18
21
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
19
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
24
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
25
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
28
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
29
#: ../lib/bluetooth-client.c:119
32
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
33
#: ../lib/bluetooth-client.c:121
36
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
35
38
msgstr "Računalnik"
37
#: ../lib/bluetooth-client.c:123
40
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
41
44
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
42
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
45
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
46
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
49
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
50
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
53
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
51
54
msgid "Audio device"
52
55
msgstr "Zvočna naprava"
54
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
57
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
56
59
msgstr "Tipkovnica"
58
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
61
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
62
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
65
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
64
67
msgstr "Fotoaparat"
66
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
69
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
70
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
73
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
72
75
msgstr "Igralna konzola"
74
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
77
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
76
79
msgstr "Tablični računalnik"
78
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
79
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:121
80
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
81
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
83
msgstr "Video naprava"
85
#: ../lib/bluetooth-client.c:159
86
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:129
87
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
84
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65
85
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:359
91
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
92
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
86
93
msgid "Click to select device..."
87
94
msgstr "Kliknite za izbor naprave ..."
89
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
96
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
90
97
msgid "No adapters available"
91
98
msgstr "Ni razpoložljivega vmesnika"
93
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166
94
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:840
100
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:868
95
102
msgid "Searching for devices..."
96
103
msgstr "Iskanje naprav ..."
98
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:352
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
100
107
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
101
msgstr "Ali naj bo naprava '%s' odstranjena s seznama?"
108
msgstr "Ali naj se naprava '%s' odstrani s seznama?"
103
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:354
110
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
104
111
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
105
112
msgstr "V primeru, da napravo odstranite, jo bo treba pred naslednjo uporabo, ponovno nastaviti."
107
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:718
114
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
111
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:755
118
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
115
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
122
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
116
123
msgid "All categories"
117
124
msgstr "Vse kategorije"
119
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
126
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
121
128
msgstr "Povezano"
123
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
127
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
134
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
128
135
msgid "Not paired or trusted"
129
msgstr "Ni združena oziroma zaupljiva"
136
msgstr "Ni povezana oziroma zaupljiva"
131
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
138
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
132
139
msgid "Paired or trusted"
133
msgstr "Združena oziroma zaupljiva"
140
msgstr "Povezana oziroma zaupljiva"
135
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
136
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
137
msgstr "<b>Pokaži le Bluetooth naprave z ...</b>"
142
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
143
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
144
msgstr "Pokaži le Bluetooth naprave z ..."
139
146
#. The device category filter
140
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
147
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
141
148
msgid "Device _category:"
142
149
msgstr "_Kategorija naprav:"
144
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
151
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
145
152
msgid "Select the device category to filter"
146
153
msgstr "Izbor kategorije naprav za filtriranje seznama"
148
155
#. The device type filter
149
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
156
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
150
157
msgid "Device _type:"
151
158
msgstr "_Vrsta naprave:"
153
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
160
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
154
161
msgid "Select the device type to filter"
155
162
msgstr "Izbor vrste naprave za filtriranje seznama"
157
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
164
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
158
165
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
159
166
msgstr "Vhodne naprave (miška, tipkovnica ...)"
161
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
168
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
162
169
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
163
170
msgstr "Slušalke, mikrofoni in druge zvočne naprave"
173
180
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
174
181
msgstr "Dostop do spleta z uporabo mobilnega telefona (preizkusno)"
176
#: ../applet/main.c:113
183
#: ../applet/main.c:130
177
184
msgid "Select Device to Browse"
178
185
msgstr "Izbor naprave za brskanje"
180
#: ../applet/main.c:117
187
#: ../applet/main.c:134
182
189
msgstr "_Prebrskaj"
184
#: ../applet/main.c:125
191
#: ../applet/main.c:143
185
192
msgid "Select device to browse"
186
193
msgstr "Izbor naprave za brskanje"
188
#: ../applet/main.c:294
195
#: ../applet/main.c:293
189
196
#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
190
197
msgid "Turn On Bluetooth"
191
198
msgstr "Vklopi Bluetooth"
193
#: ../applet/main.c:295
200
#: ../applet/main.c:294
194
201
msgid "Bluetooth: Off"
195
msgstr "Bluetooth: izklopljen"
202
msgstr "Bluetooth: izklopljeno"
197
#: ../applet/main.c:298
204
#: ../applet/main.c:297
198
205
msgid "Turn Off Bluetooth"
199
206
msgstr "Izklopi Bluetooth"
201
#: ../applet/main.c:299
208
#: ../applet/main.c:298
202
209
msgid "Bluetooth: On"
203
msgstr "Bluetooth: Vklopljen"
210
msgstr "Bluetooth: vklopljeno"
205
#: ../applet/main.c:304
206
#: ../applet/notify.c:148
212
#: ../applet/main.c:303
213
#: ../applet/notify.c:159
207
214
msgid "Bluetooth: Disabled"
208
msgstr "Bluetooth: onemogočen"
215
msgstr "Bluetooth: onemogočeno"
210
#: ../applet/main.c:450
217
#: ../applet/main.c:452
211
218
msgid "Disconnecting..."
212
219
msgstr "Prekinjanje povezave ..."
214
#: ../applet/main.c:453
215
#: ../sendto/main.c:213
221
#: ../applet/main.c:455
222
#: ../sendto/main.c:217
223
#: ../sendto/main.c:314
216
224
msgid "Connecting..."
217
225
msgstr "Povezovanje ..."
219
#: ../applet/main.c:456
220
#: ../applet/main.c:797
227
#: ../applet/main.c:458
228
#: ../applet/main.c:741
221
229
msgid "Connected"
222
230
msgstr "Povezano"
224
#: ../applet/main.c:459
225
#: ../applet/main.c:797
232
#: ../applet/main.c:461
233
#: ../applet/main.c:741
226
234
msgid "Disconnected"
227
msgstr "Brez povezave"
235
msgstr "Prekinjena povezava"
229
#: ../applet/main.c:815
230
#: ../applet/main.c:869
231
#: ../properties/adapter.c:371
237
#: ../applet/main.c:759
238
#: ../applet/main.c:823
239
#: ../properties/adapter.c:380
232
240
msgid "Disconnect"
233
241
msgstr "Prekini povezavo"
235
#: ../applet/main.c:815
236
#: ../applet/main.c:869
243
#: ../applet/main.c:759
244
#: ../applet/main.c:823
245
#: ../moblin/moblin-panel.c:1001
240
#: ../applet/main.c:828
249
#: ../applet/main.c:772
241
250
msgid "Send files..."
242
251
msgstr "Pošlji datoteke ..."
244
#: ../applet/main.c:838
253
#: ../applet/main.c:782
245
254
msgid "Browse files..."
246
msgstr "Brskajnje datotek ..."
255
msgstr "Brskanje datotek ..."
248
#: ../applet/main.c:849
257
#: ../applet/main.c:793
249
258
msgid "Open Keyboard Preferences..."
250
msgstr "Odpri lastnosti tipkovnice ..."
259
msgstr "Odpri možnosti tipkovnice ..."
252
#: ../applet/main.c:857
261
#: ../applet/main.c:801
253
262
msgid "Open Mouse Preferences..."
254
msgstr "Odpri lastnosti miške ..."
256
#: ../applet/main.c:984
263
msgstr "Odpri možnosti miške ..."
265
#: ../applet/main.c:811
266
msgid "Open Sound Preferences..."
267
msgstr "Odpri možnosti zvoka ..."
269
#: ../applet/main.c:873
258
271
msgstr "Razhroščevanje"
260
273
#. Parse command-line options
261
#: ../applet/main.c:1004
274
#: ../applet/main.c:892
262
275
msgid "- Bluetooth applet"
263
msgstr "- Bluetooth aplet"
276
msgstr "- aplet Bluetooth"
265
#: ../applet/main.c:1009
278
#: ../applet/main.c:897
269
282
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
272
"Za več podrobnosti zaženite ukaz '%s --help' .\n"
285
"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
274
#: ../applet/main.c:1026
287
#: ../applet/main.c:923
275
288
msgid "Bluetooth Applet"
276
289
msgstr "Bluetooth aplet"
278
#: ../applet/notify.c:148
292
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
293
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
294
#. * switches in the Network UI of Moblin
295
#: ../applet/notify.c:122
296
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
297
#: ../moblin/main.c:129
298
#: ../moblin/main.c:141
299
#: ../moblin/moblin-panel.c:1602
303
#: ../applet/notify.c:159
279
304
msgid "Bluetooth: Enabled"
280
msgstr "Bluetooth: omogočen"
305
msgstr "Bluetooth: omogočeno"
282
#: ../applet/agent.c:251
283
#: ../applet/agent.c:332
307
#: ../applet/agent.c:196
308
#: ../applet/agent.c:265
285
310
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
286
311
msgstr "Naprava '%s' se skuša povezati z računalnikom"
288
#: ../applet/agent.c:257
313
#: ../applet/agent.c:202
290
315
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
291
316
msgstr "Vnesite prehodno geslo naprave %s."
293
#: ../applet/agent.c:339
318
#: ../applet/agent.c:272
295
320
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
296
321
msgstr "Potrdite, ali se prehodno geslo '%s' sklada z geslom naprave %s."
298
323
#. translators: Whether to grant access to a particular service
299
#: ../applet/agent.c:385
324
#: ../applet/agent.c:314
301
326
msgid "Grant access to '%s'"
302
327
msgstr "Odobritev dostopa do '%s'"
304
#: ../applet/agent.c:390
329
#: ../applet/agent.c:319
306
331
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
307
332
msgstr "Naprava %s čaka na dostop do storitve '%s'."
309
334
#. translators: this is a popup telling you a particular device
310
335
#. * has asked for pairing
311
#: ../applet/agent.c:496
312
#: ../applet/agent.c:531
313
#: ../applet/agent.c:573
336
#: ../applet/agent.c:369
315
338
msgid "Pairing request for '%s'"
316
msgstr "Zahteva za združevanje z napravo '%s'"
339
msgstr "Zahteva za povezovanje z napravo '%s'"
318
#: ../applet/agent.c:500
319
#: ../applet/agent.c:535
320
#: ../applet/agent.c:577
321
#: ../applet/agent.c:618
322
#: ../applet/agent.c:656
341
#: ../applet/agent.c:371
342
#: ../applet/agent.c:404
343
#: ../applet/agent.c:434
323
344
msgid "Bluetooth device"
324
345
msgstr "Naprava Bluetooth"
326
#: ../applet/agent.c:501
327
#: ../applet/agent.c:536
328
#: ../applet/agent.c:578
347
#: ../applet/agent.c:372
329
348
msgid "Enter PIN"
330
349
msgstr "Vnos prehodnega gesla"
332
351
#. translators: this is a popup telling you a particular device
333
352
#. * has asked for pairing
334
#: ../applet/agent.c:608
353
#: ../applet/agent.c:396
336
355
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
337
msgstr "Potrditev združevanja z napravo '%s'"
356
msgstr "Potrditev povezovanja z napravo '%s'"
339
#: ../applet/agent.c:619
358
#: ../applet/agent.c:405
340
359
msgid "Verify PIN"
341
360
msgstr "Potrditev prehodnega gesla"
343
#: ../applet/agent.c:652
362
#: ../applet/agent.c:432
345
364
msgid "Authorization request from '%s'"
346
365
msgstr "Zahteva za overitev '%s'"
348
#: ../applet/agent.c:657
367
#: ../applet/agent.c:435
349
368
msgid "Check authorization"
350
369
msgstr "Preveri overitev"
416
435
msgid "_Show input"
417
436
msgstr "_Pokaži vnos"
420
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
421
#: ../properties/main.c:87
422
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
423
msgstr "Ni mogoče zagnati lastnosti \"osebne souporabe datotek\"."
426
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
427
#: ../properties/main.c:98
428
msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed."
429
msgstr "Potrdite, da je program \"Osebna souporaba datotek\" pravilno nameščen."
431
#: ../properties/main.c:135
432
msgid "Bluetooth Preferences"
433
msgstr "Nastavitve Bluetooth"
435
#: ../properties/main.c:150
436
msgid "_Show Bluetooth icon"
437
msgstr "_Pokaži Bluetooth ikono"
439
#: ../properties/main.c:174
440
msgid "Receive Files"
441
msgstr "Sprejmi datoteke"
443
#: ../properties/main.c:222
444
msgid "Output a list of currently known devices"
445
msgstr "Izpis seznama trenutno nastavljenih naprav"
447
#: ../properties/main.c:260
448
msgid "Bluetooth Properties"
449
msgstr "Lastnosti Bluetooth"
451
438
#. The discoverable checkbox
452
#: ../properties/adapter.c:277
439
#: ../properties/adapter.c:286
453
440
msgid "Make computer _visible"
454
441
msgstr "_Računalnik naj bo viden drugim napravam"
456
#: ../properties/adapter.c:300
443
#: ../properties/adapter.c:309
457
444
msgid "Friendly name"
458
445
msgstr "Ime naprave"
460
#: ../properties/adapter.c:362
447
#: ../properties/adapter.c:371
461
448
msgid "Set up _new device..."
462
449
msgstr "Nastavitev _nove naprave ..."
464
#: ../properties/adapter.c:385
451
#: ../properties/adapter.c:394
466
453
msgstr "_Odstrani"
468
#: ../properties/adapter.c:661
455
#: ../properties/adapter.c:671
469
456
msgid "Bluetooth is disabled"
470
457
msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena"
472
#: ../properties/adapter.c:697
459
#: ../properties/adapter.c:711
473
460
msgid "No Bluetooth adapters present"
474
461
msgstr "Ni navzočih Bluetooth naprav"
463
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
464
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
465
msgstr "Ni mogoče zagnati možnosti \"osebne souporabe datotek\"."
467
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
468
msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed."
469
msgstr "Potrdite, da je program \"Osebna souporaba datotek\" pravilno nameščen."
471
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
472
msgid "_Show Bluetooth icon"
473
msgstr "_Pokaži Bluetooth ikono"
475
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:123
476
msgid "Receive Files"
477
msgstr "Sprejmi datoteke"
476
479
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
477
480
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
478
481
msgstr "V računalnik ni priklopljenih Bluetooth vmesnikov."
481
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
482
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
483
#. * switches in the Network UI of Moblin
484
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
485
#: ../moblin/moblin-panel.c:1341
483
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
484
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
485
msgstr "Bluetooth ne onemogočen z gumbom na računalniku."
489
487
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
490
488
msgid "Configure Bluetooth settings"
491
489
msgstr "Nastavitve za Bluetooth"
493
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
494
msgid "Whether to show the notification icon"
495
msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja"
497
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
498
msgid "Whether to show the notification icon."
499
msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja."
501
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
503
msgid "GConf error: %s"
504
msgstr "GConf napaka: %s"
506
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
507
msgid "All further errors shown only on terminal."
508
msgstr "Nadaljnje napake bodo prikazane le v terminalu."
511
492
#. * The '%s' is the device name, for example:
512
493
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
514
#: ../wizard/main.c:206
515
#: ../wizard/main.c:327
495
#: ../wizard/main.c:207
496
#: ../wizard/main.c:328
517
498
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
518
msgstr "Združevanje z napravo '%s' je preklicano"
499
msgstr "Povezovanje z napravo '%s' je preklicano"
520
#: ../wizard/main.c:246
521
#: ../moblin/moblin-panel.c:976
501
#: ../wizard/main.c:247
502
#: ../moblin/moblin-panel.c:1146
523
504
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
524
505
msgstr "Potrdite, da se prehodno geslo '%s' sklada s tem."
526
#: ../wizard/main.c:300
527
#: ../moblin/moblin-panel.c:1027
507
#: ../wizard/main.c:301
508
#: ../moblin/moblin-panel.c:1197
528
509
msgid "Please enter the following PIN:"
529
510
msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:"
604
586
msgid "Device search"
605
587
msgstr "Iskanje naprav"
589
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
607
593
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
608
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
609
#: ../moblin/moblin-panel.c:1139
594
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
595
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
610
596
msgid "Does not match"
611
597
msgstr "Se ne sklada"
613
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
599
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
614
600
msgid "Finishing New Device Setup"
615
601
msgstr "Zaključevanje nameščanja nove naprave"
617
603
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
604
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
619
605
msgid "Fixed PIN"
620
606
msgstr "Določeno prehodno geslo"
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
608
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
623
609
msgid "Introduction"
626
612
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
627
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
628
#: ../moblin/moblin-panel.c:1135
613
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
614
#: ../moblin/moblin-panel.c:1346
632
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
633
619
msgid "PIN Options"
634
620
msgstr "Možnosti prehodnega gesla"
636
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
637
623
msgid "PIN _options..."
638
624
msgstr "_Možnosti prehodnega gesla ..."
640
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
627
#: ../moblin/moblin-panel.c:1260
641
628
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
642
629
msgstr "Izbor storitev za uporabo z napravo:"
644
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
645
msgid "Select the device you want to setup"
631
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
632
msgid "Select the device you want to set up"
646
633
msgstr "Izbor naprave za nastavitev"
648
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
635
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
649
636
msgid "Setup Completed"
650
637
msgstr "Namestitev je končana"
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
639
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
653
640
msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
654
641
msgstr "S čarovnikom naprav je enostavneje namestiti in prilagoditi Bluetooth naprave za delo z računalnikom"
656
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
657
msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt."
658
msgstr "Naprava mora biti znotraj območja desetih metrov od računalnika in mora biti nastavljena kot “vidna” (včasih imenovano tudi “zaznavna”). Preverite priročnik naprave."
660
643
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
644
msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt."
645
msgstr "Naprava mora biti znotraj območja desetih metrov od računalnika in mora biti nastavljena kot “vidna”; (včasih imenovano tudi “zaznavna”). Preverite priročnik naprave."
647
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
661
648
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
662
649
msgstr "Dobrodošli v čarovniku za nameščanje Bluetooth naprav"
664
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
651
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
665
652
msgid "_Automatic PIN selection"
666
653
msgstr "_Samodejni izbor prehodnega gesla"
668
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
655
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
659
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
663
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
669
664
msgid "_Restart Setup"
670
665
msgstr "_Ponovni zagon namestitve"
672
#: ../sendto/main.c:98
667
#: ../sendto/main.c:162
674
669
msgid "%'d second"
675
670
msgid_plural "%'d seconds"
706
701
msgstr[2] "približno %'d uri"
707
702
msgstr[3] "približno %'d ure"
709
#: ../sendto/main.c:150
704
#: ../sendto/main.c:249
710
705
msgid "File Transfer"
711
706
msgstr "Prenos datotek"
708
#: ../sendto/main.c:253
710
msgstr "_Poskusi znova"
713
712
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
714
#: ../sendto/main.c:169
713
#: ../sendto/main.c:273
715
714
msgid "Sending files via Bluetooth"
716
715
msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth"
718
#: ../sendto/main.c:181
717
#: ../sendto/main.c:285
722
#: ../sendto/main.c:197
721
#: ../sendto/main.c:298
726
#: ../sendto/main.c:243
725
#: ../sendto/main.c:343
726
#: ../sendto/main.c:359
727
727
msgid "An unknown error occurred"
728
728
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
730
#: ../sendto/main.c:253
731
msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
730
#: ../sendto/main.c:352
731
msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
732
732
msgstr "Prepričajte se, da je oddaljena naprava priključena in da omogoča sprejemanje Bluetooth povezav"
734
#: ../sendto/main.c:337
734
#: ../sendto/main.c:450
736
736
msgid "Sending %s"
737
737
msgstr "Pošiljanje %s"
739
#: ../sendto/main.c:344
740
#: ../sendto/main.c:406
739
#: ../sendto/main.c:457
740
#: ../sendto/main.c:523
742
742
msgid "Sending file %d of %d"
743
743
msgstr "Pošiljanje %d od %d datotek"
745
#: ../sendto/main.c:402
745
#: ../sendto/main.c:519
750
#: ../sendto/main.c:404
750
#: ../sendto/main.c:521
755
#: ../sendto/main.c:498
755
#: ../sendto/main.c:641
756
756
msgid "Select Device to Send To"
757
757
msgstr "Izbor naprave za prejemanje"
759
#: ../sendto/main.c:502
759
#: ../sendto/main.c:645
761
761
msgstr "Pošlji _na"
763
#: ../sendto/main.c:543
763
#: ../sendto/main.c:687
764
764
msgid "Choose files to send"
765
765
msgstr "Izbor datotek za pošiljanje"
767
#: ../sendto/main.c:572
767
#: ../sendto/main.c:716
768
768
msgid "Remote device to use"
769
769
msgstr "Uporabi oddaljeno napravo"
771
#: ../sendto/main.c:574
771
#: ../sendto/main.c:718
772
772
msgid "Remote device's name"
773
773
msgstr "Ime oddaljene naprave"
775
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
776
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
777
msgstr "Programska napaka: ni mogoče najti naprave na seznamu"
775
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
776
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
777
msgstr "Napaka programa: na seznamu naprave ni mogoče najti"
779
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
779
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
781
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
782
msgstr "Obex Push prenos datotek ni podprt"
781
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
782
msgstr "Prenos datotek Obex Push ni podprt"
784
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
784
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
785
785
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
786
786
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
788
#: ../moblin/main.c:88
788
#: ../moblin/main.c:93
789
789
msgid "Run in standalone mode"
790
790
msgstr "Zaženi v samostojnem načinu"
792
#: ../moblin/main.c:96
792
#: ../moblin/main.c:101
793
793
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
794
794
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
795
795
msgstr "Moblin Bluetooth pult"
797
#: ../moblin/main.c:97
797
#: ../moblin/main.c:102
798
798
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
799
799
msgstr "- Moblin Bluetooth pult"
801
#: ../moblin/main.c:124
805
#: ../moblin/moblin-panel.c:526
801
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
804
msgid_plural "%d hours"
810
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
813
msgid_plural "%d minutes"
815
msgstr[1] "%d minuta"
816
msgstr[2] "%d minuti"
817
msgstr[3] "%d minute"
819
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
822
msgid_plural "%d seconds"
823
msgstr[0] "%d sekund"
824
msgstr[1] "%d sekunda"
825
msgstr[2] "%d sekundi"
826
msgstr[3] "%d sekunde"
828
#. hour:minutes:seconds
829
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
842
#: ../moblin/moblin-panel.c:195
843
#: ../moblin/moblin-panel.c:199
849
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
853
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
856
"Your computer is visible on\n"
859
"V računalnik je viden na\n"
860
"napravi Bluetooth za %s."
862
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
807
864
msgid "Pairing with %s failed."
808
msgstr "Združevanje z napravo '%s' ni uspelo."
810
#: ../moblin/moblin-panel.c:822
812
msgstr "<u>Združevanje</u>"
814
#: ../moblin/moblin-panel.c:836
815
msgid "<u>Connect</u>"
816
msgstr "<u>Poveži</u>"
818
#: ../moblin/moblin-panel.c:855
819
msgid "<u>Browse</u>"
820
msgstr "<u>Brskanje</u>"
822
#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
865
msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ni uspelo."
867
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
871
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
875
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
823
876
msgid "Device setup failed"
824
877
msgstr "Neuspešna namestitev naprave"
827
#: ../moblin/moblin-panel.c:1061
828
#: ../moblin/moblin-panel.c:1098
829
#: ../moblin/moblin-panel.c:1147
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1209
831
#: ../moblin/moblin-panel.c:1426
880
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233
881
#: ../moblin/moblin-panel.c:1309
882
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358
883
#: ../moblin/moblin-panel.c:1436
884
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
832
885
msgid "Back to devices"
833
886
msgstr "Nazaj na naprave"
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1082
836
#: ../moblin/moblin-panel.c:1119
888
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
892
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293
893
#: ../moblin/moblin-panel.c:1330
837
894
msgid "Device setup"
838
895
msgstr "Namestitev naprave"
840
#: ../moblin/moblin-panel.c:1230
897
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453
898
#: ../moblin/moblin-panel.c:1584
902
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
841
903
msgid "Only show:"
842
904
msgstr "Pokaži le:"
844
906
#. Button for PIN options file
845
#: ../moblin/moblin-panel.c:1236
907
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
846
908
msgid "PIN options"
847
909
msgstr "Možnosti prehodnega gesla"
849
911
#. Add new button
850
#: ../moblin/moblin-panel.c:1319
912
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
851
913
msgid "Add a new device"
852
914
msgstr "Dodaj napravo"
916
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
917
msgid "Make visible on Bluetooth"
918
msgstr "Omogoči kot vidno na napravah Bluetooth"
854
920
#. Button for Send file
855
#: ../moblin/moblin-panel.c:1386
921
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
856
922
msgid "Send file from your computer"
857
923
msgstr "Pošlji datoteko iz računalnika"
860
926
msgid "Bluetooth Manager Panel"
861
927
msgstr "Pult Bluetooth upravljalnika"
930
#~ msgstr "bluetooth"
931
#~ msgid "<u>Pair</u>"
932
#~ msgstr "<u>Povezovanje</u>"
933
#~ msgid "<u>Connect</u>"
934
#~ msgstr "<u>Poveži</u>"
935
#~ msgid "<u>Browse</u>"
936
#~ msgstr "<u>Brskanje</u>"
937
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
938
#~ msgstr "Izpis seznama trenutno nastavljenih naprav"
939
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
940
#~ msgstr "Možnosti Bluetooth"
941
#~ msgid "Bluetooth Properties"
942
#~ msgstr "Lastnosti Bluetooth"
943
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
944
#~ msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja"
945
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
946
#~ msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja."
947
#~ msgid "GConf error: %s"
948
#~ msgstr "Napaka gconf: %s"
949
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
950
#~ msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
863
951
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
864
952
#~ msgstr "Upravljalnik naprav Bluetooth za namizje GNOME"
865
953
#~ msgid "translator-credits"