1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Lithuanian messages for debian-installer.
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
# Marius Gedminas <mgedmin@b4net.lt>, 2004.
10
# Darius Skilinskas <darius10@takas.lt>, 2005.
11
# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004...2010.
12
# Translations from iso-codes:
13
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
14
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
15
# Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
16
# Translations from KDE:
17
# - Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>
18
# Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004
19
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001.
20
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
21
# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010.
22
# Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2012.
25
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
26
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n"
27
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n"
28
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 02:00+0300\n"
29
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
30
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
33
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
36
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
41
#: ../partman-base.templates:1001
42
msgid "Starting up the partitioner"
43
msgstr "Disko dalijimo skirsniais pradžia"
51
#: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
52
msgid "Please wait..."
53
msgstr "Luktelėkite..."
58
#: ../partman-base.templates:3001
59
msgid "Scanning disks..."
60
msgstr "Apžvelgiami diskai..."
65
#: ../partman-base.templates:4001
66
msgid "Detecting file systems..."
67
msgstr "Išaiškinamos failų sistemos..."
72
#: ../partman-base.templates:5001
74
msgstr "Įrenginys jau naudojamas"
79
#: ../partman-base.templates:5001
81
"No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
84
"Įrenginiui ${DEVICE} negalima atlikti pakeitimų dėl sekančių priežasčių:"
89
#: ../partman-base.templates:6001
90
msgid "Partition in use"
91
msgstr "Disko skaidinys jau naudojamas"
96
#. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}"
97
#. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition
98
#. NUMBER and not the partition NAME
99
#: ../partman-base.templates:6001
101
"No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
102
"${DEVICE} for the following reasons:"
104
"Disko skaidiniui Nr. ${PARTITION} įrenginyje ${DEVICE} negalima atlikti "
105
"pakeitimų dėl šių priežasčių:"
110
#: ../partman-base.templates:9001
112
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
113
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
114
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
117
"Čia šiuo metu konfigūruotų skirsnių ir prijungimo taškų peržiūra. "
118
"Pasirinkite arba skirsnį, kurio nustatymus norite keisti (failų sistemą, "
119
"prijungimo tašką, ir pan.), arba laisvą vietą naujam skirsniui sukurti, arba "
120
"įrenginį jo skirsnių lentelei sukurti."
125
#: ../partman-base.templates:10001
126
msgid "Continue with the installation?"
127
msgstr "Ar tęsti įdiegimą?"
132
#: ../partman-base.templates:10001
134
"No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
136
"Skaidinių lentelė nepakeista ir nėra suplanuoti jokie failų sistemos kūrimai."
141
#: ../partman-base.templates:10001
143
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
144
"files may prevent the successful installation of the base system."
146
"Jei planuojate naudoti jau sukurtas failų sistemas, turėkite omenyje, kad "
147
"egzistuojantys failai gali sukliudyti sėkmingai įdiegti bazinę sistemos dalį."
155
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
156
msgid "Write the changes to disks?"
157
msgstr "Ar įrašyti pakeitimus į diską?"
165
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
167
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
168
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
170
"Jei pratęsite, žemiau parodyti pakeitimai bus įrašyti į diskus. Kitu atveju, "
171
"Jūs galėsite atlikti kitus pakeitimus rankiniu būdu."
176
#: ../partman-base.templates:11001
178
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
179
"well as on the partitions that are going to be formatted."
181
"ĮSPĖJIMAS: Tai sunaikins visus duomenis skirsniuose, kuriuos pašalinote ir "
182
"kurie bus formatuoti."
187
#: ../partman-base.templates:13001
188
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
189
msgstr "Bus suženklinti šie skaidiniai:"
194
#. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
195
#: ../partman-base.templates:14001
196
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
197
msgstr "įrenginio ${DEVICE} skaidinys Nr. ${PARTITION} kaip ${TYPE}"
202
#. for devices which have no partitions
203
#. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
204
#: ../partman-base.templates:15001
205
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
206
msgstr "${DEVICE} kaip ${TYPE}"
211
#: ../partman-base.templates:16001
212
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
213
msgstr "Pakeistos šių įrenginių skaidinių lentelės:"
218
#: ../partman-base.templates:17001
219
msgid "What to do with this device:"
220
msgstr "Ką daryti su šiuo įrenginiu:"
225
#: ../partman-base.templates:18001
226
msgid "How to use this free space:"
227
msgstr "Kaip naudoti šią laisvą vietą:"
232
#: ../partman-base.templates:19001
233
msgid "Partition settings:"
234
msgstr "Disko skaidinio nustatymai:"
239
#: ../partman-base.templates:19001
241
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
244
"Jūs keičiate įrenginio ${DEVICE} skaidinį Nr. ${PARTITION}. ${OTHERINFO} "
250
#: ../partman-base.templates:20001
251
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
252
msgstr "Šis skaidinys sužymėtas naudojant ${FILESYSTEM} failų sistemą."
257
#: ../partman-base.templates:21001
258
msgid "No existing file system was detected in this partition."
259
msgstr "Šiame skaidinyje neaptikta jokia failų sistema."
264
#: ../partman-base.templates:22001
265
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
266
msgstr "Visi duomenys jame BUS SUNAIKINTI!"
271
#: ../partman-base.templates:23001
272
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
273
msgstr "Skaidinys prasideda ties ${FROMCHS} ir baigiasi ties ${TOCHS}."
278
#: ../partman-base.templates:24001
279
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
280
msgstr "Laisva vieta prasideda nuo ${FROMCHS} ir baigiasi ${TOCHS}."
285
#: ../partman-base.templates:26001
286
msgid "Partitions formatting"
287
msgstr "Skirsnio formatavimas"
292
#: ../partman-base.templates:27001
293
msgid "Processing..."
294
msgstr "Apdorojimas..."
302
#: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001
303
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
304
msgstr "Rodyti informaciją cilindrai/galvutės/sektoriai"
309
#: ../partman-base.templates:30001
310
msgid "Done setting up the partition"
311
msgstr "Dalijimo skaidiniais nustatymų pabaiga"
316
#: ../partman-base.templates:31001
317
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
318
msgstr "Baigti disko dalijimą ir įrašyti pakeitimus į diską"
323
#: ../partman-base.templates:32001
324
msgid "Undo changes to partitions"
325
msgstr "Atšaukti pakeitimus disko skirsniams"
330
#: ../partman-base.templates:34001
332
msgid "Dump partition info in %s"
333
msgstr "Perduoti skaidinio informaciją į %s"
339
#: ../partman-base.templates:35001
341
msgstr "LAISVA VIETA"
345
#. "unusable free space". No more than 8 symbols.
347
#: ../partman-base.templates:36001
353
#. "primary partition". No more than 8 symbols.
355
#: ../partman-base.templates:37001
361
#. "logical partition". No more than 8 symbols.
363
#: ../partman-base.templates:38001
369
#. "primary or logical". No more than 8 symbols.
371
#: ../partman-base.templates:39001
377
#. How to print the partition numbers in your language
383
#: ../partman-base.templates:40001
390
#. For example ATA1 (ad0)
392
#: ../partman-base.templates:41001
399
#. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
401
#: ../partman-base.templates:42001
403
msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
404
msgstr "ATA%s, skirsnis #%s (%s)"
408
#. For example IDE0 master (hda)
410
#: ../partman-base.templates:43001
412
msgid "IDE%s master (%s)"
413
msgstr "IDE%s master (%s)"
417
#. For example IDE1 slave (hdd)
419
#: ../partman-base.templates:44001
421
msgid "IDE%s slave (%s)"
422
msgstr "IDE%s slave (%s)"
426
#. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
428
#: ../partman-base.templates:45001
430
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
431
msgstr "IDE%s master, skirsnis #%s (%s)"
435
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
437
#: ../partman-base.templates:46001
439
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
440
msgstr "IDE%s slave, skirsnis #%s (%s)"
445
#: ../partman-base.templates:47001
447
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
448
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
453
#: ../partman-base.templates:48001
455
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
456
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), skirsnis #%s (%s)"
461
#: ../partman-base.templates:49001
469
#: ../partman-base.templates:50001
471
msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
472
msgstr "SCSI%s, skirsnis #%s (%s)"
476
#. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0)
478
#: ../partman-base.templates:51001
480
msgid "MMC/SD card #%s (%s)"
481
msgstr "MMC/SD kortelė Nr. %s (%s)"
485
#. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2)
487
#: ../partman-base.templates:52001
489
msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)"
490
msgstr "MMC/SD kortelė Nr. %s, skaidinys Nr. %s (%s)"
495
#: ../partman-base.templates:53001
497
msgid "RAID%s device #%s"
498
msgstr "RAID%s įrenginys Nr. %s"
503
#: ../partman-base.templates:54001
505
msgid "Encrypted volume (%s)"
506
msgstr "Šifruotas tomas (%s)"
510
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror)
512
#: ../partman-base.templates:55001
514
msgid "Serial ATA RAID %s (%s)"
515
msgstr "Nuoseklus ATA RAID %s (%s)"
519
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1)
521
#: ../partman-base.templates:56001
523
msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)"
524
msgstr "Nuoseklus ATA RAID %s (skaidinys Nr. %s)"
528
#. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate
529
#. You'll find some documentation about it at
530
#. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html
531
#. "Short" definition:
532
#. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure
533
#. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a
534
#. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can
535
#. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing
536
#. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the
538
#. WWID stands for World-Wide IDentification
540
#: ../partman-base.templates:57001
542
msgid "Multipath %s (WWID %s)"
543
msgstr "Daugelio kelių įtaisas %s (WWID %s)"
548
#: ../partman-base.templates:58001
550
msgid "Multipath %s (partition #%s)"
551
msgstr "Daugelio kelių įtaisas %s (skaidinys Nr. %s)"
556
#: ../partman-base.templates:59001
558
msgid "LVM VG %s, LV %s"
559
msgstr "LVM VG %s, LV %s"
564
#: ../partman-base.templates:60001
566
msgid "ZFS pool %s, volume %s"
567
msgstr "ZFS tomų grupė %s, tomas %s"
572
#: ../partman-base.templates:61001
574
msgid "Loopback (loop%s)"
575
msgstr "„Loopback“ įrenginys (loop%s)"
580
#: ../partman-base.templates:62001
583
msgstr "DASD %s (%s)"
588
#: ../partman-base.templates:63001
590
msgid "DASD %s (%s), partition #%s"
591
msgstr "DASD %s (%s), %s-asis skirsnis"
595
#. eg. Virtual disk 1 (xvda)
597
#: ../partman-base.templates:64001
599
msgid "Virtual disk %s (%s)"
600
msgstr "%s-asis virtualus diskas (%s)"
604
#. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1)
606
#: ../partman-base.templates:65001
608
msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)"
609
msgstr "%s-ojo virtualaus disko %s-asis skaidinys (%s)"
614
#: ../partman-base.templates:66001
615
msgid "Cancel this menu"
616
msgstr "Atsisakyti šio meniu"
622
#: ../partman-base.templates:67001
623
msgid "Partition disks"
624
msgstr "Diskų dalijimas"
628
#: ../partman-base.templates:65001
629
msgid "Unmount partitions that are in use?"
630
msgstr "Atjungti dabar naudojamus laikmenų skirsnius?"
634
#: ../partman-base.templates:65001
636
"The installer has detected that the following disks have mounted partitions:"
638
"Įdiegimo programa aptiko prijungtų (dabar naudojamų) skirsnių šiose "
643
#: ../partman-base.templates:65001
645
"Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks "
646
"before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to "
647
"create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to "
648
"install to existing partitions there."
650
"Ar norite, kad įdiegimo programa pabandytų atjungti šių laikmenų skirsnius "
651
"dabar? Laikmenose su prijungtais skirsniais nebus galima kurti naujų bei "
652
"trinti ir keisti egzistuojančių skirsnių dydžio, tačiau greičiausiai bus "
653
"galima naudoti laikmenose esančius skirsnius įdiegimui. Rekomenduojame "
654
"atjungti skirsnius - atsakykite „Taip“."
658
#: ../partman-base.templates:66001
659
msgid "Installation medium on ${PARTITION}"
664
#: ../partman-base.templates:66001
666
"Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, "
667
"delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to "
668
"existing partitions there."