~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/choose-mirror/debian/po/nl.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-02-05 14:44:42 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180205144442-vt0fvth7zus90wjh
Initial import, version 17.10.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# translation of nl.po to Dutch
 
7
# Dutch messages for debian-installer.
 
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
10
# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2005.
 
11
# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
12
# Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010.
 
13
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
 
14
#
 
15
# Translations from iso-codes:
 
16
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09.
 
17
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
 
18
#
 
19
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
 
20
# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
 
21
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
22
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004.
 
23
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007.
 
24
#
 
25
msgid ""
 
26
msgstr ""
 
27
"Project-Id-Version: debian-installer/sublevel1\n"
 
28
"Report-Msgid-Bugs-To: choose-mirror@packages.debian.org\n"
 
29
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 22:47+0000\n"
 
30
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 20:20+0100\n"
 
31
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
 
32
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 
33
"Language: nl\n"
 
34
"MIME-Version: 1.0\n"
 
35
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
37
 
 
38
#. Type: select
 
39
#. Description
 
40
#. :sl2:
 
41
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
 
42
msgid "Debian version to install:"
 
43
msgstr "Te installeren Debian-versie:"
 
44
 
 
45
#. Type: select
 
46
#. Description
 
47
#. :sl2:
 
48
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
 
49
msgid ""
 
50
"Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
 
51
"Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
 
52
"that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
 
53
"buggy."
 
54
msgstr ""
 
55
"Debian is in verschillende versies beschikbaar. 'stable' verandert zelden en "
 
56
"is uitvoerig getest. 'unstable' verandert frequent en is niet getest. "
 
57
"'testing' houdt het midden tussen deze twee, en bevat pakketten uit "
 
58
"'unstable' die geen noemenswaardige problemen opleveren."
 
59
 
 
60
#. Type: select
 
61
#. Description
 
62
#. :sl2:
 
63
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001
 
64
msgid "Only flavors available on the selected mirror are listed."
 
65
msgstr ""
 
66
"Alleen op de geselecteerde spiegelserver beschikbare versies zijn "
 
67
"weergegeven."
 
68
 
 
69
#. Type: text
 
70
#. Description
 
71
#. :sl1:
 
72
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
 
73
msgid "Checking the Debian archive mirror"
 
74
msgstr "Debian-archief-spiegelserver wordt gecontroleerd..."
 
75
 
 
76
#. Type: text
 
77
#. Description
 
78
#. :sl1:
 
79
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
 
80
msgid "Downloading Release files..."
 
81
msgstr "De 'Release'-bestanden worden opgehaald..."
 
82
 
 
83
#. Type: boolean
 
84
#. Description
 
85
#. :sl2:
 
86
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
 
87
msgid "Go back and try a different mirror?"
 
88
msgstr "Teruggaan en een andere spiegelserver proberen?"
 
89
 
 
90
#. Type: boolean
 
91
#. Description
 
92
#. :sl2:
 
93
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
 
94
msgid ""
 
95
"The specified (default) Debian version (${RELEASE}) is not available from "
 
96
"the selected mirror. It is possible to continue and select a different "
 
97
"release for your installation, but normally you should go back and select a "
 
98
"different mirror that does support the correct version."
 
99
msgstr ""
 
100
"De opgegeven (standaard) Debian versie (${RELEASE}) is niet beschikbaar op "
 
101
"de geselecteerde spiegelserver. U kunt verder gaan en een andere versie "
 
102
"selecteren voor uw installatie, maar normaliter zal de juiste keuze zijn om "
 
103
"terug te gaan en een andere spiegelserver te selecteren die wel de juiste "
 
104
"versie heeft."
 
105
 
 
106
#. Type: error
 
107
#. Description
 
108
#. :sl2:
 
109
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
 
110
msgid "Bad archive mirror"
 
111
msgstr "Slechtwerkende Debian-archief-spiegelserver"
 
112
 
 
113
#. Type: error
 
114
#. Description
 
115
#. :sl2:
 
116
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
 
117
msgid ""
 
118
"An error has been detected while trying to use the specified Debian archive "
 
119
"mirror."
 
120
msgstr ""
 
121
"Er is een fout opgetreden bij het gebruik van de opgegeven spiegelserver van "
 
122
"het Debian archief."
 
123
 
 
124
#. Type: error
 
125
#. Description
 
126
#. :sl2:
 
127
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
 
128
msgid ""
 
129
"Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is "
 
130
"not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is "
 
131
"broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does "
 
132
"not support the correct Debian version."
 
133
msgstr ""
 
134
"Mogelijke oorzaken voor de fout zijn: onjuiste spiegelserver opgegeven; "
 
135
"spiegelserver is niet beschikbaar (mogelijk door een onbetrouwbare "
 
136
"netwerkverbinding); spiegelserver is defect (b.v. doordat een ongeldig "
 
137
"Release bestand werd aangetroffen); de juiste Debian versie is niet aanwezig "
 
138
"op de spiegelserver."
 
139
 
 
140
#. Type: error
 
141
#. Description
 
142
#. :sl2:
 
143
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
 
144
msgid ""
 
145
"Additional details may be available in /var/log/syslog or on virtual console "
 
146
"4."
 
147
msgstr ""
 
148
"Mogelijk zijn aanvullende details beschikbaar in /var/log/syslog of op de "
 
149
"vierde virtuele console."
 
150
 
 
151
#. Type: error
 
152
#. Description
 
153
#. :sl2:
 
154
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
 
155
msgid "Please check the specified mirror or try a different one."
 
156
msgstr "Controleer de opgegeven spiegelserver, of probeer een andere."
 
157
 
 
158
#. Type: error
 
159
#. Description
 
160
#. :sl3:
 
161
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
 
162
msgid "Architecture not supported"
 
163
msgstr "Architectuur wordt niet ondersteund"
 
164
 
 
165
#. Type: error
 
166
#. Description
 
167
#. :sl3:
 
168
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
 
169
msgid ""
 
170
"The specified Debian archive mirror does not seem to support your "
 
171
"architecture. Please try a different mirror."
 
172
msgstr ""
 
173
"Het lijkt erop dat de opgegeven Debian-archief-spiegelserver uw architectuur "
 
174
"niet ondersteunt.  U kunt best een andere spiegelserver proberen."
 
175
 
 
176
#. Type: text
 
177
#. Description
 
178
#. :sl2:
 
179
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:10001
 
180
msgid "oldstable"
 
181
msgstr "oldstable"
 
182
 
 
183
#. Type: text
 
184
#. Description
 
185
#. :sl2:
 
186
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:11001
 
187
msgid "stable"
 
188
msgstr "stable"
 
189
 
 
190
#. Type: text
 
191
#. Description
 
192
#. :sl2:
 
193
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:12001
 
194
msgid "testing"
 
195
msgstr "testing"
 
196
 
 
197
#. Type: text
 
198
#. Description
 
199
#. :sl2:
 
200
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:13001
 
201
msgid "unstable"
 
202
msgstr "unstable"
 
203
 
 
204
#. Type: text
 
205
#. Description
 
206
#. main-menu
 
207
#. :sl1:
 
208
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001
 
209
msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
 
210
msgstr "Te gebruiken Debian-archief-spiegelserver kiezen"
 
211
 
 
212
#. Type: select
 
213
#. Choices
 
214
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
 
215
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
 
216
msgid "enter information manually"
 
217
msgstr "informatie handmatig invoeren"
 
218
 
 
219
#. Type: select
 
220
#. Default
 
221
#. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
 
222
#. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
 
223
#. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
 
224
#. random value here
 
225
#.
 
226
#. First check that the country you mention here is listed in
 
227
#. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist
 
228
#.
 
229
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
 
230
#.
 
231
#. You do not need to translate what's between the square brackets
 
232
#. You should even NOT put square brackets in translations:
 
233
#. msgid "US[ Default value for http]"
 
234
#. msgstr "FR"
 
235
#. :sl1:
 
236
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
 
237
msgid "US[ Default value for http]"
 
238
msgstr "NL"
 
239
 
 
240
#. Type: select
 
241
#. Description
 
242
#. :sl1:
 
243
#. Type: select
 
244
#. Description
 
245
#. :sl2:
 
246
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
 
247
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
 
248
msgid "Debian archive mirror country:"
 
249
msgstr "Land van Debian-archief-spiegelserver"
 
250
 
 
251
#. Type: select
 
252
#. Description
 
253
#. :sl1:
 
254
#. Type: select
 
255
#. Description
 
256
#. :sl2:
 
257
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
 
258
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
 
259
msgid ""
 
260
"The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
 
261
"the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
 
262
"the best choice."
 
263
msgstr ""
 
264
"Het doel is om een spiegelserver dichtbij op het netwerk te vinden -- houd "
 
265
"er rekening mee dat dichtbije landen, of zelfs uw eigen land, niet "
 
266
"noodzakelijk de beste keuze zijn."
 
267
 
 
268
#. Type: select
 
269
#. Description
 
270
#. :sl1:
 
271
#. Type: select
 
272
#. Description
 
273
#. :sl2:
 
274
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
 
275
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
 
276
msgid "Debian archive mirror:"
 
277
msgstr "Debian-archief-spiegelserver:"
 
278
 
 
279
#. Type: select
 
280
#. Description
 
281
#. :sl1:
 
282
#. Type: select
 
283
#. Description
 
284
#. :sl2:
 
285
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
 
286
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
 
287
msgid ""
 
288
"Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
 
289
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
 
290
"connection to you."
 
291
msgstr ""
 
292
"Welke Debian-archief-spiegelserver wilt u gebruiken? Als u niet weet welke "
 
293
"spiegelserver voor u de beste verbinding geeft kunt u best een spiegelserver "
 
294
"uit uw land of regio gebruiken."
 
295
 
 
296
#. Type: select
 
297
#. Description
 
298
#. :sl1:
 
299
#. Type: select
 
300
#. Description
 
301
#. :sl2:
 
302
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
 
303
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
 
304
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
 
305
msgstr "Doorgaans is ftp.<uw landcode>.debian.org een goede keuze."
 
306
 
 
307
#. Type: string
 
308
#. Description
 
309
#. :sl1:
 
310
#. Type: string
 
311
#. Description
 
312
#. :sl2:
 
313
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
 
314
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
 
315
msgid "Debian archive mirror hostname:"
 
316
msgstr "Computernaam van de Debian-archief-spiegelserver:"
 
317
 
 
318
#. Type: string
 
319
#. Description
 
320
#. :sl1:
 
321
#. Type: string
 
322
#. Description
 
323
#. :sl2:
 
324
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
 
325
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
 
326
msgid ""
 
327
"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
 
328
msgstr ""
 
329
"Wat is de computernaam van de spiegelserver waarvan Debian opgehaald zal "
 
330
"worden?"
 
331
 
 
332
#. Type: string
 
333
#. Description
 
334
#. :sl1:
 
335
#. Type: string
 
336
#. Description
 
337
#. :sl2:
 
338
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
 
339
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
 
340
msgid ""
 
341
"An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
 
342
"format."
 
343
msgstr ""
 
344
"U kunt een alternatieve poort opgeven in het standaard [computernaam]:"
 
345
"[poortnummer] formaat."
 
346
 
 
347
#. Type: string
 
348
#. Description
 
349
#. :sl2:
 
350
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
 
351
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
 
352
msgid "Debian archive mirror directory:"
 
353
msgstr "Debian-archief-spiegelmap:"
 
354
 
 
355
#. Type: string
 
356
#. Description
 
357
#. :sl2:
 
358
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
 
359
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
 
360
msgid ""
 
361
"Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
 
362
"located."
 
363
msgstr "In welke map bevindt de Debian-archief-spiegel zich?"
 
364
 
 
365
#. Type: string
 
366
#. Description
 
367
#. :sl1:
 
368
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
 
369
msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
 
370
msgstr "HTTP-proxy-gegevens (leeg voor geen proxy):"
 
371
 
 
372
#. Type: string
 
373
#. Description
 
374
#. :sl1:
 
375
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
 
376
msgid ""
 
377
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
 
378
"information here. Otherwise, leave this blank."
 
379
msgstr ""
 
380
"Als u een HTTP-proxy nodig heeft voor toegang tot de buitenwereld dient u de "
 
381
"proxy-gegevens hier in te voeren; zoniet dient u dit leeg te laten."
 
382
 
 
383
#. Type: string
 
384
#. Description
 
385
#. :sl1:
 
386
#. Type: string
 
387
#. Description
 
388
#. :sl2:
 
389
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
 
390
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
 
391
msgid ""
 
392
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
 
393
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
 
394
msgstr ""
 
395
"De proxy-gegevens dienen het standaardformaat 'http://[[gebruiker][:"
 
396
"wachtwoord]@]servernaam[:poort]' te volgen."
 
397
 
 
398
#. Type: string
 
399
#. Description
 
400
#. :sl2:
 
401
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
 
402
msgid "FTP proxy information (blank for none):"
 
403
msgstr "FTP-proxy-gegevens (leeg voor geen proxy):"
 
404
 
 
405
#. Type: string
 
406
#. Description
 
407
#. :sl2:
 
408
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
 
409
msgid ""
 
410
"If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
 
411
"information here. Otherwise, leave this blank."
 
412
msgstr ""
 
413
"Als u een FTP-proxy nodig heeft voor toegang tot de buitenwereld dient u de "
 
414
"proxy-gegevens hier in te voeren; zo niet, dan dient u dit leeg te laten."
 
415
 
 
416
#. Type: select
 
417
#. Default
 
418
#. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
 
419
#. which you know hosts at least one Debian FTP mirror. Please check
 
420
#. that the country really has a Debian FTP mirror before putting a
 
421
#. random value here
 
422
#.
 
423
#. First check that the country you mention here is listed in
 
424
#. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist
 
425
#.
 
426
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
 
427
#.
 
428
#. You do not need to translate what's between the square brackets
 
429
#. You should even NOT put square brackets in translations:
 
430
#. msgid "US[ Default value for ftp]"
 
431
#. msgstr "FR"
 
432
#. :sl2:
 
433
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002
 
434
msgid "US[ Default value for ftp]"
 
435
msgstr "NL"
 
436
 
 
437
#. Type: select
 
438
#. Description
 
439
#. :sl2:
 
440
#: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001
 
441
msgid "Protocol for file downloads:"
 
442
msgstr "Protocol voor ophalen van bestanden:"
 
443
 
 
444
#. Type: select
 
445
#. Description
 
446
#. :sl2:
 
447
#: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001
 
448
msgid ""
 
449
"Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, "
 
450
"select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls."
 
451
msgstr ""
 
452
"Welk protocol wilt u gebruiken om bestanden op te halen? Bij twijfel kiest u "
 
453
"best 'http' aangezien dit het minst gevoelig is voor problemen met firewalls."
 
454
 
 
455
#. Type: text
 
456
#. Description
 
457
#. :sl1:
 
458
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
 
459
msgid "Checking the Ubuntu archive mirror"
 
460
msgstr "Ubuntu-archief-spiegelserver wordt gecontroleerd ..."
 
461
 
 
462
#. Type: boolean
 
463
#. Description
 
464
#. :sl2:
 
465
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001
 
466
msgid ""
 
467
"The specified (default) Ubuntu version (${RELEASE}) is not available from "
 
468
"the selected mirror. It is possible to continue and select a different "
 
469
"release for your installation, but normally you should go back and select a "
 
470
"different mirror that does support the correct version."
 
471
msgstr ""
 
472
"De opgegeven (standaard) Ubuntu versie (${RELEASE}) is niet beschikbaar op "
 
473
"de geselecteerde spiegelserver. U kunt verder gaan en een andere versie "
 
474
"selecteren voor uw installatie, maar normaliter zal de juiste keuze zijn om "
 
475
"terug te gaan en een andere spiegelserver te selecteren die wel de juiste "
 
476
"versie heeft."
 
477
 
 
478
#. Type: error
 
479
#. Description
 
480
#. :sl2:
 
481
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
 
482
msgid ""
 
483
"An error has been detected while trying to use the specified Ubuntu archive "
 
484
"mirror."
 
485
msgstr ""
 
486
"Er is een fout opgetreden bij het gebruik van de opgegeven spiegelserver van "
 
487
"het Ubuntu archief."
 
488
 
 
489
#. Type: error
 
490
#. Description
 
491
#. :sl2:
 
492
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001
 
493
msgid ""
 
494
"Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is "
 
495
"not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is "
 
496
"broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does "
 
497
"not support the correct Ubuntu version."
 
498
msgstr ""
 
499
"Mogelijke oorzaken voor de fout zijn: onjuiste spiegelserver opgegeven; "
 
500
"spiegelserver is niet beschikbaar (mogelijk door een onbetrouwbare "
 
501
"netwerkverbinding); spiegelserver is defect (b.v. doordat een ongeldig "
 
502
"Release bestand werd aangetroffen); de juiste Ubuntu versie is niet aanwezig "
 
503
"op de spiegelserver."
 
504
 
 
505
#. Type: error
 
506
#. Description
 
507
#. :sl3:
 
508
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001
 
509
msgid ""
 
510
"The specified Ubuntu archive mirror does not seem to support your "
 
511
"architecture. Please try a different mirror."
 
512
msgstr ""
 
513
"Het lijkt erop dat de opgegeven Ubuntu-archief-spiegelserver uw architectuur "
 
514
"niet ondersteunt.  U kunt best een andere spiegelserver proberen."
 
515
 
 
516
#. Type: text
 
517
#. Description
 
518
#. main-menu
 
519
#. :sl1:
 
520
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001
 
521
msgid "Choose a mirror of the Ubuntu archive"
 
522
msgstr "Te gebruiken Ubuntu-archief-spiegelserver kiezen"
 
523
 
 
524
#. Type: select
 
525
#. Default
 
526
#. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
 
527
#. which you know hosts at least one Ubuntu HTTP mirror. Please check
 
528
#. that the country really has an Ubuntu HTTP mirror before putting a
 
529
#. random value here
 
530
#.
 
531
#. First check that the country you mention here is listed in
 
532
#. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist
 
533
#.
 
534
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
 
535
#.
 
536
#. You do not need to translate what's between the square brackets
 
537
#. You should even NOT put square brackets in translations:
 
538
#. msgid "GB[ Default value for http]"
 
539
#. msgstr "FR"
 
540
#. :sl1:
 
541
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
 
542
msgid "GB[ Default value for http]"
 
543
msgstr "NL"
 
544
 
 
545
#. Type: select
 
546
#. Description
 
547
#. :sl1:
 
548
#. Type: select
 
549
#. Description
 
550
#. :sl2:
 
551
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
 
552
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
 
553
msgid "Ubuntu archive mirror country:"
 
554
msgstr "Land van Ubuntu-archief-spiegelserver"
 
555
 
 
556
#. Type: select
 
557
#. Description
 
558
#. :sl1:
 
559
#. Type: select
 
560
#. Description
 
561
#. :sl2:
 
562
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
 
563
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
 
564
msgid ""
 
565
"The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on "
 
566
"the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
 
567
"the best choice."
 
568
msgstr ""
 
569
"Het doel is om een spiegelserver dichtbij op het netwerk te vinden -- houd "
 
570
"er rekening mee dat dichtbije landen, of zelfs uw eigen land, niet "
 
571
"noodzakelijk de beste keuze zijn."
 
572
 
 
573
#. Type: select
 
574
#. Description
 
575
#. :sl1:
 
576
#. Type: select
 
577
#. Description
 
578
#. :sl2:
 
579
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
 
580
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
 
581
msgid "Ubuntu archive mirror:"
 
582
msgstr "Ubuntu-archief-spiegelserver:"
 
583
 
 
584
#. Type: select
 
585
#. Description
 
586
#. :sl1:
 
587
#. Type: select
 
588
#. Description
 
589
#. :sl2:
 
590
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
 
591
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
 
592
msgid ""
 
593
"Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your "
 
594
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
 
595
"connection to you."
 
596
msgstr ""
 
597
"Welke Ubuntu-archief-spiegelserver wilt u gebruiken? Als u niet weet welke "
 
598
"spiegelserver voor u de beste verbinding geeft kunt u best een spiegelserver "
 
599
"uit uw land of regio gebruiken."
 
600
 
 
601
#. Type: select
 
602
#. Description
 
603
#. :sl1:
 
604
#. Type: select
 
605
#. Description
 
606
#. :sl2:
 
607
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
 
608
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
 
609
msgid "Usually, <your country code>.archive.ubuntu.com is a good choice."
 
610
msgstr "Doorgaans is <uw landcode>.archive.ubuntu.com een goede keuze."
 
611
 
 
612
#. Type: string
 
613
#. Description
 
614
#. :sl1:
 
615
#. Type: string
 
616
#. Description
 
617
#. :sl2:
 
618
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
 
619
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
 
620
msgid "Ubuntu archive mirror hostname:"
 
621
msgstr "Computernaam van de Ubuntu-archief-spiegelserver:"
 
622
 
 
623
#. Type: string
 
624
#. Description
 
625
#. :sl1:
 
626
#. Type: string
 
627
#. Description
 
628
#. :sl2:
 
629
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
 
630
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
 
631
msgid ""
 
632
"Please enter the hostname of the mirror from which Ubuntu will be downloaded."
 
633
msgstr ""
 
634
"Wat is de computernaam van de spiegelserver waarvan Ubuntu opgehaald zal "
 
635
"worden?"
 
636
 
 
637
#. Type: string
 
638
#. Description
 
639
#. :sl2:
 
640
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
 
641
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
 
642
msgid "Ubuntu archive mirror directory:"
 
643
msgstr "Ubuntu-archief-spiegelmap:"
 
644
 
 
645
#. Type: string
 
646
#. Description
 
647
#. :sl2:
 
648
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
 
649
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
 
650
msgid ""
 
651
"Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is "
 
652
"located."
 
653
msgstr "In welke map bevindt de Ubuntu-archief-spiegel zich?"
 
654
 
 
655
#. Type: select
 
656
#. Default
 
657
#. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
 
658
#. which you know hosts at least one Ubuntu FTP mirror. Please check
 
659
#. that the country really has an Ubuntu FTP mirror before putting a
 
660
#. random value here
 
661
#.
 
662
#. First check that the country you mention here is listed in
 
663
#. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist
 
664
#.
 
665
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
 
666
#.
 
667
#. You do not need to translate what's between the square brackets
 
668
#. You should even NOT put square brackets in translations:
 
669
#. msgid "GB[ Default value for ftp]"
 
670
#. msgstr "FR"
 
671
#. :sl2:
 
672
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002
 
673
msgid "GB[ Default value for ftp]"
 
674
msgstr "NL"