1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Translation of Debian Installer templates to Brazilian Portuguese.
7
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008-2012.
10
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2010-2015.
12
# Translations from iso-codes:
13
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001-2002.
14
# Free Software Foundation, Inc., 2000
15
# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2000-2005.
16
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006-2009.
17
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>
18
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
19
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
23
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
24
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n"
25
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n"
26
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 15:49-0300\n"
27
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
28
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
32
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
#: ../partman-base.templates:1001
39
msgid "Starting up the partitioner"
40
msgstr "Iniciando o particionador"
48
#: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
49
msgid "Please wait..."
50
msgstr "Por favor, aguarde..."
55
#: ../partman-base.templates:3001
56
msgid "Scanning disks..."
57
msgstr "Lendo discos..."
62
#: ../partman-base.templates:4001
63
msgid "Detecting file systems..."
64
msgstr "Detectando sistemas de arquivos..."
69
#: ../partman-base.templates:5001
71
msgstr "Dispositivo em uso"
76
#: ../partman-base.templates:5001
78
"No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
81
"Nenhuma modificação pode ser feita no dispositivo ${DEVICE} devido às "
87
#: ../partman-base.templates:6001
88
msgid "Partition in use"
89
msgstr "Partição em uso"
94
#. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}"
95
#. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition
96
#. NUMBER and not the partition NAME
97
#: ../partman-base.templates:6001
99
"No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
100
"${DEVICE} for the following reasons:"
102
"Nenhuma modificação pode ser feita na partição #${PARTITION} do dispositivo "
103
"${DEVICE} devido às seguintes razões:"
108
#: ../partman-base.templates:9001
110
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
111
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
112
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
115
"Esta é uma visão geral de suas partições e pontos de montagem atualmente "
116
"configurados. Selecione uma partição para modificar suas configurações "
117
"(sistema de arquivos, ponto de montagem, etc), um espaço livre onde criar "
118
"partições ou um dispositivo no qual inicializar uma tabela de partições."
123
#: ../partman-base.templates:10001
124
msgid "Continue with the installation?"
125
msgstr "Continuar com a instalação?"
130
#: ../partman-base.templates:10001
132
"No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
134
"Não foram planejadas mudanças na tabela de partições nem ações para criação "
135
"de sistemas de arquivos."
140
#: ../partman-base.templates:10001
142
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
143
"files may prevent the successful installation of the base system."
145
"Se você planeja usar sistemas de arquivos já criados, tenha em mente que a "
146
"existência de arquivos nos mesmos pode impedir uma instalação com sucesso do "
155
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
156
msgid "Write the changes to disks?"
157
msgstr "Escrever as mudanças nos discos?"
165
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
167
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
168
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
170
"Se você continuar, as mudanças listadas abaixo serão escritas nos discos. "
171
"Caso contrário, você poderá fazer mudanças adicionais manualmente."
176
#: ../partman-base.templates:11001
178
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
179
"well as on the partitions that are going to be formatted."
181
"AVISO: Isto destruirá todos os dados em quaisquer partições que você tenha "
182
"removido, bem como nas partições que serão formatadas."
187
#: ../partman-base.templates:13001
188
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
189
msgstr "As seguintes partições serão formatadas:"
194
#. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
195
#: ../partman-base.templates:14001
196
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
197
msgstr "partição #${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}"
202
#. for devices which have no partitions
203
#. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
204
#: ../partman-base.templates:15001
205
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
206
msgstr "${DEVICE} como ${TYPE}"
211
#: ../partman-base.templates:16001
212
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
213
msgstr "As tabelas de partição dos dispositivos a seguir foram mudadas:"
218
#: ../partman-base.templates:17001
219
msgid "What to do with this device:"
220
msgstr "O que fazer com este dispositivo:"
225
#: ../partman-base.templates:18001
226
msgid "How to use this free space:"
227
msgstr "Como usar este espaço livre:"
232
#: ../partman-base.templates:19001
233
msgid "Partition settings:"
234
msgstr "Configurações da partição:"
239
#: ../partman-base.templates:19001
241
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
244
"Você está editando a partição #${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
250
#: ../partman-base.templates:20001
251
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
252
msgstr "Esta partição está formatada com ${FILESYSTEM}."
257
#: ../partman-base.templates:21001
258
msgid "No existing file system was detected in this partition."
259
msgstr "Nenhum sistema de arquivos existente foi detectado nesta partição."
264
#: ../partman-base.templates:22001
265
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
266
msgstr "Todos os dados na partição SERÃO DESTRUÍDOS!"
271
#: ../partman-base.templates:23001
272
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
273
msgstr "A partição inicia em ${FROMCHS} e finaliza em ${TOCHS}."
278
#: ../partman-base.templates:24001
279
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
280
msgstr "O espaço livre inicia em ${FROMCHS} e finaliza em ${TOCHS}."
285
#: ../partman-base.templates:26001
286
msgid "Partitions formatting"
287
msgstr "Formatação de partições"
292
#: ../partman-base.templates:27001
293
msgid "Processing..."
294
msgstr "Processando..."
302
#: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001
303
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
304
msgstr "Exibir informações de Cilindros/Cabeças/Setores"
309
#: ../partman-base.templates:30001
310
msgid "Done setting up the partition"
311
msgstr "Finalizar a configuração da partição"
316
#: ../partman-base.templates:31001
317
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
318
msgstr "Finalizar o particionamento e escrever as mudanças no disco"
323
#: ../partman-base.templates:32001
324
msgid "Undo changes to partitions"
325
msgstr "Desfazer as mudanças nas partições"
330
#: ../partman-base.templates:34001
332
msgid "Dump partition info in %s"
333
msgstr "Descarregar informações de partição em %s"
339
#: ../partman-base.templates:35001
341
msgstr "ESPAÇO LIVRE"
345
#. "unusable free space". No more than 8 symbols.
347
#: ../partman-base.templates:36001
353
#. "primary partition". No more than 8 symbols.
355
#: ../partman-base.templates:37001
361
#. "logical partition". No more than 8 symbols.
363
#: ../partman-base.templates:38001
369
#. "primary or logical". No more than 8 symbols.
371
#: ../partman-base.templates:39001
377
#. How to print the partition numbers in your language
383
#: ../partman-base.templates:40001
390
#. For example ATA1 (ad0)
392
#: ../partman-base.templates:41001
399
#. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
401
#: ../partman-base.templates:42001
403
msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
404
msgstr "ATA%s, partição #%s (%s)"
408
#. For example IDE0 master (hda)
410
#: ../partman-base.templates:43001
412
msgid "IDE%s master (%s)"
413
msgstr "IDE%s mestre (%s)"
417
#. For example IDE1 slave (hdd)
419
#: ../partman-base.templates:44001
421
msgid "IDE%s slave (%s)"
422
msgstr "IDE%s escravo (%s)"
426
#. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
428
#: ../partman-base.templates:45001
430
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
431
msgstr "IDE%s mestre, partição #%s (%s)"
435
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
437
#: ../partman-base.templates:46001
439
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
440
msgstr "IDE%s escravo, partição #%s (%s)"
445
#: ../partman-base.templates:47001
447
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
448
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
453
#: ../partman-base.templates:48001
455
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
456
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partição #%s (%s)"
461
#: ../partman-base.templates:49001
469
#: ../partman-base.templates:50001
471
msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
472
msgstr "SCSI%s, partição #%s (%s)"
476
#. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0)
478
#: ../partman-base.templates:51001
480
msgid "MMC/SD card #%s (%s)"
481
msgstr "Cartão MMC/SD #%s (%s)"
485
#. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2)
487
#: ../partman-base.templates:52001
489
msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)"
490
msgstr "Cartão MMC/SD #%s, partição #%s (%s)"
495
#: ../partman-base.templates:53001
497
msgid "RAID%s device #%s"
498
msgstr "Dispositivo RAID%s #%s"
503
#: ../partman-base.templates:54001
505
msgid "Encrypted volume (%s)"
506
msgstr "Volume criptografado (%s)"
510
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror)
512
#: ../partman-base.templates:55001
514
msgid "Serial ATA RAID %s (%s)"
515
msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)"
519
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1)
521
#: ../partman-base.templates:56001
523
msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)"
524
msgstr "Serial ATA RAID %s (partição #%s)"
528
#. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate
529
#. You'll find some documentation about it at
530
#. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html
531
#. "Short" definition:
532
#. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure
533
#. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a
534
#. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can
535
#. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing
536
#. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the
538
#. WWID stands for World-Wide IDentification
540
#: ../partman-base.templates:57001
542
msgid "Multipath %s (WWID %s)"
543
msgstr "\"Multipath\" %s (WWID %s)"
548
#: ../partman-base.templates:58001
550
msgid "Multipath %s (partition #%s)"
551
msgstr "\"Multipath\" %s (partição #%s)"
556
#: ../partman-base.templates:59001
558
msgid "LVM VG %s, LV %s"
559
msgstr "VG LVM %s, LV %s"
564
#: ../partman-base.templates:60001
566
msgid "ZFS pool %s, volume %s"
567
msgstr "Pool ZFS %s, volume %s"
572
#: ../partman-base.templates:61001
574
msgid "Loopback (loop%s)"
575
msgstr "Loopback (loop%s)"
580
#: ../partman-base.templates:62001
583
msgstr "DASD %s (%s)"
588
#: ../partman-base.templates:63001
590
msgid "DASD %s (%s), partition #%s"
591
msgstr "DASD %s (%s), partição #%s"
595
#. eg. Virtual disk 1 (xvda)
597
#: ../partman-base.templates:64001
599
msgid "Virtual disk %s (%s)"
600
msgstr "Disco virtual %s (%s)"
604
#. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
606
#: ../partman-base.templates:65001
608
msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
609
msgstr "Disco virtual %s, partição #%s (%s)"
614
#: ../partman-base.templates:66001
615
msgid "Cancel this menu"
616
msgstr "Cancelar este menu"
622
#: ../partman-base.templates:67001
623
msgid "Partition disks"
624
msgstr "Particionar discos"
628
#: ../partman-base.templates:65001
629
msgid "Unmount partitions that are in use?"
630
msgstr "Desmontar partições que estão em uso?"
634
#: ../partman-base.templates:65001
636
"The installer has detected that the following disks have mounted partitions:"
637
msgstr "O instalador detectou que os seguintes discos tem partições montadas:"
641
#: ../partman-base.templates:65001
643
"Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks "
644
"before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to "
645
"create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to "
646
"install to existing partitions there."
648
"Deseja que o programa de instalação tente desmontar as partições destes "
649
"discos antes de continuar? Se não desmontá-las, não será possível criar, "
650
"apagar ou redimensionar partições nestes discos, mas você poderá instalar "
651
"utilizando as partições já existentes."
655
#: ../partman-base.templates:66001
656
msgid "Installation medium on ${PARTITION}"
661
#: ../partman-base.templates:66001
663
"Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, "
664
"delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to "
665
"existing partitions there."