 
410
msgid "IDE%s master (%s)"
 
411
msgstr "IDE%s мастер (%s)"
 
412
 
 
413
#. Type: text
 
414
#. Description
 
415
#. For example IDE1 slave (hdd)
 
416
#. :sl1:
 
417
#: ../partman-base.templates:44001
 
418
#, no-c-format
 
419
msgid "IDE%s slave (%s)"
 
420
msgstr "IDE%s слејв (%s)"
 
421
 
 
422
#. Type: text
 
423
#. Description
 
424
#. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
 
425
#. :sl1:
 
426
#: ../partman-base.templates:45001
 
427
#, no-c-format
 
428
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
 
429
msgstr "IDE%s мастер, партиција #%s (%s)"
 
430
 
 
431
#. Type: text
 
432
#. Description
 
433
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
 
434
#. :sl1:
 
435
#: ../partman-base.templates:46001
 
436
#, no-c-format
 
437
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
 
438
msgstr "IDE%s слејв, партиција #%s (%s)"
 
439
 
 
440
#. Type: text
 
441
#. Description
 
442
#. :sl1:
 
443
#: ../partman-base.templates:47001
 
444
#, no-c-format
 
445
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
 
446
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
 
447
 
 
448
#. Type: text
 
449
#. Description
 
450
#. :sl1:
 
451
#: ../partman-base.templates:48001
 
452
#, no-c-format
 
453
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
 
454
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), партиција #%s (%s)"
 
455
 
 
456
#. Type: text
 
457
#. Description
 
458
#. :sl1:
 
459
#: ../partman-base.templates:49001
 
460
#, no-c-format
 
461
msgid "SCSI%s (%s)"
 
462
msgstr "SCSI%s (%s)"
 
463
 
 
464
#. Type: text
 
465
#. Description
 
466
#. :sl1:
 
467
#: ../partman-base.templates:50001
 
468
#, no-c-format
 
469
msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
 
470
msgstr "SCSI%s, партиција #%s (%s)"
 
471
 
 
472
#. Type: text
 
473
#. Description
 
474
#. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0)
 
475
#. :sl3:
 
476
#: ../partman-base.templates:51001
 
477
#, no-c-format
 
478
msgid "MMC/SD card #%s (%s)"
 
479
msgstr "MMC/SD карта #%s (%s)"
 
480
 
 
481
#. Type: text
 
482
#. Description
 
483
#. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2)
 
484
#. :sl3:
 
485
#: ../partman-base.templates:52001
 
486
#, no-c-format
 
487
msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)"
 
488
msgstr "MMC/SD карта #%s, партиција #%s (%s)"
 
489
 
 
490
#. Type: text
 
491
#. Description
 
492
#. :sl3:
 
493
#: ../partman-base.templates:53001
 
494
#, no-c-format
 
495
msgid "RAID%s device #%s"
 
496
msgstr "RAID%s уређај бр. %s"
 
497
 
 
498
#. Type: text
 
499
#. Description
 
500
#. :sl3:
 
501
#: ../partman-base.templates:54001
 
502
#, no-c-format
 
503
msgid "Encrypted volume (%s)"
 
504
msgstr "Шифровани волумен (%s)"
 
505
 
 
506
#. Type: text
 
507
#. Description
 
508
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror)
 
509
#. :sl3:
 
510
#: ../partman-base.templates:55001
 
511
#, no-c-format
 
512
msgid "Serial ATA RAID %s (%s)"
 
513
msgstr "SATA RAID %s (%s)"
 
514
 
 
515
#. Type: text
 
516
#. Description
 
517
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1)
 
518
#. :sl3:
 
519
#: ../partman-base.templates:56001
 
520
#, no-c-format
 
521
msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)"
 
522
msgstr "SATA RAID %s (партиција бр. %s)"
 
523
 
 
524
#. Type: text
 
525
#. Description
 
526
#. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate
 
527
#. You'll find some documentation about it at
 
528
#. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html
 
529
#. "Short" definition:
 
530
#. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure
 
531
#. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a
 
532
#. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can
 
533
#. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing
 
534
#. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the
 
535
#. aggregated paths.
 
536
#. WWID stands for World-Wide IDentification
 
537
#. :sl3:
 
538
#: ../partman-base.templates:57001
 
539
#, no-c-format
 
540
msgid "Multipath %s (WWID %s)"
 
541
msgstr "Multipath %s (WWID %s)"
 
542
 
 
543
#. Type: text
 
544
#. Description
 
545
#. :sl3:
 
546
#: ../partman-base.templates:58001
 
547
#, no-c-format
 
548
msgid "Multipath %s (partition #%s)"
 
549
msgstr "Multipath %s (партиција бр. %s)"
 
550
 
 
551
#. Type: text
 
552
#. Description
 
553
#. :sl3:
 
554
#: ../partman-base.templates:59001
 
555
#, no-c-format
 
556
msgid "LVM VG %s, LV %s"
 
557
msgstr "LVM VG %s, LV %s"
 
558
 
 
559
#. Type: text
 
560
#. Description
 
561
#. :sl5:
 
562
#: ../partman-base.templates:60001
 
563
#, no-c-format
 
564
msgid "ZFS pool %s, volume %s"
 
565
msgstr "ZFS група %s, волумен %s"
 
566
 
 
567
#. Type: text
 
568
#. Description
 
569
#. :sl3:
 
570
#: ../partman-base.templates:61001
 
571
#, no-c-format
 
572
msgid "Loopback (loop%s)"
 
573
msgstr "Повратна петља (loop%s)"
 
574
 
 
575
#. Type: text
 
576
#. Description
 
577
#. :sl5:
 
578
#: ../partman-base.templates:62001
 
579
#, no-c-format
 
580
msgid "DASD %s (%s)"
 
581
msgstr "DASD %s (%s)"
 
582
 
 
583
#. Type: text
 
584
#. Description
 
585
#. :sl5:
 
586
#: ../partman-base.templates:63001
 
587
#, no-c-format
 
588
msgid "DASD %s (%s), partition #%s"
 
589
msgstr "DASD %s (%s), партиција #%s"
 
590
 
 
591
#. Type: text
 
592
#. Description
 
593
#. eg. Virtual disk 1 (xvda)
 
594
#. :sl4:
 
595
#: ../partman-base.templates:64001
 
596
#, no-c-format
 
597
msgid "Virtual disk %s (%s)"
 
598
msgstr "Виртуелни диск %s (%s)"
 
599
 
 
600
#. Type: text
 
601
#. Description
 
602
#. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
 
603
#. :sl4:
 
604
#: ../partman-base.templates:65001
 
605
#, no-c-format
 
606
msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
 
607
msgstr "Виртуелни диск %s, партиција #%s (%s)"
 
608
 
 
609
#. Type: text
 
610
#. Description
 
611
#. :sl1:
 
612
#: ../partman-base.templates:66001
 
613
msgid "Cancel this menu"
 
614
msgstr "Поништи овај мени"
 
615
 
 
616
#. Type: text
 
617
#. Description
 
618
#. Main menu entry
 
619
#. :sl1:
 
620
#: ../partman-base.templates:67001
 
621
msgid "Partition disks"
 
622
msgstr "Партициониши дискове"
 
623
 
 
624
#. Type: boolean
 
625
#. Description
 
626
#: ../partman-base.templates:65001
 
627
msgid "Unmount partitions that are in use?"
 
628
msgstr "Демонтирати партиције које су у употреби?"
 
629
 
 
630
#. Type: boolean
 
631
#. Description
 
632
#: ../partman-base.templates:65001
 
633
msgid ""
 
634
"The installer has detected that the following disks have mounted partitions:"
 
635
msgstr "Инсталер је детектовао да следећи дискови имају монтиране партиције:"
 
636
 
 
637
#. Type: boolean
 
638
#. Description
 
639
#: ../partman-base.templates:65001
 
640
msgid ""
 
641
"Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks "
 
642
"before continuing?  If you leave them mounted, you will not be able to "
 
643
"create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to "
 
644
"install to existing partitions there."
 
645
msgstr ""
 
646
"Да ли желите да инсталер покуша да демонтира партиције на овим дисковима пре "
 
647
"него што настави? Ако их оставите монтиране, нећете моћи да креирате, "
 
648
"бришете или мењате величину партиција на овим дисковима, али можда ћете бити "
 
649
"у могућности да инсталирате на већ постојећим партицијама."
 
650
 
 
651
#. Type: note
 
652
#. Description
 
653
#: ../partman-base.templates:66001
 
654
msgid "Installation medium on ${PARTITION}"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#. Type: note
 
658
#. Description
 
659
#: ../partman-base.templates:66001
 
660
msgid ""
 
661
"Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, "
 
662
"delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to "
 
663
"existing partitions there."
 
664
msgstr ""