~elementary-os/ubuntu-package-imports/ubiquity-bionic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/partman-crypto/debian/po/ko.po

  • Committer: RabbitBot
  • Date: 2018-02-05 14:44:42 UTC
  • Revision ID: rabbitbot@elementary.io-20180205144442-vt0fvth7zus90wjh
Initial import, version 17.10.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# Korean messages for debian-installer.
 
7
# Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc.
 
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
9
#
 
10
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2010, 2011, 2012, 2014.
 
11
#
 
12
# Translations from iso-codes:
 
13
# Copyright (C)
 
14
#   Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
 
15
#   Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
16
#   Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 
17
#   Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.org>, 2001.
 
18
#   Free Software Foundation, Inc., 2001,2003
 
19
#   Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
 
20
#   (translations from drakfw)
 
21
#   Kang, JeongHee <Keizi@mail.co.kr>, 2000.
 
22
#   Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006-2007.
 
23
#   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
 
24
#     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
 
25
#
 
26
msgid ""
 
27
msgstr ""
 
28
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
29
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-crypto@packages.debian.org\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2013-10-30 22:04+0000\n"
 
31
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:04+0900\n"
 
32
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 
33
"Language-Team:  Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
 
34
"Language: ko\n"
 
35
"MIME-Version: 1.0\n"
 
36
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
37
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
38
 
 
39
#. Type: text
 
40
#. Description
 
41
#. File system name
 
42
#. Keep translations short enough
 
43
#. :sl3:
 
44
#: ../partman-crypto.templates:1001
 
45
msgid "physical volume for encryption"
 
46
msgstr "암호화할 물리 볼륨"
 
47
 
 
48
#. Type: text
 
49
#. Description
 
50
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
 
51
#. Should be kept very short or unstranslated
 
52
#. :sl3:
 
53
#: ../partman-crypto.templates:2001
 
54
msgid "crypto"
 
55
msgstr "암호화"
 
56
 
 
57
#. Type: text
 
58
#. Description
 
59
#. This is related to "encryption method"
 
60
#. Encryption type for a file system
 
61
#. Translations should be kept below 40 columns
 
62
#. :sl3:
 
63
#: ../partman-crypto.templates:3001
 
64
msgid "Device-mapper (dm-crypt)"
 
65
msgstr "디바이스 매퍼 (dm-crypt)"
 
66
 
 
67
#. Type: text
 
68
#. Description
 
69
#. This is related to "encryption method"
 
70
#. Encryption type for a file system
 
71
#. :sl3:
 
72
#: ../partman-crypto.templates:5001
 
73
msgid "not active"
 
74
msgstr "비활성"
 
75
 
 
76
#. Type: text
 
77
#. Description
 
78
#. Should be kept below 24 columns
 
79
#. :sl3:
 
80
#: ../partman-crypto.templates:6001
 
81
msgid "Encryption method:"
 
82
msgstr "암호화 방식:"
 
83
 
 
84
#. Type: select
 
85
#. Description
 
86
#. :sl3:
 
87
#: ../partman-crypto.templates:7001
 
88
msgid "Encryption method for this partition:"
 
89
msgstr "이 파티션에 적용할 암호화 방식:"
 
90
 
 
91
#. Type: select
 
92
#. Description
 
93
#. :sl3:
 
94
#: ../partman-crypto.templates:7001
 
95
msgid ""
 
96
"Changing the encryption method will set other encryption-related fields to "
 
97
"their default values for the new encryption method."
 
98
msgstr ""
 
99
"암호화 방식을 바꾸면 암호화 관련 필드를 새로 설정한 암호화 방식의 기본값으로 "
 
100
"설정합니다."
 
101
 
 
102
#. Type: text
 
103
#. Description
 
104
#. Should be kept below 24 columns
 
105
#. :sl3:
 
106
#: ../partman-crypto.templates:8001
 
107
msgid "Encryption:"
 
108
msgstr "암호화:"
 
109
 
 
110
#. Type: select
 
111
#. Description
 
112
#. :sl3:
 
113
#: ../partman-crypto.templates:9001
 
114
msgid "Encryption for this partition:"
 
115
msgstr "이 파티션에 적용할 암호화 방식:"
 
116
 
 
117
#. Type: text
 
118
#. Description
 
119
#. Should be kept below 24 columns
 
120
#. :sl3:
 
121
#: ../partman-crypto.templates:10001
 
122
msgid "Key size:"
 
123
msgstr "암호화 키 길이:"
 
124
 
 
125
#. Type: select
 
126
#. Description
 
127
#. :sl3:
 
128
#: ../partman-crypto.templates:11001
 
129
msgid "Key size for this partition:"
 
130
msgstr "이 파티션에 쓸 암호화 키 길이:"
 
131
 
 
132
#. Type: text
 
133
#. Description
 
134
#. An initialization vector is the initial value used to seed
 
135
#. the encryption algorithm
 
136
#. Should be kept below 24 columns
 
137
#. :sl3:
 
138
#: ../partman-crypto.templates:12001
 
139
msgid "IV algorithm:"
 
140
msgstr "IV 알고리즘:"
 
141
 
 
142
#. Type: select
 
143
#. Description
 
144
#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
 
145
#. the encryption algorithm
 
146
#. :sl3:
 
147
#: ../partman-crypto.templates:13001
 
148
msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:"
 
149
msgstr "이 파티션에 적용할 초기화 벡터 (IV) 만들기 알고리즘:"
 
150
 
 
151
#. Type: select
 
152
#. Description
 
153
#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
 
154
#. the encryption algorithm
 
155
#. :sl3:
 
156
#: ../partman-crypto.templates:13001
 
157
msgid ""
 
158
"Different algorithms exist to derive the initialization vector for each "
 
159
"sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is "
 
160
"no reason to change this from the recommended default, except for "
 
161
"compatibility with older systems."
 
162
msgstr ""
 
163
"각 섹터의 초기화 벡터를 구하는 다양한 알고리즘이 있습니다. 어떤 알고리즘을 선"
 
164
"택하느냐에 따라 암호화의 보안 수준이 달라집니다. 구형 시스템과의 호환성 문제"
 
165
"가 아니라면, 알고리즘 선택을 따로 바꿔야 할 필요는 없습니다."
 
166
 
 
167
#. Type: text
 
168
#. Description
 
169
#. Should be kept below 24 columns
 
170
#. :sl3:
 
171
#: ../partman-crypto.templates:14001
 
172
msgid "Encryption key:"
 
173
msgstr "암호화 키:"
 
174
 
 
175
#. Type: select
 
176
#. Description
 
177
#. :sl3:
 
178
#: ../partman-crypto.templates:15001
 
179
msgid "Type of encryption key for this partition:"
 
180
msgstr "이 파티션에 사용할 암호화 키의 종류:"
 
181
 
 
182
#. Type: text
 
183
#. Description
 
184
#. Should be kept below 24 columns
 
185
#. :sl3:
 
186
#: ../partman-crypto.templates:16001
 
187
msgid "Encryption key hash:"
 
188
msgstr "암호화 키의 해시값:"
 
189
 
 
190
#. Type: select
 
191
#. Description
 
192
#. :sl3:
 
193
#: ../partman-crypto.templates:17001
 
194
msgid "Type of encryption key hash for this partition:"
 
195
msgstr "이 파티션에 사용할 암호화 키 해시값의 종류:"
 
196
 
 
197
#. Type: select
 
198
#. Description
 
199
#. :sl3:
 
200
#: ../partman-crypto.templates:17001
 
201
msgid ""
 
202
"The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash "
 
203
"function to it. Normally, there is no reason to change this from the "
 
204
"recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption "
 
205
"strength."
 
206
msgstr ""
 
207
"암호화 키는 암호문에 단방향 해시 함수를 적용해 구합니다. 일반적으로는 권장하"
 
208
"는 값에서 다른 값으로 바꿀 필요가 없으며 잘못 바꿀 경우에는 암호화 성능을 저"
 
209
"하시킬 수도 있습니다."
 
210
 
 
211
#. Type: text
 
212
#. Description
 
213
#. This shows up in a screen summarizing options and will be followed
 
214
#. by "yes" or "no"
 
215
#. :sl3:
 
216
#: ../partman-crypto.templates:18001
 
217
msgid "Erase data:"
 
218
msgstr "데이터 지우기:"
 
219
 
 
220
#. Type: text
 
221
#. Description
 
222
#. :sl3:
 
223
#: ../partman-crypto.templates:19001
 
224
msgid "no"
 
225
msgstr "아니요"
 
226
 
 
227
#. Type: text
 
228
#. Description
 
229
#. :sl3:
 
230
#: ../partman-crypto.templates:20001
 
231
msgid "yes"
 
232
msgstr "예"
 
233
 
 
234
#. Type: text
 
235
#. Description
 
236
#. :sl3:
 
237
#: ../partman-crypto.templates:21001
 
238
msgid "Erase data on this partition"
 
239
msgstr "이 파티션의 데이터를 지웁니다"
 
240
 
 
241
#. Type: boolean
 
242
#. Description
 
243
#. :sl3:
 
244
#. Type: boolean
 
245
#. Description
 
246
#. :sl3:
 
247
#: ../partman-crypto.templates:22001 ../partman-crypto.templates:26001
 
248
msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?"
 
249
msgstr "${DEVICE}에 있는 데이터를 정말로 지우시겠습니까?"
 
250
 
 
251
#. Type: boolean
 
252
#. Description
 
253
#. :sl3:
 
254
#: ../partman-crypto.templates:22001
 
255
msgid ""
 
256
"The data on ${DEVICE} will be overwritten with zeroes. It can no longer be "
 
257
"recovered after this step has completed. This is the last opportunity to "
 
258
"abort the erase."
 
259
msgstr ""
 
260
"${DEVICE}에 있는 데이터를 0으로 덮어씁니다. 이 과정을 마치면 기존 데이터를 복"
 
261
"구할 수 없습니다. 지금이 데이터 지우기를 취소할 수 있는 마지막 기회입니다."
 
262
 
 
263
#. Type: text
 
264
#. Description
 
265
#. :sl3:
 
266
#. Type: text
 
267
#. Description
 
268
#. :sl3:
 
269
#: ../partman-crypto.templates:23001 ../partman-crypto.templates:27001
 
270
msgid "Erasing data on ${DEVICE}"
 
271
msgstr "${DEVICE}의 데이터를 지우는 중입니다"
 
272
 
 
273
#. Type: text
 
274
#. Description
 
275
#. :sl3:
 
276
#: ../partman-crypto.templates:24001
 
277
msgid ""
 
278
"The installer is now overwriting ${DEVICE} with zeroes to delete its "
 
279
"previous contents. This step may be skipped by cancelling this action."
 
280
msgstr ""
 
281
"설치 프로그램에서 ${DEVICE}의 예전 데이터를 0으로 덮어 쓰는 중입니다. 이 단계"
 
282
"를 취소하고 건너뛸 수도 있습니다."
 
283
 
 
284
#. Type: error
 
285
#. Description
 
286
#. :sl3:
 
287
#. Type: error
 
288
#. Description
 
289
#. :sl3:
 
290
#: ../partman-crypto.templates:25001 ../partman-crypto.templates:29001
 
291
msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed"
 
292
msgstr "${DEVICE}의 데이터를 지우는데 실패했습니다"
 
293
 
 
294
#. Type: error
 
295
#. Description
 
296
#. :sl3:
 
297
#: ../partman-crypto.templates:25001
 
298
msgid ""
 
299
"An error occurred while trying to overwrite the data on ${DEVICE} with "
 
300
"zeroes. The data has not been erased."
 
301
msgstr ""
 
302
"${DEVICE}에 있는 데이터를 0으로 덮어쓰는데 오류가 발생했습니다. 데이터를 지우"
 
303
"지 않았습니다."
 
304
 
 
305
#. Type: boolean
 
306
#. Description
 
307
#. :sl3:
 
308
#: ../partman-crypto.templates:26001
 
309
msgid ""
 
310
"The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer "
 
311
"be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to "
 
312
"abort the erase."
 
313
msgstr ""
 
314
"${DEVICE}에 있는 데이터를 무작위 값으로 덮어씁니다. 이 과정을 마치면 기존 데"
 
315
"이터를 복구할 수 없습니다. 지금이 데이터 지우기를 취소할 수 있는 마지막 기회"
 
316
"입니다."
 
317
 
 
318
#. Type: text
 
319
#. Description
 
320
#. :sl3:
 
321
#: ../partman-crypto.templates:28001
 
322
msgid ""
 
323
"The installer is now overwriting ${DEVICE} with random data to prevent meta-"
 
324
"information leaks from the encrypted volume. This step may be skipped by "
 
325
"cancelling this action, albeit at the expense of a slight reduction of the "
 
326
"quality of the encryption."
 
327
msgstr ""
 
328
"지금부터 설치 프로그램에서는 ${DEVICE} 장치를 임의의 데이터로 덮어 씁니다. 암"
 
329
"호화 볼륨에서 메타 정보가 유출되는 걸 막는 목적입니다. 이 단계를 취소하고 건"
 
330
"너뛸 수도 있습니다. 단 취소하면 암호화 수준이 약간 떨어집니다."
 
331
 
 
332
#. Type: error
 
333
#. Description
 
334
#. :sl3:
 
335
#: ../partman-crypto.templates:29001
 
336
msgid ""
 
337
"An error occurred while trying to overwrite ${DEVICE} with random data. "
 
338
"Recovery of the device's previous contents is possible and meta-information "
 
339
"of its new contents may be leaked."
 
340
msgstr ""
 
341
"${DEVICE} 장치를 임의의 데이터로 덮어 쓰는데 오류가 발생했습니다. 장치의 예"
 
342
"전 저장 내용을 복구할 수 있으므로 그 내용의 메타 정보가 유출될 수도 있습니다."
 
343
 
 
344
#. Type: text
 
345
#. Description
 
346
#. :sl3:
 
347
#: ../partman-crypto.templates:30001
 
348
msgid "Setting up encryption..."
 
349
msgstr "암호화를 준비하는 중입니다..."
 
350
 
 
351
#. Type: text
 
352
#. Description
 
353
#. :sl3:
 
354
#: ../partman-crypto.templates:31001
 
355
msgid "Configure encrypted volumes"
 
356
msgstr "암호화 볼륨 설정"
 
357
 
 
358
#. Type: note
 
359
#. Description
 
360
#. :sl3:
 
361
#: ../partman-crypto.templates:32001
 
362
msgid "No partitions to encrypt"
 
363
msgstr "암호화할 파티션이 없습니다"
 
364
 
 
365
#. Type: note
 
366
#. Description
 
367
#. :sl3:
 
368
#: ../partman-crypto.templates:32001
 
369
msgid "No partitions have been selected for encryption."
 
370
msgstr "암호화할 파티션을 선택하지 않았습니다."
 
371
 
 
372
#. Type: note
 
373
#. Description
 
374
#. :sl3:
 
375
#: ../partman-crypto.templates:33001
 
376
msgid "Required programs missing"
 
377
msgstr "필요한 프로그램이 없습니다"
 
378
 
 
379
#. Type: note
 
380
#. Description
 
381
#. :sl3:
 
382
#: ../partman-crypto.templates:33001
 
383
msgid ""
 
384
"This build of debian-installer does not include one or more programs that "
 
385
"are required for partman-crypto to function correctly."
 
386
msgstr ""
 
387
"현재 버전의 debian-installer는 partman-crypt 프로그램이 제대로 동작하기 위해 "
 
388
"필요한 프로그램이 들어 있지 않습니다."
 
389
 
 
390
#. Type: error
 
391
#. Description
 
392
#. :sl3:
 
393
#: ../partman-crypto.templates:34001
 
394
msgid "Required encryption options missing"
 
395
msgstr "필요한 암호화 옵션이 없습니다."
 
396
 
 
397
#. Type: error
 
398
#. Description
 
399
#. :sl3:
 
400
#: ../partman-crypto.templates:34001
 
401
msgid ""
 
402
"The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the "
 
403
"partition menu and select all required options."
 
404
msgstr ""
 
405
"${DEVICE}의 암호화 옵션이 불충분합니다. 파티션하기 메뉴로 돌아가서 필요한 옵"
 
406
"션을 모두 선택하시기 바랍니다."
 
407
 
 
408
#. Type: text
 
409
#. Description
 
410
#. :sl3:
 
411
#. Translators: this string is used to assemble a string of the format
 
412
#. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your
 
413
#. language, please contact the maintainer and we can do it differently.
 
414
#: ../partman-crypto.templates:35001
 
415
msgid "missing"
 
416
msgstr "누락"
 
417
 
 
418
#. Type: text
 
419
#. Description
 
420
#. :sl3:
 
421
#. What is "in use" is a partition
 
422
#: ../partman-crypto.templates:36001
 
423
msgid "In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}"
 
424
msgstr "암호화 볼륨 ${DEV}의 물리 볼륨으로 사용"
 
425
 
 
426
#. Type: error
 
427
#. Description
 
428
#. :sl3:
 
429
#: ../partman-crypto.templates:37001
 
430
msgid "Encryption package installation failure"
 
431
msgstr "암호화 패키지 설치에 실패했습니다"
 
432
 
 
433
#. Type: error
 
434
#. Description
 
435
#. :sl3:
 
436
#: ../partman-crypto.templates:37001
 
437
msgid ""
 
438
"The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred "
 
439
"during its installation."
 
440
msgstr ""
 
441
"커널 모듈 패키지인 ${PACKAGE} 패키지가 없거나 설치하는 중에 오류가 발생했습니"
 
442
"다."
 
443
 
 
444
#. Type: error
 
445
#. Description
 
446
#. :sl3:
 
447
#: ../partman-crypto.templates:37001
 
448
msgid ""
 
449
"It is likely that there will be problems setting up encrypted partitions "
 
450
"when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing "
 
451
"the required package(s) later on."
 
452
msgstr ""
 
453
"시스템이 다시 시작할 때 암호화 파티션을 설정하면서 문제가 생길 것입니다. 나중"
 
454
"에 필요한 패키지를 설치하면 이 문제를 바로잡을 수 있습니다."
 
455
 
 
456
#. Type: boolean
 
457
#. Description
 
458
#. :sl3:
 
459
#: ../partman-crypto.templates:38001
 
460
msgid "Write the changes to disk and configure encrypted volumes?"
 
461
msgstr "바뀐 사항을 디스크에 쓰고 암호화 볼륨을 설정하시겠습니까?"
 
462
 
 
463
#. Type: boolean
 
464
#. Description
 
465
#. :sl3:
 
466
#: ../partman-crypto.templates:38001
 
467
msgid ""
 
468
"Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme "
 
469
"has to be written to disk.  These changes cannot be undone."
 
470
msgstr ""
 
471
"암호화 볼륨을 설정하기 전에 먼저 현재 파티션 구성을 디스크에 써야 합니다.  한"
 
472
"번 쓰면 되돌릴 수 없습니다."
 
473
 
 
474
#. Type: boolean
 
475
#. Description
 
476
#. :sl3:
 
477
#. Type: boolean
 
478
#. Description
 
479
#. :sl3:
 
480
#: ../partman-crypto.templates:38001 ../partman-crypto.templates:39001
 
481
msgid ""
 
482
"After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to "
 
483
"the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please "
 
484
"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these "
 
485
"disks before continuing."
 
486
msgstr ""
 
487
"암호화 볼륨을 설정하면, 그 다음에는 이 파티션이 들어있는 디스크를 바꿀 수 없"
 
488
"습니다.  디스크의 현재 파티션 구성이 좋은지 확인한 다음 진행하십시오."
 
489
 
 
490
#. Type: boolean
 
491
#. Description
 
492
#. :sl3:
 
493
#: ../partman-crypto.templates:39001
 
494
msgid "Keep current partition layout and configure encrypted volumes?"
 
495
msgstr "현재 파티션 구성을 유지하고 암호화 볼륨을 설정하시겠습니까?"
 
496
 
 
497
#. Type: error
 
498
#. Description
 
499
#. :sl3:
 
500
#: ../partman-crypto.templates:40001
 
501
msgid "Configuration of encrypted volumes failed"
 
502
msgstr "암호화 볼륨 설정 실패"
 
503
 
 
504
#. Type: error
 
505
#. Description
 
506
#. :sl3:
 
507
#: ../partman-crypto.templates:40001
 
508
msgid "An error occurred while configuring encrypted volumes."
 
509
msgstr "암호화 볼륨을 설정하는 중 오류가 발생했습니다."
 
510
 
 
511
#. Type: error
 
512
#. Description
 
513
#. :sl3:
 
514
#: ../partman-crypto.templates:40001
 
515
msgid "The configuration has been aborted."
 
516
msgstr "설정을 중단했습니다."
 
517
 
 
518
#. Type: error
 
519
#. Description
 
520
#. :sl3:
 
521
#: ../partman-crypto.templates:41001
 
522
msgid "Initialisation of encrypted volume failed"
 
523
msgstr "암호와 볼륨 초기화에 실패했습니다"
 
524
 
 
525
#. Type: error
 
526
#. Description
 
527
#. :sl3:
 
528
#: ../partman-crypto.templates:41001
 
529
msgid "An error occurred while setting up encrypted volumes."
 
530
msgstr "암호화한 볼륨을 설정하는 도중 오류가 발생했습니다."
 
531
 
 
532
#. Type: text
 
533
#. Description
 
534
#. :sl3:
 
535
#. This is a key type for encrypted file systems
 
536
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
 
537
#. of a random key
 
538
#. This text is one of these choices, so keep it short
 
539
#: ../partman-crypto.templates:42001
 
540
msgid "Passphrase"
 
541
msgstr "암호문"
 
542
 
 
543
#. Type: text
 
544
#. Description
 
545
#. :sl3:
 
546
#. This is a key type for encrypted file systems
 
547
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
 
548
#. of a random key
 
549
#. This text is one of these choices, so keep it short
 
550
#: ../partman-crypto.templates:43001
 
551
msgid "Keyfile (GnuPG)"
 
552
msgstr "암호화 키 파일 (GnuPG)"
 
553
 
 
554
#. Type: text
 
555
#. Description
 
556
#. :sl3:
 
557
#. This is a key type for encrypted file systems
 
558
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
 
559
#. of a random key
 
560
#. This text is one of these choices, so keep it short
 
561
#: ../partman-crypto.templates:44001
 
562
msgid "Random key"
 
563
msgstr "무작위 키"
 
564
 
 
565
#. Type: error
 
566
#. Description
 
567
#. :sl3:
 
568
#: ../partman-crypto.templates:45001
 
569
msgid "Unsafe swap space detected"
 
570
msgstr "안전하지 않은 스왑공간 발견"
 
571
 
 
572
#. Type: error
 
573
#. Description
 
574
#. :sl3:
 
575
#: ../partman-crypto.templates:45001
 
576
msgid "An unsafe swap space has been detected."
 
577
msgstr "안전하지 않은 스왑공간을 발견했습니다."
 
578
 
 
579
#. Type: error
 
580
#. Description
 
581
#. :sl3:
 
582
#: ../partman-crypto.templates:45001
 
583
msgid ""
 
584
"This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk "
 
585
"unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover "
 
586
"parts of the encryption key or passphrase."
 
587
msgstr ""
 
588
"암호화하지 않은 상태로 기밀정보를 하드디스크에 저장할 수 있기 때문에 이 문제"
 
589
"는 매우 심각합니다. 하드디스크를 통해 다른 사람이 암호화 키나 암호문의 일부"
 
590
"를 복원할 수도 있습니다."
 
591
 
 
592
#. Type: error
 
593
#. Description
 
594
#. :sl3:
 
595
#: ../partman-crypto.templates:45001
 
596
msgid ""
 
597
"Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an "
 
598
"encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This "
 
599
"program will now abort."
 
600
msgstr ""
 
601
"스왑 사용을 중지하거나 (swapoff 프로그램을 실행) 암호화한 스왑 공간을 하나 설"
 
602
"정한 다음 암호화 볼륨을 다시 설정하십시오. 이제 이 프로그램을 중단합니다."
 
603
 
 
604
#. Type: password
 
605
#. Description
 
606
#. :sl3:
 
607
#: ../partman-crypto.templates:46001
 
608
msgid "Encryption passphrase:"
 
609
msgstr "암호화 암호문:"
 
610
 
 
611
#. Type: password
 
612
#. Description
 
613
#. :sl3:
 
614
#: ../partman-crypto.templates:46001
 
615
msgid "You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}."
 
616
msgstr "${DEVICE} 장치를 암호화 하는데 쓸 암호문을 입력하십시오."
 
617
 
 
618
#. Type: password
 
619
#. Description
 
620
#. :sl3:
 
621
#: ../partman-crypto.templates:46001
 
622
msgid ""
 
623
"The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, "
 
624
"so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It "
 
625
"should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that "
 
626
"could be easily associated with you."
 
627
msgstr ""
 
628
"이 암호문에 따라 전체 암호화가 얼마나 안전한 지 크게 좌우됩니다. 쉽게 추측할 "
 
629
"수 없는 암호문을 사용하도록 하십시오. 사전에서 있는 단어나 문장을 사용하지 말"
 
630
"고, 본인 신상 정보와 관계 있는 문구를 사용해서도 안 됩니다."
 
631
 
 
632
#. Type: password
 
633
#. Description
 
634
#. :sl3:
 
635
#: ../partman-crypto.templates:46001
 
636
msgid ""
 
637
"A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and "
 
638
"punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more "
 
639
"characters."
 
640
msgstr ""
 
641
"암호문에는 문자나 숫자, 기타 기호를 섞어서 쓰는 게 좋습니다. 암호문 길이는 최"
 
642
"소 20자 이상을 추천합니다."
 
643
 
 
644
#. Type: password
 
645
#. Description
 
646
#. :sl3:
 
647
#: ../partman-crypto.templates:46001
 
648
msgid ""
 
649
"There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing "
 
650
"data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe "
 
651
"place separate from this computer."
 
652
msgstr ""
 
653
"만약 여러분이 이 문장을 잊어버리신다면 복구할 수 있는 방법은 없습니다. 데이터"
 
654
"를 잃고 싶지 않으시다면, 이 문장을 적어 컴퓨터와 멀리 떨어진 안전한 장소에 보"
 
655
"관하시기 바랍니다."
 
656
 
 
657
#. Type: password
 
658
#. Description
 
659
#. :sl3:
 
660
#: ../partman-crypto.templates:47001
 
661
msgid "Re-enter passphrase to verify:"
 
662
msgstr "확인을 위해 암호문을 다시 입력하십시오:"
 
663
 
 
664
#. Type: password
 
665
#. Description
 
666
#. :sl3:
 
667
#: ../partman-crypto.templates:47001
 
668
msgid ""
 
669
"Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it "
 
670
"correctly."
 
671
msgstr "올바르게 입력했는지 확인하기 위해 암호문을 다시 입력하십시오."
 
672
 
 
673
#. Type: error
 
674
#. Description
 
675
#. :sl3:
 
676
#: ../partman-crypto.templates:48001
 
677
msgid "Passphrase input error"
 
678
msgstr "암호문 입력 오류"
 
679
 
 
680
#. Type: error
 
681
#. Description
 
682
#. :sl3:
 
683
#: ../partman-crypto.templates:48001
 
684
msgid "The two passphrases you entered were not the same. Please try again."
 
685
msgstr "입력한 암호문이 같지 않습니다. 다시 입력하십시오."
 
686
 
 
687
#. Type: error
 
688
#. Description
 
689
#. :sl3:
 
690
#: ../partman-crypto.templates:49001
 
691
msgid "Empty passphrase"
 
692
msgstr "빈 암호문입니다"
 
693
 
 
694
#. Type: error
 
695
#. Description
 
696
#. :sl3:
 
697
#: ../partman-crypto.templates:49001
 
698
msgid ""
 
699
"You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-"
 
700
"empty passphrase."
 
701
msgstr ""
 
702
"암호문으로 아무것도 입력하지 않으셨습니다. 빈 암호문은 사용할 수 없으니 다시 "
 
703
"암호문을 입력하십시오."
 
704
 
 
705
#. Type: boolean
 
706
#. Description
 
707
#. :sl3:
 
708
#: ../partman-crypto.templates:50001
 
709
msgid "Use weak passphrase?"
 
710
msgstr "취약한 암호문을 사용하시겠습니까?"
 
711
 
 
712
#. Type: boolean
 
713
#. Description
 
714
#. :sl3:
 
715
#. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here
 
716
#. So, you are suggested to use the plural form adapted for
 
717
#. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value
 
718
#: ../partman-crypto.templates:50001
 
719
msgid ""
 
720
"You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, "
 
721
"which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase."
 
722
msgstr ""
 
723
"입력하신 암호문 길이가 ${MINIMUM}글자보다 작습니다. 이보다 작으면 너무 취약하"
 
724
"다고 판단됩니다. 더 긴 암호문을 사용하십시오."
 
725
 
 
726
#. Type: entropy
 
727
#. Description
 
728
#. :sl3:
 
729
#: ../partman-crypto.templates:51001
 
730
msgid "The encryption key for ${DEVICE} is now being created."
 
731
msgstr "${DEVICE}에 사용할 암호화 키를 만들고 있습니다."
 
732
 
 
733
#. Type: text
 
734
#. Description
 
735
#. :sl3:
 
736
#: ../partman-crypto.templates:52001
 
737
msgid "Key data has been created successfully."
 
738
msgstr "키 데이터를 성공적으로 만들었습니다."
 
739
 
 
740
#. Type: error
 
741
#. Description
 
742
#. :sl3:
 
743
#: ../partman-crypto.templates:53001
 
744
msgid "Keyfile creation failure"
 
745
msgstr "암호화 키 파일 만들기 실패"
 
746
 
 
747
#. Type: error
 
748
#. Description
 
749
#. :sl3:
 
750
#: ../partman-crypto.templates:53001
 
751
msgid "An error occurred while creating the keyfile."
 
752
msgstr "암호화 키 파일 만들기 중에 오류가 발생했습니다."
 
753
 
 
754
#. Type: error
 
755
#. Description
 
756
#. :sl3:
 
757
#. Type: error
 
758
#. Description
 
759
#. :sl3:
 
760
#: ../partman-crypto.templates:54001 ../partman-crypto.templates:55001
 
761
msgid "Encryption configuration failure"
 
762
msgstr "암호화 설정 실패"
 
763
 
 
764
#. Type: error
 
765
#. Description
 
766
#. :sl3:
 
767
#: ../partman-crypto.templates:54001
 
768
msgid ""
 
769
"You have selected the root file system to be stored on an encrypted "
 
770
"partition. This feature requires a separate /boot partition on which the "
 
771
"kernel and initrd can be stored."
 
772
msgstr ""
 
773
"루트 파일 시스템이 암호화한 파티션에 설치되도록 설정하셨습니다. 이 기능을 사"
 
774
"용하시려면 커널과 initrd를 저장할 /boot 파티션을 따로 둬야 합니다."
 
775
 
 
776
#. Type: error
 
777
#. Description
 
778
#. :sl3:
 
779
#: ../partman-crypto.templates:54001
 
780
msgid "You should go back and setup a /boot partition."
 
781
msgstr "돌아가서 /boot 파티션을 준비하십시오."
 
782
 
 
783
#. Type: error
 
784
#. Description
 
785
#. :sl3:
 
786
#: ../partman-crypto.templates:55001
 
787
msgid ""
 
788
"You have selected the /boot file system to be stored on an encrypted "
 
789
"partition. This is not possible because the boot loader would be unable to "
 
790
"load the kernel and initrd. Continuing now would result in an installation "
 
791
"that cannot be used."
 
792
msgstr ""
 
793
"/boot 파일 시스템을 암호화한 파티션에 저장하도록 설정했습니다. 이러한 경우 부"
 
794
"트로더에서 커널과 initrd를 읽어들일 수 없으므로 이렇게 사용할 수 없습니다. 이"
 
795
"대로 계속 진행하면 사용할 수 없는 시스템이 됩니다."
 
796
 
 
797
#. Type: error
 
798
#. Description
 
799
#. :sl3:
 
800
#: ../partman-crypto.templates:55001
 
801
msgid ""
 
802
"You should go back and choose a non-encrypted partition for the /boot file "
 
803
"system."
 
804
msgstr ""
 
805
"뒤로 가셔서 암호화하지 않은 파티션을 /boot 파일 시스템으로 선택하십시오."
 
806
 
 
807
#. Type: boolean
 
808
#. Description
 
809
#. :sl3:
 
810
#: ../partman-crypto.templates:56001
 
811
msgid "Are you sure you want to use a random key?"
 
812
msgstr "무작위 키를 정말 사용하시겠습니까?"
 
813
 
 
814
#. Type: boolean
 
815
#. Description
 
816
#. :sl3:
 
817
#: ../partman-crypto.templates:56001
 
818
msgid ""
 
819
"You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the "
 
820
"partitioner to create a file system on it."
 
821
msgstr ""
 
822
"${DEVICE}가 무작위 키를 사용하도록 설정했지만, 거기에 파일 시스템을 새로 만들"
 
823
"도록 지정하셨습니다."
 
824
 
 
825
#. Type: boolean
 
826
#. Description
 
827
#. :sl3:
 
828
#: ../partman-crypto.templates:56001
 
829
msgid ""
 
830
"Using a random key type means that the partition data is going to be "
 
831
"destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions."
 
832
msgstr ""
 
833
"무작위 키를 사용하면 시스템이 다시 시작할 때마다 파티션의 데이터가 지워집니"
 
834
"다. 무작위 키는 스왑 파티션에만 사용해야 합니다."
 
835
 
 
836
#. Type: error
 
837
#. Description
 
838
#. :sl3:
 
839
#: ../partman-crypto.templates:57001
 
840
msgid "Failed to download crypto components"
 
841
msgstr "암호화 컴포넌트를 다운로드하는데 실패했습니다"
 
842
 
 
843
#. Type: error
 
844
#. Description
 
845
#. :sl3:
 
846
#: ../partman-crypto.templates:57001
 
847
msgid "An error occurred trying to download additional crypto components."
 
848
msgstr "암호화 컴포넌트를 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다."
 
849
 
 
850
#. Type: boolean
 
851
#. Description
 
852
#. :sl3:
 
853
#: ../partman-crypto.templates:58001
 
854
msgid "Proceed to install crypto components despite insufficient memory?"
 
855
msgstr "메모리가 부족하지만 암호화 컴포넌트의 설치를 계속하시겠습니까?"
 
856
 
 
857
#. Type: boolean
 
858
#. Description
 
859
#. :sl3:
 
860
#: ../partman-crypto.templates:58001
 
861
msgid ""
 
862
"There does not seem to be sufficient memory available to install additional "
 
863
"crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the "
 
864
"installation process could fail."
 
865
msgstr ""
 
866
"암호화 소프트웨어를 추가로 설치하는데 필요한 메모리가 부족한 것 같습니다. 그"
 
867
"래도 계속 진행하면, 설치가 실패할 수 있습니다."
 
868
 
 
869
#. Type: select
 
870
#. Choices
 
871
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
872
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
873
#. in single-byte languages)
 
874
#. :sl3:
 
875
#: ../partman-crypto.templates:59001
 
876
msgid "Activate existing encrypted volumes"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#. Type: select
 
880
#. Choices
 
881
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
882
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
883
#. in single-byte languages)
 
884
#. :sl3:
 
885
#: ../partman-crypto.templates:59001
 
886
msgid "Create encrypted volumes"
 
887
msgstr "암호화 볼륨 만들기"
 
888
 
 
889
#. Type: select
 
890
#. Choices
 
891
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
 
892
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
 
893
#. in single-byte languages)
 
894
#. :sl3:
 
895
#: ../partman-crypto.templates:59001
 
896
msgid "Finish"
 
897
msgstr "마치기"
 
898
 
 
899
#. Type: select
 
900
#. Description
 
901
#. :sl3:
 
902
#: ../partman-crypto.templates:59002
 
903
msgid "Encryption configuration actions"
 
904
msgstr "암호화 설정 동작"
 
905
 
 
906
#. Type: select
 
907
#. Description
 
908
#. :sl3:
 
909
#: ../partman-crypto.templates:59002
 
910
msgid "This menu allows you to configure encrypted volumes."
 
911
msgstr "이 메뉴에서는 암호화 볼륨을 설정합니다."
 
912
 
 
913
#. Type: multiselect
 
914
#. Description
 
915
#. :sl3:
 
916
#: ../partman-crypto.templates:60001
 
917
msgid "Devices to encrypt:"
 
918
msgstr "암호화할 장치:"
 
919
 
 
920
#. Type: multiselect
 
921
#. Description
 
922
#. :sl3:
 
923
#: ../partman-crypto.templates:60001
 
924
msgid "Please select the devices to be encrypted."
 
925
msgstr "암호화할 장치를 선택하십시오."
 
926
 
 
927
#. Type: multiselect
 
928
#. Description
 
929
#. :sl3:
 
930
#: ../partman-crypto.templates:60001
 
931
msgid "You can select one or more devices."
 
932
msgstr "한 개 혹은 그 이상의 장치를 선택할 수 있습니다."
 
933
 
 
934
#. Type: error
 
935
#. Description
 
936
#. :sl3:
 
937
#: ../partman-crypto.templates:61001
 
938
msgid "No devices selected"
 
939
msgstr "장치를 선택하지 않았습니다"
 
940
 
 
941
#. Type: error
 
942
#. Description
 
943
#. :sl3:
 
944
#: ../partman-crypto.templates:61001
 
945
msgid "No devices were selected for encryption."
 
946
msgstr "암호화할 장치를 선택하지 않았습니다."
 
947
 
 
948
#. Type: error
 
949
#. Description
 
950
#. :sl3:
 
951
#: ../partman-crypto.templates:62001
 
952
#, fuzzy
 
953
msgid "No LUKS devices found"
 
954
msgstr "장치를 선택하지 않았습니다"
 
955
 
 
956
#. Type: error
 
957
#. Description
 
958
#. :sl3:
 
959
#: ../partman-crypto.templates:62001
 
960
msgid ""
 
961
"This partitioning program can only activate existing encrypted volumes that "
 
962
"use the LUKS format (dm-crypt with a passphrase). No such volumes were "
 
963
"found. If you have encrypted volumes using other formats, you may need to "
 
964
"back up your data before continuing with installation."
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#. Type: password
 
968
#. Description
 
969
#. :sl3:
 
970
#: ../partman-crypto.templates:63001
 
971
msgid "Passphrase for ${DEVICE}:"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#. Type: password
 
975
#. Description
 
976
#. :sl3:
 
977
#: ../partman-crypto.templates:63001
 
978
msgid "Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}."
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#. Type: password
 
982
#. Description
 
983
#. :sl3:
 
984
#: ../partman-crypto.templates:63001
 
985
msgid "If you don't enter anything, the volume will not be activated."
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#~ msgid "Loopback (loop-AES)"
 
989
#~ msgstr "루프백 (loop-AES)"