~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/partman-auto-lvm/debian/po/be.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-02-05 14:44:42 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180205144442-vt0fvth7zus90wjh
Initial import, version 17.10.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# translation of be.po to Belarusian (Official spelling)
 
7
# Andrei Darashenka <adorosh2@it.org.by>, 2005, 2006.
 
8
# Nasciona Piatrouskaja <naska.pet@gmail.com>, 2006.
 
9
# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006, 2007, 2008.
 
10
# Hleb Rubanau <g.rubanau@gmail.com>, 2006, 2007.
 
11
# Nasciona Piatrouskaja <naska1@tut.by>, 2006.
 
12
# Paul Petruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
 
13
# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
 
14
# Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2010, 2011, 2012, 2015.
 
15
# Translations from iso-codes:
 
16
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
 
17
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2009.
 
18
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007, 2010.
 
19
# Viktar Siarheichyk <viсs@eq.by>, 2014.
 
20
# Viktar Siarheichyk <vics@fsfe.org>, 2014, 2015.
 
21
msgid ""
 
22
msgstr ""
 
23
"Project-Id-Version: be\n"
 
24
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2008-08-16 22:50+0000\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 01:58+0300\n"
 
27
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
 
28
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 
29
"Language: be\n"
 
30
"MIME-Version: 1.0\n"
 
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
33
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
34
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
35
 
 
36
#. Type: text
 
37
#. Description
 
38
#. :sl1:
 
39
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
 
40
#: ../partman-auto-lvm.templates:1001
 
41
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM"
 
42
msgstr "З падказкай - ужыць дыск цалкам і наладзіць LVM"
 
43
 
 
44
#. Type: string
 
45
#. Description
 
46
#. :sl3:
 
47
#. Type: string
 
48
#. Description
 
49
#. :sl3:
 
50
#: ../partman-auto-lvm.templates:2001 ../partman-auto-lvm.templates:3001
 
51
msgid "Name of the volume group for the new system:"
 
52
msgstr "Назва групы тамоў для новай сістэмы:"
 
53
 
 
54
#. Type: string
 
55
#. Description
 
56
#. :sl3:
 
57
#: ../partman-auto-lvm.templates:3001
 
58
msgid ""
 
59
"The selected volume group name is already in use. Please choose another name."
 
60
msgstr "Абраная назва групы тамоў ужо ўжываецца. Калі ласка, прапануйце іншую."
 
61
 
 
62
#. Type: error
 
63
#. Description
 
64
#. :sl3:
 
65
#: ../partman-auto-lvm.templates:4001
 
66
msgid "Failed to partition the selected disk"
 
67
msgstr "Не атрымалася падзяліць абраны дыск"
 
68
 
 
69
#. Type: error
 
70
#. Description
 
71
#. :sl3:
 
72
#: ../partman-auto-lvm.templates:4001
 
73
msgid ""
 
74
"This happened because the selected recipe does not contain any partition "
 
75
"that can be created on LVM volumes."
 
76
msgstr ""
 
77
"Гэта здарылася, бо пазначаны атрымальнік не ўтрымлівае падзелаў, што маглі б "
 
78
"быць створаны на тамах LVM."
 
79
 
 
80
#. Type: boolean
 
81
#. Description
 
82
#. :sl3:
 
83
#: ../partman-auto-lvm.templates:5001
 
84
msgid "Continue installation without /boot partition?"
 
85
msgstr "Працягнуць устаноўку без падзела /boot ?"
 
86
 
 
87
#. Type: boolean
 
88
#. Description
 
89
#. :sl3:
 
90
#: ../partman-auto-lvm.templates:5001
 
91
msgid ""
 
92
"The recipe you selected does not contain a separate partition for /boot. "
 
93
"This is normally needed to allow you to boot the system when using LVM."
 
94
msgstr ""
 
95
"Абраны атрымальнік не змяшчае асобнага падзела для /boot. Звычайна гэта "
 
96
"трэба, каб мець магчымасць загрузкі сістэмы пры выкарыстанні LVM."
 
97
 
 
98
#. Type: boolean
 
99
#. Description
 
100
#. :sl3:
 
101
#: ../partman-auto-lvm.templates:5001
 
102
msgid ""
 
103
"You can choose to ignore this warning, but that may result in a failure to "
 
104
"reboot the system after the installation is completed."
 
105
msgstr ""
 
106
"Вы можаце не зважаць на гэтае папярэджанне, але ў выніку магчымая памылка "
 
107
"пры спробе перазагрузіць сістэму пасля заканчэння ўстаноўкі."
 
108
 
 
109
#. Type: error
 
110
#. Description
 
111
#. :sl3:
 
112
#: ../partman-auto-lvm.templates:6001
 
113
msgid "Volume group name already in use"
 
114
msgstr "Такая назва групы тамоў ужо ўжываецца."
 
115
 
 
116
#. Type: error
 
117
#. Description
 
118
#. :sl3:
 
119
#: ../partman-auto-lvm.templates:6001
 
120
msgid ""
 
121
"The volume group name used to automatically partition using LVM is already "
 
122
"in use. Lowering the priority for configuration questions will allow you to "
 
123
"specify an alternative name."
 
124
msgstr ""
 
125
"Назва групы тамоў, выкарыстаная пры аўтаматычным перадзеле з дапамогай LVM, "
 
126
"ужо занятая. Каб мець магчымасць вызначыць іншую назву, трэба зменшыць "
 
127
"прыярытэт для пытанняў наладкі."
 
128
 
 
129
#. Type: error
 
130
#. Description
 
131
#. :sl3:
 
132
#: ../partman-auto-lvm.templates:7001
 
133
msgid "Unexpected error while creating volume group"
 
134
msgstr "Раптоўная памылка падчас стварэння групы тамоў"
 
135
 
 
136
#. Type: error
 
137
#. Description
 
138
#. :sl3:
 
139
#: ../partman-auto-lvm.templates:7001
 
140
msgid ""
 
141
"Autopartitioning using LVM failed because an error occurred while creating "
 
142
"the volume group."
 
143
msgstr ""
 
144
"Аўтаматычны перадзел з дапамогай LVM не атрымаўся, бо падчас стварэння групы "
 
145
"тамоў адбылася памылка."
 
146
 
 
147
#. Type: error
 
148
#. Description
 
149
#. :sl3:
 
150
#: ../partman-auto-lvm.templates:7001
 
151
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
 
152
msgstr "Падрабязнасці чытайце ў /var/log/syslog і на віртуальнай кансолі 4."
 
153
 
 
154
#. Type: text
 
155
#. Description
 
156
#. :sl3:
 
157
#: ../partman-auto-lvm.templates:8001
 
158
#, no-c-format
 
159
msgid "Multiple disks (%s)"
 
160
msgstr "Шмат дыскаў (%s)"
 
161
 
 
162
#. Type: error
 
163
#. Description
 
164
#. :sl3:
 
165
#: ../partman-auto-lvm.templates:9001
 
166
msgid "Non-existing physical volume"
 
167
msgstr "Неісны фізічны том"
 
168
 
 
169
#. Type: error
 
170
#. Description
 
171
#. :sl3:
 
172
#: ../partman-auto-lvm.templates:9001
 
173
msgid ""
 
174
"A volume group definition contains a reference to a non-existing physical "
 
175
"volume."
 
176
msgstr "Вызначэнне групы тамоў змяшчае згадку пра няісны фізічны том."
 
177
 
 
178
#. Type: error
 
179
#. Description
 
180
#. :sl3:
 
181
#: ../partman-auto-lvm.templates:9001
 
182
msgid ""
 
183
"Please check that all devices are properly connected. Alternatively, please "
 
184
"check the automatic partitioning recipe."
 
185
msgstr ""
 
186
"Праверце, што ўсе прылады карэктна злучаны. Інакш, праверце спосаб аўта-"
 
187
"перадзелу."
 
188
 
 
189
#. Type: error
 
190
#. Description
 
191
#. :sl3:
 
192
#: ../partman-auto-lvm.templates:10001
 
193
msgid "No physical volume defined in volume group"
 
194
msgstr "Не вызнычана фізічнага тома ў групе тамоў."
 
195
 
 
196
#. Type: error
 
197
#. Description
 
198
#. :sl3:
 
199
#: ../partman-auto-lvm.templates:10001
 
200
msgid ""
 
201
"The automatic partitioning recipe contains the definition of a volume group "
 
202
"that does not contain any physical volume."
 
203
msgstr ""
 
204
"Спосаб аўта-перадзелу змяшчае вызначэнне групы тамоў, якая не месціць "
 
205
"фізічных тамоў."
 
206
 
 
207
#. Type: error
 
208
#. Description
 
209
#. :sl3:
 
210
#: ../partman-auto-lvm.templates:10001
 
211
msgid "Please check the automatic partitioning recipe."
 
212
msgstr "Калі ласка, праверце спосаб перадзелу дыскаў."
 
213
 
 
214
#. Type: string
 
215
#. Description
 
216
#. :sl3:
 
217
#: ../partman-auto-lvm.templates:11001
 
218
msgid "Amount of volume group to use for guided partitioning:"
 
219
msgstr "Колькасьць месца для аўтаматычнага падзелу:"
 
220
 
 
221
#. Type: string
 
222
#. Description
 
223
#. :sl3:
 
224
#: ../partman-auto-lvm.templates:11001
 
225
msgid ""
 
226
"You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. "
 
227
"If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be "
 
228
"able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller "
 
229
"part of the volume group at installation time may offer more flexibility."
 
230
msgstr ""
 
231
"Вы можаце абраць усё дасяжнае месца для аўтаматычнага падзелу ці частку. "
 
232
"Калі вы абіраеце частку, вы можаце дадаць новыя дыскі і лагічныя падзелы "
 
233
"пазьней праз сродкі кіраваньня LVM tools. Меньшы памер падзелу падчас "
 
234
"інсталяцыі робіць сыстэму больш гнуткай."
 
235
 
 
236
#. Type: string
 
237
#. Description
 
238
#. :sl3:
 
239
#: ../partman-auto-lvm.templates:11001
 
240
msgid ""
 
241
"The minimum size of the selected partitioning recipe is ${MINSIZE} (or "
 
242
"${PERCENT}); please note that the packages you choose to install may require "
 
243
"more space than this. The maximum available size is ${MAXSIZE}."
 
244
msgstr ""
 
245
"Мінімальны памер месца пад абраную партыцыю ${MINSIZE} (ці ${PERCENT}); калі "
 
246
"ласка ўлічвайце што пакеты, абраныя да інсталяцыі могуць запатрабаваць болей "
 
247
"месца. Максімальны магчымы памер ${MAXSIZE}."
 
248
 
 
249
#. Type: string
 
250
#. Description
 
251
#. :sl3:
 
252
#: ../partman-auto-lvm.templates:11001
 
253
#, no-c-format
 
254
msgid ""
 
255
"Hint: \"max\" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or "
 
256
"enter a percentage (e.g. \"20%\") to use that percentage of the maximum size."
 
257
msgstr ""
 
258
"Падказка: \"max\" можа быць скарыстана як скарот для вызначэння "
 
259
"максімальнага памеру, таксама можаце ўвесці працэнты (г.зн. \"20%\") ад "
 
260
"максімальнага памеру."
 
261
 
 
262
#. Type: error
 
263
#. Description
 
264
#. :sl3:
 
265
#: ../partman-auto-lvm.templates:12001
 
266
msgid "Invalid input"
 
267
msgstr "Няверны ўвод"
 
268
 
 
269
#. Type: error
 
270
#. Description
 
271
#. :sl3:
 
272
#: ../partman-auto-lvm.templates:12001
 
273
msgid "You entered \"${INPUT}\", which was not recognized as a valid size."
 
274
msgstr "Вы ўвялі \"${INPUT}\", што не з'яўляецца карэктным памерам."
 
275
 
 
276
#. Type: error
 
277
#. Description
 
278
#. :sl3:
 
279
#: ../partman-auto-lvm.templates:13001
 
280
msgid "${SIZE} is too big"
 
281
msgstr "${SIZE} вельмі вялікі"
 
282
 
 
283
#. Type: error
 
284
#. Description
 
285
#. :sl3:
 
286
#: ../partman-auto-lvm.templates:13001
 
287
msgid ""
 
288
"You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available "
 
289
"space is only ${MAXSIZE}."
 
290
msgstr ""
 
291
"Вы запыталі ${SIZE} дзеля аўтаматычнагя падзелу, але дасяжны памер складае "
 
292
"толькі ${MAXSIZE}."
 
293
 
 
294
#. Type: error
 
295
#. Description
 
296
#. :sl3:
 
297
#: ../partman-auto-lvm.templates:14001
 
298
msgid "${SIZE} is too small"
 
299
msgstr "${SIZE} вельмі малы"
 
300
 
 
301
#. Type: error
 
302
#. Description
 
303
#. :sl3:
 
304
#: ../partman-auto-lvm.templates:14001
 
305
msgid ""
 
306
"You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected "
 
307
"partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}."
 
308
msgstr ""
 
309
"Вы запыталі ${SIZE} дзеля аўтаматычнага падзелу, але абраны тып партыцыі "
 
310
"патрабуе ня меньш за ${MINSIZE}."