~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translations for gnome-bluetooth.
1
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
2
 
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
3
 
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2009.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 
4
#
 
5
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2009 - 2010.
4
6
#
5
7
msgid ""
6
8
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
 
9
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
8
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 02:52+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 07:20+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 11:34+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 22:08+0100\n"
11
13
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
12
14
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 
15
"Language: \n"
13
16
"MIME-Version: 1.0\n"
14
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
21
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
19
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
23
 
21
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
24
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
22
25
msgid "All types"
23
26
msgstr "Vse vrste"
24
27
 
25
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
28
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
26
29
msgid "Phone"
27
30
msgstr "Telefon"
28
31
 
29
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:119
 
32
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
30
33
msgid "Modem"
31
34
msgstr "Modem"
32
35
 
33
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:121
 
36
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
34
37
msgid "Computer"
35
38
msgstr "Računalnik"
36
39
 
37
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:123
 
40
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
38
41
msgid "Network"
39
42
msgstr "Omrežje"
40
43
 
41
44
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
42
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
45
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
43
46
msgid "Headset"
44
47
msgstr "Slušalka"
45
48
 
46
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
49
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
47
50
msgid "Headphones"
48
51
msgstr "Slušalke"
49
52
 
50
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
53
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
51
54
msgid "Audio device"
52
55
msgstr "Zvočna naprava"
53
56
 
54
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
57
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
55
58
msgid "Keyboard"
56
59
msgstr "Tipkovnica"
57
60
 
58
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
61
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
59
62
msgid "Mouse"
60
63
msgstr "Miška"
61
64
 
62
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
65
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
63
66
msgid "Camera"
64
67
msgstr "Fotoaparat"
65
68
 
66
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
 
69
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
67
70
msgid "Printer"
68
71
msgstr "Tiskalnik"
69
72
 
70
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
 
73
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
71
74
msgid "Joypad"
72
75
msgstr "Igralna konzola"
73
76
 
74
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
 
77
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
75
78
msgid "Tablet"
76
79
msgstr "Tablični računalnik"
77
80
 
78
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
79
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:121
80
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
 
81
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
 
82
msgid "Video device"
 
83
msgstr "Video naprava"
 
84
 
 
85
#: ../lib/bluetooth-client.c:159
 
86
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
87
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
81
88
msgid "Unknown"
82
89
msgstr "Neznano"
83
90
 
84
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65
85
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:359
 
91
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 
92
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
86
93
msgid "Click to select device..."
87
94
msgstr "Kliknite za izbor naprave ..."
88
95
 
89
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
 
96
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
90
97
msgid "No adapters available"
91
98
msgstr "Ni razpoložljivega vmesnika"
92
99
 
93
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166
94
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:840
 
100
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174
 
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:868
95
102
msgid "Searching for devices..."
96
103
msgstr "Iskanje naprav ..."
97
104
 
98
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:352
 
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
99
106
#, c-format
100
107
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
101
 
msgstr "Ali naj bo naprava '%s' odstranjena s seznama?"
 
108
msgstr "Ali naj se naprava '%s' odstrani s seznama?"
102
109
 
103
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:354
 
110
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
104
111
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
105
112
msgstr "V primeru, da napravo odstranite, jo bo treba pred naslednjo uporabo, ponovno nastaviti."
106
113
 
107
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:718
 
114
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
108
115
msgid "Device"
109
116
msgstr "Naprava"
110
117
 
111
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:755
 
118
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
112
119
msgid "Type"
113
120
msgstr "Vrsta"
114
121
 
115
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 
122
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
116
123
msgid "All categories"
117
124
msgstr "Vse kategorije"
118
125
 
119
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 
126
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
120
127
msgid "Paired"
121
128
msgstr "Povezano"
122
129
 
123
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 
130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
124
131
msgid "Trusted"
125
132
msgstr "Varno"
126
133
 
127
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 
134
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
128
135
msgid "Not paired or trusted"
129
 
msgstr "Ni združena oziroma zaupljiva"
 
136
msgstr "Ni povezana oziroma zaupljiva"
130
137
 
131
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
 
138
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
132
139
msgid "Paired or trusted"
133
 
msgstr "Združena oziroma zaupljiva"
 
140
msgstr "Povezana oziroma zaupljiva"
134
141
 
135
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
136
 
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
137
 
msgstr "<b>Pokaži le Bluetooth naprave z ...</b>"
 
142
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 
143
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 
144
msgstr "Pokaži le Bluetooth naprave z ..."
138
145
 
139
146
#. The device category filter
140
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
 
147
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
141
148
msgid "Device _category:"
142
149
msgstr "_Kategorija naprav:"
143
150
 
144
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
 
151
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
145
152
msgid "Select the device category to filter"
146
153
msgstr "Izbor kategorije naprav za filtriranje seznama"
147
154
 
148
155
#. The device type filter
149
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
 
156
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
150
157
msgid "Device _type:"
151
158
msgstr "_Vrsta naprave:"
152
159
 
153
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
 
160
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
154
161
msgid "Select the device type to filter"
155
162
msgstr "Izbor vrste naprave za filtriranje seznama"
156
163
 
157
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
 
164
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
158
165
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
159
166
msgstr "Vhodne naprave (miška, tipkovnica ...)"
160
167
 
161
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
 
168
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
162
169
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
163
170
msgstr "Slušalke, mikrofoni in druge zvočne naprave"
164
171
 
173
180
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
174
181
msgstr "Dostop do spleta z uporabo mobilnega telefona (preizkusno)"
175
182
 
176
 
#: ../applet/main.c:113
 
183
#: ../applet/main.c:130
177
184
msgid "Select Device to Browse"
178
185
msgstr "Izbor naprave za brskanje"
179
186
 
180
 
#: ../applet/main.c:117
 
187
#: ../applet/main.c:134
181
188
msgid "_Browse"
182
189
msgstr "_Prebrskaj"
183
190
 
184
 
#: ../applet/main.c:125
 
191
#: ../applet/main.c:143
185
192
msgid "Select device to browse"
186
193
msgstr "Izbor naprave za brskanje"
187
194
 
188
 
#: ../applet/main.c:294
 
195
#: ../applet/main.c:293
189
196
#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
190
197
msgid "Turn On Bluetooth"
191
198
msgstr "Vklopi Bluetooth"
192
199
 
193
 
#: ../applet/main.c:295
 
200
#: ../applet/main.c:294
194
201
msgid "Bluetooth: Off"
195
 
msgstr "Bluetooth: izklopljen"
 
202
msgstr "Bluetooth: izklopljeno"
196
203
 
197
 
#: ../applet/main.c:298
 
204
#: ../applet/main.c:297
198
205
msgid "Turn Off Bluetooth"
199
206
msgstr "Izklopi Bluetooth"
200
207
 
201
 
#: ../applet/main.c:299
 
208
#: ../applet/main.c:298
202
209
msgid "Bluetooth: On"
203
 
msgstr "Bluetooth: Vklopljen"
 
210
msgstr "Bluetooth: vklopljeno"
204
211
 
205
 
#: ../applet/main.c:304
206
 
#: ../applet/notify.c:148
 
212
#: ../applet/main.c:303
 
213
#: ../applet/notify.c:159
207
214
msgid "Bluetooth: Disabled"
208
 
msgstr "Bluetooth: onemogočen"
 
215
msgstr "Bluetooth: onemogočeno"
209
216
 
210
 
#: ../applet/main.c:450
 
217
#: ../applet/main.c:452
211
218
msgid "Disconnecting..."
212
219
msgstr "Prekinjanje povezave ..."
213
220
 
214
 
#: ../applet/main.c:453
215
 
#: ../sendto/main.c:213
 
221
#: ../applet/main.c:455
 
222
#: ../sendto/main.c:217
 
223
#: ../sendto/main.c:314
216
224
msgid "Connecting..."
217
225
msgstr "Povezovanje ..."
218
226
 
219
 
#: ../applet/main.c:456
220
 
#: ../applet/main.c:797
 
227
#: ../applet/main.c:458
 
228
#: ../applet/main.c:741
221
229
msgid "Connected"
222
230
msgstr "Povezano"
223
231
 
224
 
#: ../applet/main.c:459
225
 
#: ../applet/main.c:797
 
232
#: ../applet/main.c:461
 
233
#: ../applet/main.c:741
226
234
msgid "Disconnected"
227
 
msgstr "Brez povezave"
 
235
msgstr "Prekinjena povezava"
228
236
 
229
 
#: ../applet/main.c:815
230
 
#: ../applet/main.c:869
231
 
#: ../properties/adapter.c:371
 
237
#: ../applet/main.c:759
 
238
#: ../applet/main.c:823
 
239
#: ../properties/adapter.c:380
232
240
msgid "Disconnect"
233
241
msgstr "Prekini povezavo"
234
242
 
235
 
#: ../applet/main.c:815
236
 
#: ../applet/main.c:869
 
243
#: ../applet/main.c:759
 
244
#: ../applet/main.c:823
 
245
#: ../moblin/moblin-panel.c:1001
237
246
msgid "Connect"
238
 
msgstr "Poveži"
 
247
msgstr "Povezava"
239
248
 
240
 
#: ../applet/main.c:828
 
249
#: ../applet/main.c:772
241
250
msgid "Send files..."
242
251
msgstr "Pošlji datoteke ..."
243
252
 
244
 
#: ../applet/main.c:838
 
253
#: ../applet/main.c:782
245
254
msgid "Browse files..."
246
 
msgstr "Brskajnje datotek ..."
 
255
msgstr "Brskanje datotek ..."
247
256
 
248
 
#: ../applet/main.c:849
 
257
#: ../applet/main.c:793
249
258
msgid "Open Keyboard Preferences..."
250
 
msgstr "Odpri lastnosti tipkovnice ..."
 
259
msgstr "Odpri možnosti tipkovnice ..."
251
260
 
252
 
#: ../applet/main.c:857
 
261
#: ../applet/main.c:801
253
262
msgid "Open Mouse Preferences..."
254
 
msgstr "Odpri lastnosti miške ..."
255
 
 
256
 
#: ../applet/main.c:984
 
263
msgstr "Odpri možnosti miške ..."
 
264
 
 
265
#: ../applet/main.c:811
 
266
msgid "Open Sound Preferences..."
 
267
msgstr "Odpri možnosti zvoka ..."
 
268
 
 
269
#: ../applet/main.c:873
257
270
msgid "Debug"
258
271
msgstr "Razhroščevanje"
259
272
 
260
273
#. Parse command-line options
261
 
#: ../applet/main.c:1004
 
274
#: ../applet/main.c:892
262
275
msgid "- Bluetooth applet"
263
 
msgstr "- Bluetooth aplet"
 
276
msgstr "- aplet Bluetooth"
264
277
 
265
 
#: ../applet/main.c:1009
 
278
#: ../applet/main.c:897
266
279
#, c-format
267
280
msgid ""
268
281
"%s\n"
269
282
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
270
283
msgstr ""
271
284
"%s\n"
272
 
"Za več podrobnosti zaženite ukaz '%s --help' .\n"
 
285
"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
273
286
 
274
 
#: ../applet/main.c:1026
 
287
#: ../applet/main.c:923
275
288
msgid "Bluetooth Applet"
276
289
msgstr "Bluetooth aplet"
277
290
 
278
 
#: ../applet/notify.c:148
 
291
#. Power switch
 
292
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
293
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
294
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
295
#: ../applet/notify.c:122
 
296
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
297
#: ../moblin/main.c:129
 
298
#: ../moblin/main.c:141
 
299
#: ../moblin/moblin-panel.c:1602
 
300
msgid "Bluetooth"
 
301
msgstr "Bluetooth"
 
302
 
 
303
#: ../applet/notify.c:159
279
304
msgid "Bluetooth: Enabled"
280
 
msgstr "Bluetooth: omogočen"
 
305
msgstr "Bluetooth: omogočeno"
281
306
 
282
 
#: ../applet/agent.c:251
283
 
#: ../applet/agent.c:332
 
307
#: ../applet/agent.c:196
 
308
#: ../applet/agent.c:265
284
309
#, c-format
285
310
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
286
311
msgstr "Naprava '%s' se skuša povezati z računalnikom"
287
312
 
288
 
#: ../applet/agent.c:257
 
313
#: ../applet/agent.c:202
289
314
#, c-format
290
315
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
291
316
msgstr "Vnesite prehodno geslo naprave %s."
292
317
 
293
 
#: ../applet/agent.c:339
 
318
#: ../applet/agent.c:272
294
319
#, c-format
295
320
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
296
321
msgstr "Potrdite, ali se prehodno geslo '%s' sklada z geslom naprave %s."
297
322
 
298
323
#. translators: Whether to grant access to a particular service
299
 
#: ../applet/agent.c:385
 
324
#: ../applet/agent.c:314
300
325
#, c-format
301
326
msgid "Grant access to '%s'"
302
327
msgstr "Odobritev dostopa do '%s'"
303
328
 
304
 
#: ../applet/agent.c:390
 
329
#: ../applet/agent.c:319
305
330
#, c-format
306
331
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
307
332
msgstr "Naprava %s čaka na dostop do storitve '%s'."
308
333
 
309
334
#. translators: this is a popup telling you a particular device
310
335
#. * has asked for pairing
311
 
#: ../applet/agent.c:496
312
 
#: ../applet/agent.c:531
313
 
#: ../applet/agent.c:573
 
336
#: ../applet/agent.c:369
314
337
#, c-format
315
338
msgid "Pairing request for '%s'"
316
 
msgstr "Zahteva za združevanje z napravo '%s'"
 
339
msgstr "Zahteva za povezovanje z napravo '%s'"
317
340
 
318
 
#: ../applet/agent.c:500
319
 
#: ../applet/agent.c:535
320
 
#: ../applet/agent.c:577
321
 
#: ../applet/agent.c:618
322
 
#: ../applet/agent.c:656
 
341
#: ../applet/agent.c:371
 
342
#: ../applet/agent.c:404
 
343
#: ../applet/agent.c:434
323
344
msgid "Bluetooth device"
324
345
msgstr "Naprava Bluetooth"
325
346
 
326
 
#: ../applet/agent.c:501
327
 
#: ../applet/agent.c:536
328
 
#: ../applet/agent.c:578
 
347
#: ../applet/agent.c:372
329
348
msgid "Enter PIN"
330
349
msgstr "Vnos prehodnega gesla"
331
350
 
332
351
#. translators: this is a popup telling you a particular device
333
352
#. * has asked for pairing
334
 
#: ../applet/agent.c:608
 
353
#: ../applet/agent.c:396
335
354
#, c-format
336
355
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
337
 
msgstr "Potrditev združevanja z napravo '%s'"
 
356
msgstr "Potrditev povezovanja z napravo '%s'"
338
357
 
339
 
#: ../applet/agent.c:619
 
358
#: ../applet/agent.c:405
340
359
msgid "Verify PIN"
341
360
msgstr "Potrditev prehodnega gesla"
342
361
 
343
 
#: ../applet/agent.c:652
 
362
#: ../applet/agent.c:432
344
363
#, c-format
345
364
msgid "Authorization request from '%s'"
346
365
msgstr "Zahteva za overitev '%s'"
347
366
 
348
 
#: ../applet/agent.c:657
 
367
#: ../applet/agent.c:435
349
368
msgid "Check authorization"
350
369
msgstr "Preveri overitev"
351
370
 
366
385
msgstr "Brskanje med datotekami na napravi ..."
367
386
 
368
387
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
369
 
#: ../properties/adapter.c:330
370
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1183
371
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1271
 
388
#: ../properties/adapter.c:339
 
389
#: ../moblin/moblin-panel.c:1403
 
390
#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
372
391
msgid "Devices"
373
392
msgstr "Naprave"
374
393
 
375
394
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
376
395
msgid "Preferences"
377
 
msgstr "Lastnosti"
 
396
msgstr "Možnosti"
378
397
 
379
398
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
380
399
msgid "Quit"
416
435
msgid "_Show input"
417
436
msgstr "_Pokaži vnos"
418
437
 
419
 
#. translators:
420
 
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
421
 
#: ../properties/main.c:87
422
 
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
423
 
msgstr "Ni mogoče zagnati lastnosti \"osebne souporabe datotek\"."
424
 
 
425
 
#. translators:
426
 
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
427
 
#: ../properties/main.c:98
428
 
msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed."
429
 
msgstr "Potrdite, da je program \"Osebna souporaba datotek\" pravilno nameščen."
430
 
 
431
 
#: ../properties/main.c:135
432
 
msgid "Bluetooth Preferences"
433
 
msgstr "Nastavitve Bluetooth"
434
 
 
435
 
#: ../properties/main.c:150
436
 
msgid "_Show Bluetooth icon"
437
 
msgstr "_Pokaži Bluetooth ikono"
438
 
 
439
 
#: ../properties/main.c:174
440
 
msgid "Receive Files"
441
 
msgstr "Sprejmi datoteke"
442
 
 
443
 
#: ../properties/main.c:222
444
 
msgid "Output a list of currently known devices"
445
 
msgstr "Izpis seznama trenutno nastavljenih naprav"
446
 
 
447
 
#: ../properties/main.c:260
448
 
msgid "Bluetooth Properties"
449
 
msgstr "Lastnosti Bluetooth"
450
 
 
451
438
#. The discoverable checkbox
452
 
#: ../properties/adapter.c:277
 
439
#: ../properties/adapter.c:286
453
440
msgid "Make computer _visible"
454
441
msgstr "_Računalnik naj bo viden drugim napravam"
455
442
 
456
 
#: ../properties/adapter.c:300
 
443
#: ../properties/adapter.c:309
457
444
msgid "Friendly name"
458
445
msgstr "Ime naprave"
459
446
 
460
 
#: ../properties/adapter.c:362
 
447
#: ../properties/adapter.c:371
461
448
msgid "Set up _new device..."
462
449
msgstr "Nastavitev _nove naprave ..."
463
450
 
464
 
#: ../properties/adapter.c:385
 
451
#: ../properties/adapter.c:394
465
452
msgid "_Remove"
466
453
msgstr "_Odstrani"
467
454
 
468
 
#: ../properties/adapter.c:661
 
455
#: ../properties/adapter.c:671
469
456
msgid "Bluetooth is disabled"
470
457
msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena"
471
458
 
472
 
#: ../properties/adapter.c:697
 
459
#: ../properties/adapter.c:711
473
460
msgid "No Bluetooth adapters present"
474
461
msgstr "Ni navzočih Bluetooth naprav"
475
462
 
 
463
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
 
464
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
465
msgstr "Ni mogoče zagnati možnosti \"osebne souporabe datotek\"."
 
466
 
 
467
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
 
468
msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed."
 
469
msgstr "Potrdite, da je program \"Osebna souporaba datotek\" pravilno nameščen."
 
470
 
 
471
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
 
472
msgid "_Show Bluetooth icon"
 
473
msgstr "_Pokaži Bluetooth ikono"
 
474
 
 
475
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:123
 
476
msgid "Receive Files"
 
477
msgstr "Sprejmi datoteke"
 
478
 
476
479
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
477
480
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
478
481
msgstr "V računalnik ni priklopljenih Bluetooth vmesnikov."
479
482
 
480
 
#. Power switch
481
 
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
482
 
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
483
 
#. * switches in the Network UI of Moblin
484
 
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
485
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1341
486
 
msgid "Bluetooth"
487
 
msgstr "Bluetooth"
 
483
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
 
484
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
485
msgstr "Bluetooth ne onemogočen z gumbom na računalniku."
488
486
 
489
487
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
490
488
msgid "Configure Bluetooth settings"
491
489
msgstr "Nastavitve za Bluetooth"
492
490
 
493
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
494
 
msgid "Whether to show the notification icon"
495
 
msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja"
496
 
 
497
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
498
 
msgid "Whether to show the notification icon."
499
 
msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja."
500
 
 
501
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
502
 
#, c-format
503
 
msgid "GConf error: %s"
504
 
msgstr "GConf napaka:  %s"
505
 
 
506
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
507
 
msgid "All further errors shown only on terminal."
508
 
msgstr "Nadaljnje napake bodo prikazane le v terminalu."
509
 
 
510
491
#. translators:
511
492
#. * The '%s' is the device name, for example:
512
493
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
513
494
#.
514
 
#: ../wizard/main.c:206
515
 
#: ../wizard/main.c:327
 
495
#: ../wizard/main.c:207
 
496
#: ../wizard/main.c:328
516
497
#, c-format
517
498
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
518
 
msgstr "Združevanje z napravo '%s' je preklicano"
 
499
msgstr "Povezovanje z napravo '%s' je preklicano"
519
500
 
520
 
#: ../wizard/main.c:246
521
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:976
 
501
#: ../wizard/main.c:247
 
502
#: ../moblin/moblin-panel.c:1146
522
503
#, c-format
523
504
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
524
505
msgstr "Potrdite, da se prehodno geslo '%s' sklada s tem."
525
506
 
526
 
#: ../wizard/main.c:300
527
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1027
 
507
#: ../wizard/main.c:301
 
508
#: ../moblin/moblin-panel.c:1197
528
509
msgid "Please enter the following PIN:"
529
510
msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:"
530
511
 
532
513
#. * The '%s' is the device name, for example:
533
514
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
534
515
#.
535
 
#: ../wizard/main.c:383
 
516
#: ../wizard/main.c:384
536
517
#, c-format
537
518
msgid "Setting up '%s' failed"
538
519
msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo."
539
520
 
540
521
#. translators:
541
522
#. * The '%s' is the device name, for example:
542
 
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 
523
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
543
524
#.
544
 
#: ../wizard/main.c:514
 
525
#: ../wizard/main.c:442
545
526
#, c-format
546
527
msgid "Connecting to '%s'..."
547
528
msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ..."
548
529
 
549
 
#: ../wizard/main.c:550
550
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:634
 
530
#: ../wizard/main.c:480
 
531
#: ../moblin/moblin-panel.c:750
551
532
#, c-format
552
533
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
553
534
msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s' in pritisnite tipko “Enter”:"
554
535
 
555
 
#: ../wizard/main.c:552
556
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:636
 
536
#: ../wizard/main.c:482
 
537
#: ../moblin/moblin-panel.c:752
557
538
#, c-format
558
539
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
559
540
msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s':"
562
543
#. * The '%s' is the device name, for example:
563
544
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
564
545
#.
565
 
#: ../wizard/main.c:573
 
546
#: ../wizard/main.c:505
566
547
#, c-format
567
548
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
568
549
msgstr "Počakajte na nastavljanje naprave '%s' ..."
569
550
 
570
 
#: ../wizard/main.c:589
 
551
#: ../wizard/main.c:523
 
552
#: ../moblin/moblin-panel.c:777
571
553
#, c-format
572
554
msgid "Successfully set up new device '%s'"
573
555
msgstr "Uspešna namestitev naprave '%s'"
604
586
msgid "Device search"
605
587
msgstr "Iskanje naprav"
606
588
 
 
589
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
590
msgid "Do not pair"
 
591
msgstr "Ne poveži"
 
592
 
607
593
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
608
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
609
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1139
 
594
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
595
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
610
596
msgid "Does not match"
611
597
msgstr "Se ne sklada"
612
598
 
613
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
599
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
614
600
msgid "Finishing New Device Setup"
615
601
msgstr "Zaključevanje nameščanja nove naprave"
616
602
 
617
603
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
618
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
604
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
619
605
msgid "Fixed PIN"
620
606
msgstr "Določeno prehodno geslo"
621
607
 
622
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
608
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
623
609
msgid "Introduction"
624
610
msgstr "Uvod"
625
611
 
626
612
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
627
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
628
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1135
 
613
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
614
#: ../moblin/moblin-panel.c:1346
629
615
msgid "Matches"
630
616
msgstr "Zadetki"
631
617
 
632
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
633
619
msgid "PIN Options"
634
620
msgstr "Možnosti prehodnega gesla"
635
621
 
636
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
637
623
msgid "PIN _options..."
638
624
msgstr "_Možnosti prehodnega gesla ..."
639
625
 
640
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 
627
#: ../moblin/moblin-panel.c:1260
641
628
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
642
629
msgstr "Izbor storitev za uporabo z napravo:"
643
630
 
644
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
645
 
msgid "Select the device you want to setup"
 
631
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
632
msgid "Select the device you want to set up"
646
633
msgstr "Izbor naprave za nastavitev"
647
634
 
648
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
635
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
649
636
msgid "Setup Completed"
650
637
msgstr "Namestitev je končana"
651
638
 
652
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
639
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
653
640
msgid "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
654
641
msgstr "S čarovnikom naprav je enostavneje namestiti in prilagoditi Bluetooth naprave za delo z računalnikom"
655
642
 
656
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
657
 
msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;visible&#8221; (sometimes called &#8220;discoverable&#8221;). Check the device's manual if in doubt."
658
 
msgstr "Naprava mora biti znotraj območja desetih metrov od računalnika in mora biti nastavljena kot &#8220;vidna&#8221; (včasih imenovano tudi &#8220;zaznavna&#8221;). Preverite priročnik naprave."
659
 
 
660
643
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
644
msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in doubt."
 
645
msgstr "Naprava mora biti znotraj območja desetih metrov od računalnika in mora biti nastavljena kot “vidna”; (včasih imenovano tudi “zaznavna”). Preverite priročnik naprave."
 
646
 
 
647
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
661
648
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
662
649
msgstr "Dobrodošli v čarovniku za nameščanje Bluetooth naprav"
663
650
 
664
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 
651
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
665
652
msgid "_Automatic PIN selection"
666
653
msgstr "_Samodejni izbor prehodnega gesla"
667
654
 
668
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 
655
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
 
656
msgid "_Cancel"
 
657
msgstr "_Prekliči"
 
658
 
 
659
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
 
660
msgid "_Close"
 
661
msgstr "_Zapri"
 
662
 
 
663
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
669
664
msgid "_Restart Setup"
670
665
msgstr "_Ponovni zagon namestitve"
671
666
 
672
 
#: ../sendto/main.c:98
 
667
#: ../sendto/main.c:162
673
668
#, c-format
674
669
msgid "%'d second"
675
670
msgid_plural "%'d seconds"
678
673
msgstr[2] "%'d sekundi"
679
674
msgstr[3] "%'d sekunde"
680
675
 
681
 
#: ../sendto/main.c:103
682
 
#: ../sendto/main.c:116
 
676
#: ../sendto/main.c:167
 
677
#: ../sendto/main.c:180
683
678
#, c-format
684
679
msgid "%'d minute"
685
680
msgid_plural "%'d minutes"
688
683
msgstr[2] "%'d minuti"
689
684
msgstr[3] "%'d minute"
690
685
 
691
 
#: ../sendto/main.c:114
 
686
#: ../sendto/main.c:178
692
687
#, c-format
693
688
msgid "%'d hour"
694
689
msgid_plural "%'d hours"
697
692
msgstr[2] "%'d uri"
698
693
msgstr[3] "%'d ure"
699
694
 
700
 
#: ../sendto/main.c:124
 
695
#: ../sendto/main.c:188
701
696
#, c-format
702
697
msgid "approximately %'d hour"
703
698
msgid_plural "approximately %'d hours"
706
701
msgstr[2] "približno %'d uri"
707
702
msgstr[3] "približno %'d ure"
708
703
 
709
 
#: ../sendto/main.c:150
 
704
#: ../sendto/main.c:249
710
705
msgid "File Transfer"
711
706
msgstr "Prenos datotek"
712
707
 
 
708
#: ../sendto/main.c:253
 
709
msgid "_Retry"
 
710
msgstr "_Poskusi znova"
 
711
 
713
712
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
714
 
#: ../sendto/main.c:169
 
713
#: ../sendto/main.c:273
715
714
msgid "Sending files via Bluetooth"
716
715
msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth"
717
716
 
718
 
#: ../sendto/main.c:181
 
717
#: ../sendto/main.c:285
719
718
msgid "From:"
720
719
msgstr "Od:"
721
720
 
722
 
#: ../sendto/main.c:197
 
721
#: ../sendto/main.c:298
723
722
msgid "To:"
724
723
msgstr "Za:"
725
724
 
726
 
#: ../sendto/main.c:243
 
725
#: ../sendto/main.c:343
 
726
#: ../sendto/main.c:359
727
727
msgid "An unknown error occurred"
728
728
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
729
729
 
730
 
#: ../sendto/main.c:253
731
 
msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
 
730
#: ../sendto/main.c:352
 
731
msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
732
732
msgstr "Prepričajte se, da je oddaljena naprava priključena in da omogoča sprejemanje Bluetooth povezav"
733
733
 
734
 
#: ../sendto/main.c:337
 
734
#: ../sendto/main.c:450
735
735
#, c-format
736
736
msgid "Sending %s"
737
737
msgstr "Pošiljanje %s"
738
738
 
739
 
#: ../sendto/main.c:344
740
 
#: ../sendto/main.c:406
 
739
#: ../sendto/main.c:457
 
740
#: ../sendto/main.c:523
741
741
#, c-format
742
742
msgid "Sending file %d of %d"
743
743
msgstr "Pošiljanje %d od %d datotek"
744
744
 
745
 
#: ../sendto/main.c:402
 
745
#: ../sendto/main.c:519
746
746
#, c-format
747
747
msgid "%d KB/s"
748
748
msgstr "%d KB/s"
749
749
 
750
 
#: ../sendto/main.c:404
 
750
#: ../sendto/main.c:521
751
751
#, c-format
752
752
msgid "%d B/s"
753
753
msgstr "%d B/s"
754
754
 
755
 
#: ../sendto/main.c:498
 
755
#: ../sendto/main.c:641
756
756
msgid "Select Device to Send To"
757
757
msgstr "Izbor naprave za prejemanje"
758
758
 
759
 
#: ../sendto/main.c:502
 
759
#: ../sendto/main.c:645
760
760
msgid "Send _To"
761
761
msgstr "Pošlji _na"
762
762
 
763
 
#: ../sendto/main.c:543
 
763
#: ../sendto/main.c:687
764
764
msgid "Choose files to send"
765
765
msgstr "Izbor datotek za pošiljanje"
766
766
 
767
 
#: ../sendto/main.c:572
 
767
#: ../sendto/main.c:716
768
768
msgid "Remote device to use"
769
769
msgstr "Uporabi oddaljeno napravo"
770
770
 
771
 
#: ../sendto/main.c:574
 
771
#: ../sendto/main.c:718
772
772
msgid "Remote device's name"
773
773
msgstr "Ime oddaljene naprave"
774
774
 
775
 
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
776
 
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
777
 
msgstr "Programska napaka: ni mogoče najti naprave na seznamu"
 
775
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 
776
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
 
777
msgstr "Napaka programa: na seznamu naprave ni mogoče najti"
778
778
 
779
 
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
 
779
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
780
780
#, c-format
781
 
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
782
 
msgstr "Obex Push prenos datotek ni podprt"
 
781
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
 
782
msgstr "Prenos datotek Obex Push ni podprt"
783
783
 
784
 
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
 
784
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
785
785
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
786
786
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
787
787
 
788
 
#: ../moblin/main.c:88
 
788
#: ../moblin/main.c:93
789
789
msgid "Run in standalone mode"
790
790
msgstr "Zaženi v samostojnem načinu"
791
791
 
792
 
#: ../moblin/main.c:96
 
792
#: ../moblin/main.c:101
793
793
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
794
794
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
795
795
msgstr "Moblin Bluetooth pult"
796
796
 
797
 
#: ../moblin/main.c:97
 
797
#: ../moblin/main.c:102
798
798
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
799
799
msgstr "- Moblin Bluetooth pult"
800
800
 
801
 
#: ../moblin/main.c:124
802
 
msgid "bluetooth"
803
 
msgstr "bluetooth"
804
 
 
805
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:526
 
801
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
 
802
#, c-format
 
803
msgid "%d hour"
 
804
msgid_plural "%d hours"
 
805
msgstr[0] "%d ur"
 
806
msgstr[1] "%d ura"
 
807
msgstr[2] "%d uri"
 
808
msgstr[3] "%d ure"
 
809
 
 
810
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
 
811
#, c-format
 
812
msgid "%d minute"
 
813
msgid_plural "%d minutes"
 
814
msgstr[0] "%d minut"
 
815
msgstr[1] "%d minuta"
 
816
msgstr[2] "%d minuti"
 
817
msgstr[3] "%d minute"
 
818
 
 
819
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
 
820
#, c-format
 
821
msgid "%d second"
 
822
msgid_plural "%d seconds"
 
823
msgstr[0] "%d sekund"
 
824
msgstr[1] "%d sekunda"
 
825
msgstr[2] "%d sekundi"
 
826
msgstr[3] "%d sekunde"
 
827
 
 
828
#. hour:minutes:seconds
 
829
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
 
830
#, c-format
 
831
msgid "%s %s %s"
 
832
msgstr "%s %s %s"
 
833
 
 
834
#. minutes:seconds
 
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
 
836
#, c-format
 
837
msgid "%s %s"
 
838
msgstr "%s %s"
 
839
 
 
840
#. minutes
 
841
#. seconds
 
842
#: ../moblin/moblin-panel.c:195
 
843
#: ../moblin/moblin-panel.c:199
 
844
#, c-format
 
845
msgid "%s"
 
846
msgstr "%s"
 
847
 
 
848
#. 0 seconds
 
849
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
 
850
msgid "0 seconds"
 
851
msgstr "0 sekund"
 
852
 
 
853
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
 
854
#, c-format
 
855
msgid ""
 
856
"Your computer is visible on\n"
 
857
"Bluetooth for %s."
 
858
msgstr ""
 
859
"V računalnik je viden na\n"
 
860
"napravi Bluetooth za %s."
 
861
 
 
862
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
806
863
#, c-format
807
864
msgid "Pairing with %s failed."
808
 
msgstr "Združevanje z napravo '%s' ni uspelo."
809
 
 
810
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:822
811
 
msgid "<u>Pair</u>"
812
 
msgstr "<u>Združevanje</u>"
813
 
 
814
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:836
815
 
msgid "<u>Connect</u>"
816
 
msgstr "<u>Poveži</u>"
817
 
 
818
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:855
819
 
msgid "<u>Browse</u>"
820
 
msgstr "<u>Brskanje</u>"
821
 
 
822
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
 
865
msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ni uspelo."
 
866
 
 
867
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
 
868
msgid "Pair"
 
869
msgstr "Združi"
 
870
 
 
871
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
 
872
msgid "Browse"
 
873
msgstr "Prebrskaj"
 
874
 
 
875
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
823
876
msgid "Device setup failed"
824
877
msgstr "Neuspešna namestitev naprave"
825
878
 
826
879
#. Back button
827
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1061
828
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1098
829
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1147
830
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1209
831
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1426
 
880
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233
 
881
#: ../moblin/moblin-panel.c:1309
 
882
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358
 
883
#: ../moblin/moblin-panel.c:1436
 
884
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
832
885
msgid "Back to devices"
833
886
msgstr "Nazaj na naprave"
834
887
 
835
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1082
836
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1119
 
888
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
 
889
msgid "Done"
 
890
msgstr "Končano"
 
891
 
 
892
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293
 
893
#: ../moblin/moblin-panel.c:1330
837
894
msgid "Device setup"
838
895
msgstr "Namestitev naprave"
839
896
 
840
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1230
 
897
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453
 
898
#: ../moblin/moblin-panel.c:1584
 
899
msgid "Settings"
 
900
msgstr "Nastavitve"
 
901
 
 
902
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
841
903
msgid "Only show:"
842
904
msgstr "Pokaži le:"
843
905
 
844
906
#. Button for PIN options file
845
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1236
 
907
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
846
908
msgid "PIN options"
847
909
msgstr "Možnosti prehodnega gesla"
848
910
 
849
911
#. Add new button
850
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1319
 
912
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
851
913
msgid "Add a new device"
852
914
msgstr "Dodaj napravo"
853
915
 
 
916
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
 
917
msgid "Make visible on Bluetooth"
 
918
msgstr "Omogoči kot vidno na napravah Bluetooth"
 
919
 
854
920
#. Button for Send file
855
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1386
 
921
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
856
922
msgid "Send file from your computer"
857
923
msgstr "Pošlji datoteko iz računalnika"
858
924
 
860
926
msgid "Bluetooth Manager Panel"
861
927
msgstr "Pult Bluetooth upravljalnika"
862
928
 
 
929
#~ msgid "bluetooth"
 
930
#~ msgstr "bluetooth"
 
931
#~ msgid "<u>Pair</u>"
 
932
#~ msgstr "<u>Povezovanje</u>"
 
933
#~ msgid "<u>Connect</u>"
 
934
#~ msgstr "<u>Poveži</u>"
 
935
#~ msgid "<u>Browse</u>"
 
936
#~ msgstr "<u>Brskanje</u>"
 
937
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
 
938
#~ msgstr "Izpis seznama trenutno nastavljenih naprav"
 
939
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
 
940
#~ msgstr "Možnosti Bluetooth"
 
941
#~ msgid "Bluetooth Properties"
 
942
#~ msgstr "Lastnosti Bluetooth"
 
943
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
 
944
#~ msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja"
 
945
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
 
946
#~ msgstr "Ali naj bo prikazana ikona obveščanja."
 
947
#~ msgid "GConf error: %s"
 
948
#~ msgstr "Napaka gconf: %s"
 
949
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
 
950
#~ msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
863
951
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
864
952
#~ msgstr "Upravljalnik naprav Bluetooth za namizje GNOME"
865
953
#~ msgid "translator-credits"