~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Arabic translation for bluez-gnome
2
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
3
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009.
 
4
#
 
5
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:19+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 09:03+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 20:29+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 20:29+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
14
 
"Language: ar\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: ar\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19
19
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20
 
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
21
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
22
22
 
23
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 
23
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
24
24
msgid "All types"
25
25
msgstr "كل الأنواع"
26
26
 
27
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 
27
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
28
28
msgid "Phone"
29
29
msgstr "الهاتف"
30
30
 
31
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 
31
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
32
32
msgid "Modem"
33
33
msgstr "مودم"
34
34
 
35
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
35
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
36
36
msgid "Computer"
37
37
msgstr "الحاسوب"
38
38
 
39
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
39
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
40
40
msgid "Network"
41
41
msgstr "الشبكة"
42
42
 
43
43
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
44
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 
44
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
45
45
msgid "Headset"
46
46
msgstr "سماعة رأس بميكروفون"
47
47
 
48
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:122
 
48
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
49
49
msgid "Headphones"
50
50
msgstr "سماعة الرأس"
51
51
 
52
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:124
 
52
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
53
53
msgid "Audio device"
54
54
msgstr "جهاز صوت"
55
55
 
56
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
56
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
57
57
msgid "Keyboard"
58
58
msgstr "لوحة المفاتيح"
59
59
 
60
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
60
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
61
61
msgid "Mouse"
62
62
msgstr "الفأرة"
63
63
 
64
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
64
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
65
65
msgid "Camera"
66
66
msgstr "الكاميرا"
67
67
 
68
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
68
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
69
69
msgid "Printer"
70
70
msgstr "الطابعة"
71
71
 
72
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
72
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
73
73
msgid "Joypad"
74
74
msgstr "عصا الألعاب"
75
75
 
76
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
76
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
77
77
msgid "Tablet"
78
78
msgstr "لوح"
79
79
 
80
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
81
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 
80
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
 
81
msgid "Video device"
 
82
msgstr "جهاز فديو"
 
83
 
 
84
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
85
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
82
86
msgid "Unknown"
83
87
msgstr "مجهول"
84
88
 
85
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
 
89
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
86
90
msgid "Click to select device..."
87
91
msgstr "انقر لاختيار جهاز..."
88
92
 
89
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
 
93
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
 
94
msgid "No adapters available"
 
95
msgstr "لا محولات متاحة"
 
96
 
 
97
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
 
98
msgid "Searching for devices..."
 
99
msgstr "يبحث عن الأجهزة..."
 
100
 
 
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
 
102
#, c-format
 
103
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 
104
msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟"
 
105
 
 
106
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
 
107
msgid ""
 
108
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
109
msgstr "إذا أزلت الجهاز فستحتاج لإعداده ثانيا في المرة القادمة."
 
110
 
 
111
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
 
112
msgid "Device"
 
113
msgstr "الجهاز"
 
114
 
 
115
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 
116
msgid "Type"
 
117
msgstr "النوع"
 
118
 
 
119
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
90
120
msgid "All categories"
91
121
msgstr "كلّ الفئات"
92
122
 
93
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
 
123
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
94
124
msgid "Paired"
95
125
msgstr "مُزاوَج"
96
126
 
97
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
 
127
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
98
128
msgid "Trusted"
99
129
msgstr "موثوق"
100
130
 
101
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
 
131
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
102
132
msgid "Not paired or trusted"
103
133
msgstr "ليس مُزاوَجا ولا موثوقا"
104
134
 
105
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
 
135
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
106
136
msgid "Paired or trusted"
107
137
msgstr "مُزاوَج أو موثوق"
108
138
 
109
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
110
 
msgid "No adapters available"
111
 
msgstr "لا محولات متاحة"
112
 
 
113
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
114
 
msgid "Searching for devices..."
115
 
msgstr "يبحث عن الأجهزة..."
116
 
 
117
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
118
 
msgid "Device"
119
 
msgstr "الجهاز"
120
 
 
121
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
122
 
msgid "Type"
123
 
msgstr "النوع"
124
 
 
125
 
#. The filters
126
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
127
 
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
128
 
msgstr "أظهر فقط أجهزة بلوتوث التي..."
 
139
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
 
140
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 
141
msgstr "<b>أظهر فقط أجهزة بلوتوث التي...</b>"
129
142
 
130
143
#. The device category filter
131
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
 
144
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
132
145
msgid "Device _category:"
133
146
msgstr "_فئة الجهاز:"
134
147
 
135
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
136
 
msgid "Select the device category to filter above list"
137
 
msgstr "اختر فئة أجهزة لترشيح القائمة أعلاه"
 
148
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
 
149
msgid "Select the device category to filter"
 
150
msgstr "اختر فئة الأجهزة التي سترشح"
138
151
 
139
152
#. The device type filter
140
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
 
153
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
141
154
msgid "Device _type:"
142
155
msgstr "_نوع الجهاز:"
143
156
 
144
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
145
 
msgid "Select the device type to filter above list"
146
 
msgstr "اختر نوع أجهزة لترشيح القائمة أعلاه"
147
 
 
148
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
149
 
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
150
 
msgstr "أجهزة الدخْل (فأرة، لوحة مفاتيح، ...)"
151
 
 
152
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
 
157
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
 
158
msgid "Select the device type to filter"
 
159
msgstr "اختر نوع الأجهزة التي سترشح"
 
160
 
 
161
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
 
162
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
163
msgstr "أجهزة الدخْل (فأرة، لوحة مفاتيح، إلخ.)"
 
164
 
 
165
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
153
166
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
154
167
msgstr "سماعات وأجهزة الصوت الأخرى"
155
168
 
164
177
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
165
178
msgstr "اتصل بالإنترنت عبر هاتفك المحمول (اختباري)"
166
179
 
167
 
#: ../applet/main.c:112
 
180
#: ../applet/main.c:139
168
181
msgid "Select Device to Browse"
169
182
msgstr "اختر جهازا لتصفحه"
170
183
 
171
 
#: ../applet/main.c:116
 
184
#: ../applet/main.c:143
172
185
msgid "_Browse"
173
186
msgstr "_تصفّح"
174
187
 
175
 
#: ../applet/main.c:124
 
188
#: ../applet/main.c:152
176
189
msgid "Select device to browse"
177
190
msgstr "اختر جهازا لتصفحه"
178
191
 
179
 
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
192
#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
180
193
msgid "Turn On Bluetooth"
181
194
msgstr "شغل البلوتوث"
182
195
 
183
 
#: ../applet/main.c:279
 
196
#: ../applet/main.c:330
184
197
msgid "Bluetooth: Off"
185
198
msgstr "بلوتوث: مطفأ"
186
199
 
187
 
#: ../applet/main.c:282
 
200
#: ../applet/main.c:333
188
201
msgid "Turn Off Bluetooth"
189
202
msgstr "أطفئ البلوتوث"
190
203
 
191
 
#: ../applet/main.c:283
 
204
#: ../applet/main.c:334
192
205
msgid "Bluetooth: On"
193
206
msgstr "بلوتوث: يعمل"
194
207
 
195
 
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
 
208
#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
196
209
msgid "Bluetooth: Disabled"
197
210
msgstr "بلوتوث: معطّل"
198
211
 
199
 
#: ../applet/main.c:410
 
212
#: ../applet/main.c:482
200
213
msgid "Disconnecting..."
201
214
msgstr "يقطع الاتصال..."
202
215
 
203
 
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:214
 
216
#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
204
217
msgid "Connecting..."
205
218
msgstr "جاري الاتصال..."
206
219
 
207
 
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
 
220
#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
208
221
msgid "Connected"
209
222
msgstr "متّصل"
210
223
 
211
 
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
 
224
#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
212
225
msgid "Disconnected"
213
226
msgstr "غير متَّصل"
214
227
 
215
 
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
 
228
#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
216
229
msgid "Disconnect"
217
230
msgstr "اقطع الاتصال"
218
231
 
219
 
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
 
232
#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
220
233
msgid "Connect"
221
234
msgstr "اتصل"
222
235
 
223
 
#: ../applet/main.c:787
 
236
#: ../applet/main.c:860
224
237
msgid "Send files..."
225
238
msgstr "أرسل ملفات..."
226
239
 
227
 
#: ../applet/main.c:797
 
240
#: ../applet/main.c:870
228
241
msgid "Browse files..."
229
242
msgstr "تصفح الملفات..."
230
243
 
231
 
#: ../applet/main.c:808
 
244
#: ../applet/main.c:881
232
245
msgid "Open Keyboard Preferences..."
233
246
msgstr "افتح تفضيلات لوحة المفاتيح..."
234
247
 
235
 
#: ../applet/main.c:816
 
248
#: ../applet/main.c:889
236
249
msgid "Open Mouse Preferences..."
237
250
msgstr "افتح تفضيلات لوحة الفأرة..."
238
251
 
239
 
#: ../applet/main.c:942
 
252
#: ../applet/main.c:899
 
253
msgid "Open Sound Preferences..."
 
254
msgstr "افتح تفضيلات الصوت..."
 
255
 
 
256
#: ../applet/main.c:1026
240
257
msgid "Debug"
241
258
msgstr "نقّح"
242
259
 
243
260
#. Parse command-line options
244
 
#: ../applet/main.c:962
 
261
#: ../applet/main.c:1046
245
262
msgid "- Bluetooth applet"
246
263
msgstr "- بريمج البلوتوث"
247
264
 
248
 
#: ../applet/main.c:967
 
265
#: ../applet/main.c:1051
249
266
#, c-format
250
267
msgid ""
251
268
"%s\n"
254
271
"%s\n"
255
272
"نفّذ '%s --help' لتحصل على قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n"
256
273
 
257
 
#: ../applet/main.c:983
 
274
#: ../applet/main.c:1068
258
275
msgid "Bluetooth Applet"
259
276
msgstr "بريمج البلوتوث"
260
277
 
340
357
msgid "Browse files on device..."
341
358
msgstr "تصفح الملفات على الجهاز..."
342
359
 
343
 
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
 
360
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
 
361
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
344
362
msgid "Devices"
345
363
msgstr "الأجهزة"
346
364
 
360
378
msgid "Set up new device..."
361
379
msgstr "اضبط الجهاز..."
362
380
 
 
381
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
 
382
msgid "Visible"
 
383
msgstr "مرئي"
 
384
 
363
385
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
364
386
msgid "_Always grant access"
365
387
msgstr "امنح الصلاحية _دائما"
384
406
msgid "_Show input"
385
407
msgstr "اعرض الإ_دخال"
386
408
 
387
 
#: ../properties/main.c:131
388
 
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
389
 
msgstr "مدير بلوتوث لسطح المكتب جنوم"
 
409
#: ../properties/main.c:91
 
410
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
411
msgstr "تعذّر تشغيل تفضيلات \"مشاركة الملفات الشخصية\""
390
412
 
391
 
#: ../properties/main.c:134
392
 
msgid "translator-credits"
 
413
#: ../properties/main.c:96
 
414
msgid ""
 
415
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
416
"installed."
393
417
msgstr ""
394
 
"Launchpad Contributions:\n"
395
 
"  Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus"
396
 
 
397
 
#: ../properties/main.c:136
398
 
msgid "GNOME Bluetooth home page"
399
 
msgstr "صفحة مدير بلوتوث جنوم"
400
 
 
401
 
#: ../properties/main.c:161
 
418
"من فضلك تأكد من أن برنامج تفضيلات \"مشاركة الملفات الشخصية\" مثبت بشكل سليم."
 
419
 
 
420
#: ../properties/main.c:125
402
421
msgid "Bluetooth Preferences"
403
422
msgstr "تفضيلات البلوتوث"
404
423
 
405
 
#: ../properties/main.c:176
 
424
#: ../properties/main.c:140
406
425
msgid "_Show Bluetooth icon"
407
426
msgstr "أ_ظهر أيقونة البلوتوث"
408
427
 
409
 
#: ../properties/main.c:332
 
428
#: ../properties/main.c:164
 
429
msgid "Receive Files"
 
430
msgstr "استقبل الملفات"
 
431
 
 
432
#: ../properties/main.c:212
410
433
msgid "Output a list of currently known devices"
411
434
msgstr "اعرض قائمة بالأجهزة المعروفة حاليا"
412
435
 
413
 
#: ../properties/main.c:369
 
436
#: ../properties/main.c:250
414
437
msgid "Bluetooth Properties"
415
438
msgstr "خصائص البلوتوث"
416
439
 
417
 
#: ../properties/adapter.c:179
418
 
#, c-format
419
 
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
420
 
msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟"
421
 
 
422
 
#: ../properties/adapter.c:181
423
 
msgid ""
424
 
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
425
 
msgstr "إذا أزلت الجهاز فستحتاج لإعداده ثانيا في المرة القادمة."
426
 
 
427
440
#. The discoverable checkbox
428
 
#: ../properties/adapter.c:352
429
 
msgid "Make computer _discoverable"
 
441
#: ../properties/adapter.c:277
 
442
msgid "Make computer _visible"
430
443
msgstr "أظهر الحاسوب للآ_خرين"
431
444
 
432
 
#: ../properties/adapter.c:375
 
445
#: ../properties/adapter.c:300
433
446
msgid "Friendly name"
434
447
msgstr "الاسم السهل"
435
448
 
436
 
#: ../properties/adapter.c:437
 
449
#: ../properties/adapter.c:362
437
450
msgid "Set up _new device..."
438
451
msgstr "اضبط جهازا جديدا..."
439
452
 
440
 
#: ../properties/adapter.c:460
 
453
#: ../properties/adapter.c:385
441
454
msgid "_Remove"
442
455
msgstr "أ_زل"
443
456
 
444
 
#: ../properties/adapter.c:735
 
457
#: ../properties/adapter.c:661
445
458
msgid "Bluetooth is disabled"
446
459
msgstr "البلوتوث معطّل"
447
460
 
448
 
#: ../properties/adapter.c:771
 
461
#: ../properties/adapter.c:697
449
462
msgid "No Bluetooth adapters present"
450
463
msgstr "لا محولات بلوتوث متصلة"
451
464
 
453
466
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
454
467
msgstr "لا تتصل أي محولات بلوتوث بحاسوبك."
455
468
 
 
469
#. Power switch
 
470
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
471
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
472
#. * switches in the Network UI of Moblin
456
473
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
474
#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
457
475
msgid "Bluetooth"
458
476
msgstr "بلوتوث"
459
477
 
469
487
msgid "Whether to show the notification icon."
470
488
msgstr "ما إذا ستعرض أيقونة التنبيه."
471
489
 
472
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
 
490
#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
473
491
#, c-format
474
492
msgid "GConf error: %s"
475
493
msgstr "خطأ ‪GConf‬‏: %s"
476
494
 
477
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
 
495
#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
478
496
msgid "All further errors shown only on terminal."
479
497
msgstr "ستعرض جميع الأخطاء القادمة في الطّرفيّة فقط."
480
498
 
482
500
#. * The '%s' is the device name, for example:
483
501
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
484
502
#.
485
 
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 
503
#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
486
504
#, c-format
487
505
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
488
506
msgstr "أُلغِيت المزاوجة مع '%s'"
489
507
 
490
 
#: ../wizard/main.c:246
 
508
#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
491
509
#, c-format
492
510
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
493
511
msgstr "من فضلك أكد أن الرقم المعروض على '%s' يُطابق هذا."
494
512
 
495
 
#: ../wizard/main.c:300
 
513
#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
496
514
msgid "Please enter the following PIN:"
497
515
msgstr "من فضلك  أدخِل الرقم التالي:"
498
516
 
500
518
#. * The '%s' is the device name, for example:
501
519
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
502
520
#.
503
 
#: ../wizard/main.c:383
 
521
#: ../wizard/main.c:382
504
522
#, c-format
505
523
msgid "Setting up '%s' failed"
506
524
msgstr "فشل إعداد '%s'"
509
527
#. * The '%s' is the device name, for example:
510
528
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
511
529
#.
512
 
#: ../wizard/main.c:514
 
530
#: ../wizard/main.c:513
513
531
#, c-format
514
532
msgid "Connecting to '%s'..."
515
533
msgstr "يتصل بـ %s..."
516
534
 
517
 
#: ../wizard/main.c:550
 
535
#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
518
536
#, c-format
519
537
msgid ""
520
538
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
521
 
msgstr "من فضلك أدخل الرقم التالي على '%s' ثم انقر زر “إدخال” على لوحة المفاتيح"
 
539
msgstr ""
 
540
"من فضلك أدخل الرقم التالي على '%s' ثم انقر زر “إدخال” على لوحة المفاتيح"
522
541
 
523
 
#: ../wizard/main.c:552
 
542
#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
524
543
#, c-format
525
544
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
526
545
msgstr "من فضلك أدخِل الرقم التالي على '%s':"
529
548
#. * The '%s' is the device name, for example:
530
549
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
531
550
#.
532
 
#: ../wizard/main.c:573
 
551
#: ../wizard/main.c:572
533
552
#, c-format
534
553
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
535
554
msgstr "من فضلك انتظر إعداد الجهاز '%s'..."
536
555
 
537
 
#: ../wizard/main.c:586
 
556
#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
538
557
#, c-format
539
558
msgid "Successfully set up new device '%s'"
540
559
msgstr "أُعِد الجهاز '%s' بنجاح"
556
575
msgstr "إعداد جهاز بلوتوث جديد"
557
576
 
558
577
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
559
 
msgid "Custom PIN code:"
 
578
msgid "Custom PIN:"
560
579
msgstr "رقم PIN مخصص:"
561
580
 
562
581
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
571
590
msgid "Device search"
572
591
msgstr "البحث عن جهاز"
573
592
 
574
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
593
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
594
#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
575
595
msgid "Does not match"
576
596
msgstr "لا تتطابق"
577
597
 
578
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
 
598
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
579
599
msgid "Finishing New Device Setup"
580
600
msgstr "ينهي إعداد الجهاز الجديد"
581
601
 
582
602
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
583
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 
603
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
584
604
msgid "Fixed PIN"
585
605
msgstr "رقم PIN ثابت"
586
606
 
587
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
607
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
588
608
msgid "Introduction"
589
609
msgstr "مقدمة"
590
610
 
591
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
611
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
612
#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
592
613
msgid "Matches"
593
614
msgstr "تتطابق"
594
615
 
595
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 
616
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
596
617
msgid "PIN Options"
597
618
msgstr "خيارات PIN"
598
619
 
599
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
 
620
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
600
621
msgid "PIN _options..."
601
622
msgstr "_خيارات PIN..."
602
623
 
603
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
624
#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
604
625
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
605
626
msgstr "اختر الخدمات الإضافية التي تريد استخدامها مع هذا الجهاز:"
606
627
 
607
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
628
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
608
629
msgid "Select the device you want to setup"
609
630
msgstr "اختر الجهاز الذي تريد إعداده"
610
631
 
611
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
632
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
612
633
msgid "Setup Completed"
613
634
msgstr "اكتمل الإعداد"
614
635
 
615
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 
636
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
616
637
msgid ""
617
638
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
618
639
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
620
641
"سيُرشدك \"إعداد جهاز بلوتوث جديد\" عبر عملية إعداد جهاز يدعم بلوتوث ليُستخدم "
621
642
"مع هذا الحاسوب."
622
643
 
623
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
644
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
624
645
msgid ""
625
646
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
626
 
"&#8220;discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check "
627
 
"the device's manual if in doubt."
 
647
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
648
"doubt."
628
649
msgstr ""
629
650
"يجب أن يكون الجهاز في مدى 10 أمتار من الحاسوب، ومعد ليظهر للأجهزة الأخرى. "
630
651
"راجع كتيب الجهاز للتفاصيل."
631
652
 
632
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
653
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
633
654
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
634
655
msgstr "مرحبا في مرشد إعداد جهاز بلوتوث جديد"
635
656
 
636
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 
657
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
637
658
msgid "_Automatic PIN selection"
638
659
msgstr "ا_ختيار PIN تلقائي"
639
660
 
640
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
661
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
641
662
msgid "_Restart Setup"
642
663
msgstr "أ_عد تشغيل الإعداد"
643
664
 
644
 
#: ../sendto/main.c:98
 
665
#: ../sendto/main.c:162
645
666
#, c-format
646
667
msgid "%'d second"
647
668
msgid_plural "%'d seconds"
652
673
msgstr[4] "%'d ثانية"
653
674
msgstr[5] "%'d ثانية"
654
675
 
655
 
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 
676
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
656
677
#, c-format
657
678
msgid "%'d minute"
658
679
msgid_plural "%'d minutes"
663
684
msgstr[4] "%'d دقيقة"
664
685
msgstr[5] "%'d دقيقة"
665
686
 
666
 
#: ../sendto/main.c:114
 
687
#: ../sendto/main.c:178
667
688
#, c-format
668
689
msgid "%'d hour"
669
690
msgid_plural "%'d hours"
674
695
msgstr[4] "%'d ساعة"
675
696
msgstr[5] "%'d ساعة"
676
697
 
677
 
#: ../sendto/main.c:124
 
698
#: ../sendto/main.c:188
678
699
#, c-format
679
700
msgid "approximately %'d hour"
680
701
msgid_plural "approximately %'d hours"
685
706
msgstr[4] "%'d ساعة تقريبا"
686
707
msgstr[5] "%'d ساعة تقريبا"
687
708
 
688
 
#: ../sendto/main.c:150
 
709
#: ../sendto/main.c:249
689
710
msgid "File Transfer"
690
711
msgstr "نقل الملفات"
691
712
 
692
 
#: ../sendto/main.c:170
 
713
#: ../sendto/main.c:253
 
714
msgid "_Retry"
 
715
msgstr "أ_عد المحاولة"
 
716
 
 
717
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
 
718
#: ../sendto/main.c:273
693
719
msgid "Sending files via Bluetooth"
694
720
msgstr "إرسال الملفات عبر بلوتوث"
695
721
 
696
 
#: ../sendto/main.c:182
 
722
#: ../sendto/main.c:285
697
723
msgid "From:"
698
724
msgstr "من:"
699
725
 
700
 
#: ../sendto/main.c:198
 
726
#: ../sendto/main.c:298
701
727
msgid "To:"
702
728
msgstr "إلى:"
703
729
 
704
 
#: ../sendto/main.c:244
 
730
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
705
731
msgid "An unknown error occurred"
706
732
msgstr "حدث خطأ مجهول"
707
733
 
708
 
#: ../sendto/main.c:254
 
734
#: ../sendto/main.c:352
709
735
msgid ""
710
736
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
711
737
"connections"
712
738
msgstr "تأكد من أن الجهاز البعيد مُشغّل وأنه يقبل اتصالات بلوتوث"
713
739
 
714
 
#: ../sendto/main.c:338
 
740
#: ../sendto/main.c:450
715
741
#, c-format
716
742
msgid "Sending %s"
717
743
msgstr "يُرسل %s"
718
744
 
719
 
#: ../sendto/main.c:345 ../sendto/main.c:407
 
745
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
720
746
#, c-format
721
747
msgid "Sending file %d of %d"
722
748
msgstr "يُرسل الملف %d من %d"
723
749
 
724
 
#: ../sendto/main.c:403
 
750
#: ../sendto/main.c:519
725
751
#, c-format
726
752
msgid "%d KB/s"
727
753
msgstr "%d ك.بايت/ث"
728
754
 
729
 
#: ../sendto/main.c:405
 
755
#: ../sendto/main.c:521
730
756
#, c-format
731
757
msgid "%d B/s"
732
758
msgstr "%d بايت/ث"
733
759
 
734
 
#: ../sendto/main.c:499
 
760
#: ../sendto/main.c:641
735
761
msgid "Select Device to Send To"
736
762
msgstr "اختار جهاز للإرسال إليه"
737
763
 
738
 
#: ../sendto/main.c:503
 
764
#: ../sendto/main.c:645
739
765
msgid "Send _To"
740
766
msgstr "أرسل إ_لى"
741
767
 
742
 
#: ../sendto/main.c:544
 
768
#: ../sendto/main.c:687
743
769
msgid "Choose files to send"
744
770
msgstr "اختر ملفات لإرسالها"
745
771
 
746
 
#: ../sendto/main.c:573
 
772
#: ../sendto/main.c:716
747
773
msgid "Remote device to use"
748
774
msgstr "الجهاز البعيد الذي سيُستخدم"
749
775
 
750
 
#: ../sendto/main.c:575
 
776
#: ../sendto/main.c:718
751
777
msgid "Remote device's name"
752
778
msgstr "اسم الجهاز البعيد"
753
779
 
 
780
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
 
781
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 
782
msgstr "خطأ برمجي، لم أتمكن من العثور على جهاز في القائمة"
 
783
 
 
784
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
 
785
#, c-format
 
786
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 
787
msgstr "نقل ملفات Obex Push غير مدعوم"
 
788
 
 
789
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
 
790
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
791
msgstr "بلوتوث (OBEX Push)"
 
792
 
 
793
#: ../moblin/main.c:86
 
794
msgid "Run in standalone mode"
 
795
msgstr "شغل في الوضع المستقل"
 
796
 
 
797
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
798
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 
799
msgstr "لوحة بلوتوث موبلين"
 
800
 
 
801
#: ../moblin/main.c:95
 
802
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 
803
msgstr "- لوحة بلوتوث موبلين"
 
804
 
 
805
#: ../moblin/main.c:122
 
806
msgid "bluetooth"
 
807
msgstr "بلوتوث"
 
808
 
 
809
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
 
810
#, c-format
 
811
msgid "Pairing with %s failed."
 
812
msgstr "فشلت المزاوجة مع %s."
 
813
 
 
814
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
 
815
msgid "<u>Pair</u>"
 
816
msgstr "<u>زاوج</u>"
 
817
 
 
818
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
 
819
msgid "<u>Connect</u>"
 
820
msgstr "<u>اتصل</u>"
 
821
 
 
822
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
 
823
msgid "<u>Browse</u>"
 
824
msgstr "<u>تصفّح</u>"
 
825
 
 
826
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
 
827
msgid "Device setup failed"
 
828
msgstr "فشل إعداد الجهاز"
 
829
 
 
830
#. Back button
 
831
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
 
832
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
 
833
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
 
834
msgid "Back to devices"
 
835
msgstr "ارجع للأجهزة"
 
836
 
 
837
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
 
838
msgid "Done"
 
839
msgstr "تم"
 
840
 
 
841
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
 
842
msgid "Device setup"
 
843
msgstr "إعداد الجهاز"
 
844
 
 
845
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
 
846
msgid "Only show:"
 
847
msgstr "اعرض فقط:"
 
848
 
 
849
#. Button for PIN options file
 
850
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
 
851
msgid "PIN options"
 
852
msgstr "خيارات PIN"
 
853
 
 
854
#. Add new button
 
855
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
 
856
msgid "Add a new device"
 
857
msgstr "أضف جهازا جديدا"
 
858
 
 
859
#. Button for Send file
 
860
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
 
861
msgid "Send file from your computer"
 
862
msgstr "أرسل ملف من حاسوبك"
 
863
 
 
864
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
865
msgid "Bluetooth Manager Panel"
 
866
msgstr "لوحة مدير البلوتوث"
 
867
 
 
868
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 
869
#~ msgstr "مدير بلوتوث لسطح المكتب جنوم"
 
870
 
 
871
#~ msgid "translator-credits"
 
872
#~ msgstr ""
 
873
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
874
#~ "  Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus"
 
875
 
 
876
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
 
877
#~ msgstr "صفحة مدير بلوتوث جنوم"
 
878
 
754
879
#~ msgid "General"
755
880
#~ msgstr "عـام"
756
881
 
805
930
#~ msgid "Extensions"
806
931
#~ msgstr "الامتدادات"
807
932
 
808
 
#~ msgid "Save File"
809
 
#~ msgstr "احفظ الملف"
810
 
 
811
933
#~ msgid "Open File"
812
934
#~ msgstr "افتح الملف"
813
935