1
1
# Lithuanian translation for Bluez.
2
2
# Copyright (C) 2009 Bluetooth Applet 1.8
3
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>, 2009.
5
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009.
5
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009, 2010.
9
8
"Project-Id-Version: Bluetooth Applet 1.8\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:17+0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:17+0300\n"
13
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
"bluetooth&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 11:05+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 16:05+0200\n"
13
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19
20
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
21
#: ../lib/bluetooth-client.c:109
23
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
23
25
msgstr "Visi tipai"
25
#: ../lib/bluetooth-client.c:111
27
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
29
#: ../lib/bluetooth-client.c:113
31
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
33
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
35
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
35
37
msgstr "Kompiuteris"
37
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
39
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
41
43
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
42
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
44
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
44
46
msgstr "Ausinės su mikrofonu"
46
#: ../lib/bluetooth-client.c:122
48
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
50
#: ../lib/bluetooth-client.c:124
52
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
51
53
msgid "Audio device"
52
54
msgstr "Garso įrenginys"
54
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
56
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
56
58
msgstr "Klaviatūra"
58
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
60
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
62
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
64
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
64
66
msgstr "Fotoaparatas"
66
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
68
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
68
70
msgstr "Spausdintuvas"
70
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
72
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
72
74
msgstr "Valdymo pultas"
74
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
76
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
78
#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
79
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
80
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
82
msgstr "Vaizdo įrenginys"
84
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
85
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
83
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
89
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
84
90
msgid "Click to select device..."
85
91
msgstr "Pasirinkite įrenginį..."
87
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
93
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
94
msgid "No adapters available"
95
msgstr "Nėra prieinamų įrenginių"
97
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
98
msgid "Searching for devices..."
99
msgstr "Ieškoma įrenginių..."
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
103
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
104
msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?"
106
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
108
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
110
"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite iš naujo "
113
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
117
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
121
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
88
122
msgid "All categories"
89
123
msgstr "Visos kategorijos"
91
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
125
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
95
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
97
131
msgstr "Patikimas"
99
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
133
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
100
134
msgid "Not paired or trusted"
101
135
msgstr "Nesujungtas arba nepatikimas"
103
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
137
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
104
138
msgid "Paired or trusted"
105
139
msgstr "Sujungtas arba patikimas"
107
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
108
msgid "No adapters available"
109
msgstr "Nėra prieinamų įrenginių"
111
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
112
msgid "Searching for devices..."
113
msgstr "Ieškoma įrenginių..."
115
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
119
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
124
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
125
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
126
msgstr "Rodyti tik Bluetooth įrenginius su..."
141
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
142
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
143
msgstr "<b>Rodyti tik Bluetooth įrenginius su...</b>"
128
145
#. The device category filter
129
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
146
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
130
147
msgid "Device _category:"
131
148
msgstr "Įrenginio _kategorija:"
133
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
134
msgid "Select the device category to filter above list"
135
msgstr "Pasirinkite įrenginio kategoriją sąrašo filtravimui"
150
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
151
msgid "Select the device category to filter"
152
msgstr "Pasirinkite filtruotiną įrenginių kategoriją"
137
154
#. The device type filter
138
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
155
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
139
156
msgid "Device _type:"
140
157
msgstr "Įrenginio _tipas:"
142
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
143
msgid "Select the device type to filter above list"
144
msgstr "Pasirinkite įrenginio tipą sąrašo filtravimui"
146
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
147
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
148
msgstr "Įvesties įrenginiai (pelės, klaviatūros...)"
150
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
159
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
160
msgid "Select the device type to filter"
161
msgstr "Pasirinkite filtruotiną įrenginių tipą"
163
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
164
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
165
msgstr "Įvesties įrenginiai (pelės, klaviatūros ir t. t.)"
167
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
151
168
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
152
169
msgstr "Ausinės, ausinės su mikrofonu ir kiti garso įrenginiai"
162
179
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
163
180
msgstr "Jungtis prie interneto naudojant jūsų mobilųjį telefoną (bandymas)"
165
#: ../applet/main.c:112
182
#: ../applet/main.c:147
166
183
msgid "Select Device to Browse"
167
184
msgstr "Pasirinkite naršytiną įrenginį"
169
#: ../applet/main.c:116
186
#: ../applet/main.c:151
171
188
msgstr "_Naršyti"
173
#: ../applet/main.c:124
190
#: ../applet/main.c:160
174
191
msgid "Select device to browse"
175
192
msgstr "Pasirinkite naršytiną įrenginį"
177
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
194
#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
178
195
msgid "Turn On Bluetooth"
179
196
msgstr "Įjungti Bluetooth"
181
#: ../applet/main.c:279
198
#: ../applet/main.c:381
182
199
msgid "Bluetooth: Off"
183
200
msgstr "Bluetooth: išjungta"
185
#: ../applet/main.c:282
202
#: ../applet/main.c:384
186
203
msgid "Turn Off Bluetooth"
187
204
msgstr "Išjungti Bluetooth"
189
#: ../applet/main.c:283
206
#: ../applet/main.c:385
190
207
msgid "Bluetooth: On"
191
208
msgstr "Bluetooth: įjungta"
193
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
210
#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
194
211
msgid "Bluetooth: Disabled"
195
212
msgstr "Bluetooth: išjungta"
197
#: ../applet/main.c:410
214
#: ../applet/main.c:544
198
215
msgid "Disconnecting..."
199
216
msgstr "Atsijungiama..."
201
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
218
#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
202
219
msgid "Connecting..."
203
220
msgstr "Jungiamasi..."
205
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
222
#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
206
223
msgid "Connected"
207
224
msgstr "Prisijungta"
209
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
226
#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
210
227
msgid "Disconnected"
211
228
msgstr "Atsijungta"
213
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
230
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
214
231
msgid "Disconnect"
215
232
msgstr "Atsijungti"
217
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
234
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
219
236
msgstr "Prisijungti"
221
#: ../applet/main.c:787
238
#: ../applet/main.c:922
222
239
msgid "Send files..."
223
240
msgstr "Siųsti failus..."
225
#: ../applet/main.c:797
242
#: ../applet/main.c:932
226
243
msgid "Browse files..."
227
244
msgstr "Naršyti failus..."
229
#: ../applet/main.c:808
246
#: ../applet/main.c:943
230
247
msgid "Open Keyboard Preferences..."
231
248
msgstr "Atverti klaviatūros nustatymus..."
233
#: ../applet/main.c:816
250
#: ../applet/main.c:951
234
251
msgid "Open Mouse Preferences..."
235
252
msgstr "Atverti pelės nustatymus..."
237
#: ../applet/main.c:942
254
#: ../applet/main.c:961
255
msgid "Open Sound Preferences..."
256
msgstr "Atverti garso nustatymus..."
258
#: ../applet/main.c:1081
241
262
#. Parse command-line options
242
#: ../applet/main.c:962
263
#: ../applet/main.c:1100
243
264
msgid "- Bluetooth applet"
244
265
msgstr "– Bluetooth įtaisas"
246
#: ../applet/main.c:967
267
#: ../applet/main.c:1105
383
418
msgid "_Show input"
384
419
msgstr "_Rodyti įvestį"
386
#: ../properties/main.c:131
387
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
388
msgstr "GNOME darbo aplinkai skirta Bluetooth valdyklė"
421
#: ../properties/main.c:90
422
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
423
msgstr "Nepavyko paleisti „Asmeninio failų bendrinimo“ nustatymų"
390
#: ../properties/main.c:134
391
msgid "translator-credits"
425
#: ../properties/main.c:95
427
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
393
"Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
395
#: ../properties/main.c:136
396
msgid "GNOME Bluetooth home page"
397
msgstr "GNOME Bluetooth tinklalapis"
399
#: ../properties/main.c:161
430
"Įsitikinkite, kad „Asmeninio failų bendrinimo“ programa tinkamai įdiegta."
432
#: ../properties/main.c:124
400
433
msgid "Bluetooth Preferences"
401
434
msgstr "Bluetooth nustatymai"
403
#: ../properties/main.c:176
436
#: ../properties/main.c:139
404
437
msgid "_Show Bluetooth icon"
405
438
msgstr "_Rodyti Bluetooth piktogramą"
407
#: ../properties/main.c:332
440
#: ../properties/main.c:163
441
msgid "Receive Files"
442
msgstr "Gauti failus"
444
#: ../properties/main.c:211
408
445
msgid "Output a list of currently known devices"
409
446
msgstr "Rodyti šiuo metu žinomų įrenginių sąrašą"
411
#: ../properties/main.c:369
448
#: ../properties/main.c:249
412
449
msgid "Bluetooth Properties"
413
450
msgstr "Bluetooth ypatybės"
415
#: ../properties/adapter.c:179
417
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
418
msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?"
420
#: ../properties/adapter.c:181
422
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
424
"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite iš naujo "
427
452
#. The discoverable checkbox
428
#: ../properties/adapter.c:352
429
msgid "Make computer _discoverable"
430
msgstr "Padaryti kompiuterį _aptinkamą"
453
#: ../properties/adapter.c:286
454
msgid "Make computer _visible"
455
msgstr "Padaryti kompiuterį _matomu"
432
#: ../properties/adapter.c:375
457
#: ../properties/adapter.c:309
433
458
msgid "Friendly name"
434
459
msgstr "Patogus pavadinimas"
436
#: ../properties/adapter.c:437
461
#: ../properties/adapter.c:371
437
462
msgid "Set up _new device..."
438
463
msgstr "Nustatyti _naują įrenginį..."
440
#: ../properties/adapter.c:460
465
#: ../properties/adapter.c:394
442
467
msgstr "_Pašalinti"
444
#: ../properties/adapter.c:735
469
#: ../properties/adapter.c:671
445
470
msgid "Bluetooth is disabled"
446
471
msgstr "Bluetooth yra išjungtas"
448
#: ../properties/adapter.c:771
473
#: ../properties/adapter.c:711
449
474
msgid "No Bluetooth adapters present"
450
475
msgstr "Nėra įjungtų Bluetooth įrenginių"
571
579
msgid "Device search"
572
580
msgstr "Įrenginių paieška"
582
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
583
#| msgid "Does not match"
574
587
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
575
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
588
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
576
589
msgid "Does not match"
577
590
msgstr "Nesutampa"
579
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
592
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
580
593
msgid "Finishing New Device Setup"
581
594
msgstr "Baigiama naujo įrenginio sąranga"
583
596
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
584
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
597
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
585
598
msgid "Fixed PIN"
586
599
msgstr "Fiksuotas PIN"
588
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
601
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
589
602
msgid "Introduction"
592
605
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
593
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
606
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
597
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
598
611
msgid "PIN Options"
599
612
msgstr "PIN parinktys"
601
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
602
615
msgid "PIN _options..."
603
616
msgstr "PIN _parinktys..."
605
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
606
619
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
608
621
"Pasirinkite papildomas su savo įrenginiu pageidaujamas naudoti paslaugas:"
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
623
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
611
624
msgid "Select the device you want to setup"
612
625
msgstr "Pasirinkite norimą nustatyti įrenginį"
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
627
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
615
628
msgid "Setup Completed"
616
629
msgstr "Sąranga baigta"
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
631
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
620
633
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
621
634
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
623
636
"Bluetooth naujų įrenginių sąrangos vediklis padės sukonfigūruoti Bluetooth "
624
637
"įrenginius naudojimui šiame kompiuteryje."
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
639
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
628
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “"
629
"discoverable” (sometimes called “visible”). Check the "
630
"device's manual if in doubt."
641
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
642
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
632
645
"Šis įrenginys turi būti ne daugiau kaip už 10 metrų nuo jūsų kompiuterio ir "
633
"būti “aptinkamas” (kartais vadinamas “matomu”). Jei "
634
"abejojate, žiūrėkite įrenginio žinyne."
646
"turi būti “matomas” (kartais vadinamas “aptinkamas”). Jei abejojate, "
647
"žiūrėkite įrenginio žinyną."
636
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
649
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
637
650
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
638
651
msgstr "Sveiki, jūs paleidote Bluetooth įrenginių sąrangos vediklį"
640
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
653
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
641
654
msgid "_Automatic PIN selection"
642
655
msgstr "_Automatinis PIN parinkimas"
644
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
657
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
645
658
msgid "_Restart Setup"
646
659
msgstr "_Paleisti sąrangą iš naujo"
648
#: ../sendto/main.c:98
661
#: ../sendto/main.c:162
650
663
msgid "%'d second"
651
664
msgid_plural "%'d seconds"
677
690
msgstr[1] "apie %'d valandas"
678
691
msgstr[2] "apie %'d valandų"
680
#: ../sendto/main.c:150
693
#: ../sendto/main.c:249
681
694
msgid "File Transfer"
682
695
msgstr "Failų siuntimas"
697
#: ../sendto/main.c:253
699
msgstr "_Bandyti dar kartą"
684
701
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
685
#: ../sendto/main.c:169
702
#: ../sendto/main.c:273
686
703
msgid "Sending files via Bluetooth"
687
704
msgstr "Siunčiami failai Bluetooth sąsaja"
689
#: ../sendto/main.c:181
706
#: ../sendto/main.c:285
693
#: ../sendto/main.c:197
710
#: ../sendto/main.c:298
697
#: ../sendto/main.c:243
714
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
698
715
msgid "An unknown error occurred"
699
716
msgstr "Įvyko nežinoma klaida"
701
#: ../sendto/main.c:253
718
#: ../sendto/main.c:352
703
720
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
706
723
"Įsitikinkite, kad nutolęs įrenginys yra įjungtas ir priima Bluetooth ryšius"
708
#: ../sendto/main.c:337
725
#: ../sendto/main.c:450
710
727
msgid "Sending %s"
711
728
msgstr "Siunčiamas %s"
713
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
730
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
715
732
msgid "Sending file %d of %d"
716
733
msgstr "Siunčiamas %d failas iš %d"
718
#: ../sendto/main.c:402
735
#: ../sendto/main.c:519
723
#: ../sendto/main.c:404
740
#: ../sendto/main.c:521
728
#: ../sendto/main.c:498
745
#: ../sendto/main.c:641
729
746
msgid "Select Device to Send To"
730
747
msgstr "Pasirinkite įrenginį, į kurį siųsti"
732
#: ../sendto/main.c:502
749
#: ../sendto/main.c:645
734
751
msgstr "S_iųsti į"
736
#: ../sendto/main.c:543
753
#: ../sendto/main.c:687
737
754
msgid "Choose files to send"
738
755
msgstr "Pasirinkite siųstinus failus"
740
#: ../sendto/main.c:572
757
#: ../sendto/main.c:716
741
758
msgid "Remote device to use"
742
759
msgstr "Naudotinas nutolęs įrenginys"
744
#: ../sendto/main.c:574
761
#: ../sendto/main.c:718
745
762
msgid "Remote device's name"
746
763
msgstr "Nutolusio įrenginio pavadinimas"
765
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
766
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
767
msgstr "Programavimo klaida, nepavyko rasti įrenginio sąraše"
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
771
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
772
msgstr "OBEX Push failų perdavimas nepalaikomas"
774
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
775
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
776
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
778
#: ../moblin/main.c:86
779
msgid "Run in standalone mode"
780
msgstr "Paleisti atskiroje veiksenoje"
782
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
783
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
784
msgstr "Moblin Bluetooth skydelis"
786
#: ../moblin/main.c:95
787
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
788
msgstr "– Moblin Bluetooth skydelis"
790
#: ../moblin/main.c:122
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
796
msgid "Pairing with %s failed."
797
msgstr "Sujungimas su „%s“ nesėkmingas."
799
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
801
msgstr "<u>Sujungti</u>"
803
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
804
msgid "<u>Connect</u>"
805
msgstr "<u>Prisijungti</u>"
807
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
808
msgid "<u>Browse</u>"
809
msgstr "<u>Naršyti</u>"
811
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
812
msgid "Device setup failed"
813
msgstr "Įrenginio sukonfigūruoti nepavyko"
816
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
817
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
818
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
819
msgid "Back to devices"
820
msgstr "Grįžti prie įrenginių"
822
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
826
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
828
msgstr "Įrenginio sąranga"
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
832
msgstr "Rodyti tik:"
834
#. Button for PIN options file
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
837
msgstr "PIN parinktys"
840
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
841
msgid "Add a new device"
842
msgstr "Pridėti naują įrenginį"
844
#. Button for Send file
845
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
846
msgid "Send file from your computer"
847
msgstr "Siųsti failą iš savo kompiuterio"
849
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
850
msgid "Bluetooth Manager Panel"
851
msgstr "Bluetooth valdymo skydelis"
853
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
854
#~ msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą"
856
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
857
#~ msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą."
859
#~ msgid "GConf error: %s"
860
#~ msgstr "GConf klaida: %s"
862
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
863
#~ msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
865
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
866
#~ msgstr "GNOME darbo aplinkai skirta Bluetooth valdyklė"
868
#~ msgid "translator-credits"
870
#~ "Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
872
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
873
#~ msgstr "GNOME Bluetooth tinklalapis"
748
875
#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
749
876
#~ msgstr "Bluetooth: nežinoma"