~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translation for Bluez.
2
2
# Copyright (C) 2009 Bluetooth Applet 1.8
3
 
#  Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>, 2009.
5
 
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009.
6
 
#
 
5
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009, 2010.
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: Bluetooth Applet 1.8\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:17+0300\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:17+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
10
"bluetooth&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 11:05+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 16:05+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Language: lt\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19
20
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
21
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
20
22
 
21
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 
23
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
22
24
msgid "All types"
23
25
msgstr "Visi tipai"
24
26
 
25
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 
27
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
26
28
msgid "Phone"
27
29
msgstr "Telefonas"
28
30
 
29
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 
31
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
30
32
msgid "Modem"
31
33
msgstr "Modemas"
32
34
 
33
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
35
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
34
36
msgid "Computer"
35
37
msgstr "Kompiuteris"
36
38
 
37
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
39
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
38
40
msgid "Network"
39
41
msgstr "Tinklas"
40
42
 
41
43
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
42
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 
44
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
43
45
msgid "Headset"
44
46
msgstr "Ausinės su mikrofonu"
45
47
 
46
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:122
 
48
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
47
49
msgid "Headphones"
48
50
msgstr "Ausinės"
49
51
 
50
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:124
 
52
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
51
53
msgid "Audio device"
52
54
msgstr "Garso įrenginys"
53
55
 
54
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
56
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
55
57
msgid "Keyboard"
56
58
msgstr "Klaviatūra"
57
59
 
58
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
60
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
59
61
msgid "Mouse"
60
62
msgstr "Pelė"
61
63
 
62
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
64
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
63
65
msgid "Camera"
64
66
msgstr "Fotoaparatas"
65
67
 
66
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
68
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
67
69
msgid "Printer"
68
70
msgstr "Spausdintuvas"
69
71
 
70
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
72
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
71
73
msgid "Joypad"
72
74
msgstr "Valdymo pultas"
73
75
 
74
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
76
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
75
77
msgid "Tablet"
76
78
msgstr "Planšetė"
77
79
 
78
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
79
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 
80
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
 
81
msgid "Video device"
 
82
msgstr "Vaizdo įrenginys"
 
83
 
 
84
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
85
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
80
86
msgid "Unknown"
81
87
msgstr "Nežinomas"
82
88
 
83
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
 
89
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
84
90
msgid "Click to select device..."
85
91
msgstr "Pasirinkite įrenginį..."
86
92
 
87
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
 
93
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
 
94
msgid "No adapters available"
 
95
msgstr "Nėra prieinamų įrenginių"
 
96
 
 
97
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
 
98
msgid "Searching for devices..."
 
99
msgstr "Ieškoma įrenginių..."
 
100
 
 
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
 
102
#, c-format
 
103
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 
104
msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?"
 
105
 
 
106
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
 
107
msgid ""
 
108
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
109
msgstr ""
 
110
"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite iš naujo "
 
111
"nustatyti."
 
112
 
 
113
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
 
114
msgid "Device"
 
115
msgstr "Įrenginys"
 
116
 
 
117
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 
118
msgid "Type"
 
119
msgstr "Tipas"
 
120
 
 
121
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
88
122
msgid "All categories"
89
123
msgstr "Visos kategorijos"
90
124
 
91
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
 
125
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
92
126
msgid "Paired"
93
127
msgstr "Sujungta"
94
128
 
95
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
 
129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
96
130
msgid "Trusted"
97
131
msgstr "Patikimas"
98
132
 
99
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
 
133
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
100
134
msgid "Not paired or trusted"
101
135
msgstr "Nesujungtas arba nepatikimas"
102
136
 
103
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
 
137
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
104
138
msgid "Paired or trusted"
105
139
msgstr "Sujungtas arba patikimas"
106
140
 
107
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
108
 
msgid "No adapters available"
109
 
msgstr "Nėra prieinamų įrenginių"
110
 
 
111
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
112
 
msgid "Searching for devices..."
113
 
msgstr "Ieškoma įrenginių..."
114
 
 
115
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
116
 
msgid "Device"
117
 
msgstr "Įrenginys"
118
 
 
119
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
120
 
msgid "Type"
121
 
msgstr "Tipas"
122
 
 
123
 
#. The filters
124
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
125
 
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
126
 
msgstr "Rodyti tik Bluetooth įrenginius su..."
 
141
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
 
142
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 
143
msgstr "<b>Rodyti tik Bluetooth įrenginius su...</b>"
127
144
 
128
145
#. The device category filter
129
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
 
146
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
130
147
msgid "Device _category:"
131
148
msgstr "Įrenginio _kategorija:"
132
149
 
133
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
134
 
msgid "Select the device category to filter above list"
135
 
msgstr "Pasirinkite įrenginio kategoriją sąrašo filtravimui"
 
150
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 
151
msgid "Select the device category to filter"
 
152
msgstr "Pasirinkite filtruotiną įrenginių kategoriją"
136
153
 
137
154
#. The device type filter
138
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
 
155
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
139
156
msgid "Device _type:"
140
157
msgstr "Įrenginio _tipas:"
141
158
 
142
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
143
 
msgid "Select the device type to filter above list"
144
 
msgstr "Pasirinkite įrenginio tipą sąrašo filtravimui"
145
 
 
146
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
147
 
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
148
 
msgstr "Įvesties įrenginiai (pelės, klaviatūros...)"
149
 
 
150
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
 
159
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
 
160
msgid "Select the device type to filter"
 
161
msgstr "Pasirinkite filtruotiną įrenginių tipą"
 
162
 
 
163
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 
164
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
165
msgstr "Įvesties įrenginiai (pelės, klaviatūros ir t. t.)"
 
166
 
 
167
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
151
168
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
152
169
msgstr "Ausinės, ausinės su mikrofonu ir kiti garso įrenginiai"
153
170
 
162
179
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
163
180
msgstr "Jungtis prie interneto naudojant jūsų mobilųjį telefoną (bandymas)"
164
181
 
165
 
#: ../applet/main.c:112
 
182
#: ../applet/main.c:147
166
183
msgid "Select Device to Browse"
167
184
msgstr "Pasirinkite naršytiną įrenginį"
168
185
 
169
 
#: ../applet/main.c:116
 
186
#: ../applet/main.c:151
170
187
msgid "_Browse"
171
188
msgstr "_Naršyti"
172
189
 
173
 
#: ../applet/main.c:124
 
190
#: ../applet/main.c:160
174
191
msgid "Select device to browse"
175
192
msgstr "Pasirinkite naršytiną įrenginį"
176
193
 
177
 
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
194
#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
178
195
msgid "Turn On Bluetooth"
179
196
msgstr "Įjungti Bluetooth"
180
197
 
181
 
#: ../applet/main.c:279
 
198
#: ../applet/main.c:381
182
199
msgid "Bluetooth: Off"
183
200
msgstr "Bluetooth: išjungta"
184
201
 
185
 
#: ../applet/main.c:282
 
202
#: ../applet/main.c:384
186
203
msgid "Turn Off Bluetooth"
187
204
msgstr "Išjungti Bluetooth"
188
205
 
189
 
#: ../applet/main.c:283
 
206
#: ../applet/main.c:385
190
207
msgid "Bluetooth: On"
191
208
msgstr "Bluetooth: įjungta"
192
209
 
193
 
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
 
210
#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
194
211
msgid "Bluetooth: Disabled"
195
212
msgstr "Bluetooth: išjungta"
196
213
 
197
 
#: ../applet/main.c:410
 
214
#: ../applet/main.c:544
198
215
msgid "Disconnecting..."
199
216
msgstr "Atsijungiama..."
200
217
 
201
 
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
 
218
#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
202
219
msgid "Connecting..."
203
220
msgstr "Jungiamasi..."
204
221
 
205
 
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
 
222
#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
206
223
msgid "Connected"
207
224
msgstr "Prisijungta"
208
225
 
209
 
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
 
226
#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
210
227
msgid "Disconnected"
211
228
msgstr "Atsijungta"
212
229
 
213
 
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
 
230
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
214
231
msgid "Disconnect"
215
232
msgstr "Atsijungti"
216
233
 
217
 
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
 
234
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
218
235
msgid "Connect"
219
236
msgstr "Prisijungti"
220
237
 
221
 
#: ../applet/main.c:787
 
238
#: ../applet/main.c:922
222
239
msgid "Send files..."
223
240
msgstr "Siųsti failus..."
224
241
 
225
 
#: ../applet/main.c:797
 
242
#: ../applet/main.c:932
226
243
msgid "Browse files..."
227
244
msgstr "Naršyti failus..."
228
245
 
229
 
#: ../applet/main.c:808
 
246
#: ../applet/main.c:943
230
247
msgid "Open Keyboard Preferences..."
231
248
msgstr "Atverti klaviatūros nustatymus..."
232
249
 
233
 
#: ../applet/main.c:816
 
250
#: ../applet/main.c:951
234
251
msgid "Open Mouse Preferences..."
235
252
msgstr "Atverti pelės nustatymus..."
236
253
 
237
 
#: ../applet/main.c:942
 
254
#: ../applet/main.c:961
 
255
msgid "Open Sound Preferences..."
 
256
msgstr "Atverti garso nustatymus..."
 
257
 
 
258
#: ../applet/main.c:1081
238
259
msgid "Debug"
239
260
msgstr "Derinti"
240
261
 
241
262
#. Parse command-line options
242
 
#: ../applet/main.c:962
 
263
#: ../applet/main.c:1100
243
264
msgid "- Bluetooth applet"
244
265
msgstr "– Bluetooth įtaisas"
245
266
 
246
 
#: ../applet/main.c:967
 
267
#: ../applet/main.c:1105
247
268
#, c-format
248
269
msgid ""
249
270
"%s\n"
253
274
"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite „%"
254
275
"s --help“.\n"
255
276
 
256
 
#: ../applet/main.c:983
 
277
#: ../applet/main.c:1122
257
278
msgid "Bluetooth Applet"
258
279
msgstr "Bluetooth įtaisas"
259
280
 
260
 
#: ../applet/notify.c:148
 
281
#. Power switch
 
282
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
283
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
284
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
285
#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
286
#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
 
287
msgid "Bluetooth"
 
288
msgstr "Bluetooth"
 
289
 
 
290
#: ../applet/notify.c:154
261
291
msgid "Bluetooth: Enabled"
262
292
msgstr "Bluetooth: įjungta"
263
293
 
339
369
msgid "Browse files on device..."
340
370
msgstr "Naršyti failus įrenginyje..."
341
371
 
342
 
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
 
372
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 
373
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
343
374
msgid "Devices"
344
375
msgstr "Įrenginiai"
345
376
 
359
390
msgid "Set up new device..."
360
391
msgstr "Nustatyti naują įrenginį..."
361
392
 
 
393
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
 
394
msgid "Visible"
 
395
msgstr "Matoma"
 
396
 
362
397
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
363
398
msgid "_Always grant access"
364
399
msgstr "_Visada suteikti prieigą"
383
418
msgid "_Show input"
384
419
msgstr "_Rodyti įvestį"
385
420
 
386
 
#: ../properties/main.c:131
387
 
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
388
 
msgstr "GNOME darbo aplinkai skirta Bluetooth valdyklė"
 
421
#: ../properties/main.c:90
 
422
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
423
msgstr "Nepavyko paleisti „Asmeninio failų bendrinimo“ nustatymų"
389
424
 
390
 
#: ../properties/main.c:134
391
 
msgid "translator-credits"
 
425
#: ../properties/main.c:95
 
426
msgid ""
 
427
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
428
"installed."
392
429
msgstr ""
393
 
"Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
394
 
 
395
 
#: ../properties/main.c:136
396
 
msgid "GNOME Bluetooth home page"
397
 
msgstr "GNOME Bluetooth tinklalapis"
398
 
 
399
 
#: ../properties/main.c:161
 
430
"Įsitikinkite, kad „Asmeninio failų bendrinimo“ programa tinkamai įdiegta."
 
431
 
 
432
#: ../properties/main.c:124
400
433
msgid "Bluetooth Preferences"
401
434
msgstr "Bluetooth nustatymai"
402
435
 
403
 
#: ../properties/main.c:176
 
436
#: ../properties/main.c:139
404
437
msgid "_Show Bluetooth icon"
405
438
msgstr "_Rodyti Bluetooth piktogramą"
406
439
 
407
 
#: ../properties/main.c:332
 
440
#: ../properties/main.c:163
 
441
msgid "Receive Files"
 
442
msgstr "Gauti failus"
 
443
 
 
444
#: ../properties/main.c:211
408
445
msgid "Output a list of currently known devices"
409
446
msgstr "Rodyti šiuo metu žinomų įrenginių sąrašą"
410
447
 
411
 
#: ../properties/main.c:369
 
448
#: ../properties/main.c:249
412
449
msgid "Bluetooth Properties"
413
450
msgstr "Bluetooth ypatybės"
414
451
 
415
 
#: ../properties/adapter.c:179
416
 
#, c-format
417
 
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
418
 
msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?"
419
 
 
420
 
#: ../properties/adapter.c:181
421
 
msgid ""
422
 
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
423
 
msgstr ""
424
 
"Jei pašalinsite šį įrenginį, prieš kitą naudojimą jį vėl turėsite iš naujo "
425
 
"nustatyti."
426
 
 
427
452
#. The discoverable checkbox
428
 
#: ../properties/adapter.c:352
429
 
msgid "Make computer _discoverable"
430
 
msgstr "Padaryti kompiuterį _aptinkamą"
 
453
#: ../properties/adapter.c:286
 
454
msgid "Make computer _visible"
 
455
msgstr "Padaryti kompiuterį _matomu"
431
456
 
432
 
#: ../properties/adapter.c:375
 
457
#: ../properties/adapter.c:309
433
458
msgid "Friendly name"
434
459
msgstr "Patogus pavadinimas"
435
460
 
436
 
#: ../properties/adapter.c:437
 
461
#: ../properties/adapter.c:371
437
462
msgid "Set up _new device..."
438
463
msgstr "Nustatyti _naują įrenginį..."
439
464
 
440
 
#: ../properties/adapter.c:460
 
465
#: ../properties/adapter.c:394
441
466
msgid "_Remove"
442
467
msgstr "_Pašalinti"
443
468
 
444
 
#: ../properties/adapter.c:735
 
469
#: ../properties/adapter.c:671
445
470
msgid "Bluetooth is disabled"
446
471
msgstr "Bluetooth yra išjungtas"
447
472
 
448
 
#: ../properties/adapter.c:771
 
473
#: ../properties/adapter.c:711
449
474
msgid "No Bluetooth adapters present"
450
475
msgstr "Nėra įjungtų Bluetooth įrenginių"
451
476
 
453
478
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
454
479
msgstr "Prie jūsų kompiuterio neprijungta jokių Bluetooth įrenginių."
455
480
 
456
 
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
457
 
msgid "Bluetooth"
458
 
msgstr "Bluetooth"
 
481
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
 
482
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
483
msgstr "Bluetooth jūsų kompiuteryje buvo išjungta jungikliu."
459
484
 
460
485
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
461
486
msgid "Configure Bluetooth settings"
462
487
msgstr "Konfigūruoti Bluetooth parametrus"
463
488
 
464
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
465
 
msgid "Whether to show the notification icon"
466
 
msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą"
467
 
 
468
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
469
 
msgid "Whether to show the notification icon."
470
 
msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą."
471
 
 
472
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
473
 
#, c-format
474
 
msgid "GConf error: %s"
475
 
msgstr "GConf klaida: %s"
476
 
 
477
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
478
 
msgid "All further errors shown only on terminal."
479
 
msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
480
 
 
481
489
#. translators:
482
490
#. * The '%s' is the device name, for example:
483
491
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
487
495
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
488
496
msgstr "Sujungimas su „%s“ atšauktas"
489
497
 
490
 
#: ../wizard/main.c:246
 
498
#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
491
499
#, c-format
492
500
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
493
501
msgstr "Patvirtinkite, kad „%s“ rodomas PIN sutampa su šiuo."
494
502
 
495
 
#: ../wizard/main.c:300
 
503
#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
496
504
msgid "Please enter the following PIN:"
497
505
msgstr "Įveskite šį PIN:"
498
506
 
514
522
msgid "Connecting to '%s'..."
515
523
msgstr "Jungiamasi prie „%s“..."
516
524
 
517
 
#: ../wizard/main.c:550
 
525
#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
518
526
#, c-format
519
527
msgid ""
520
528
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
521
529
msgstr "Įveskite šį PIN įrenginyje „%s“ ir spaukite „Enter“:"
522
530
 
523
 
#: ../wizard/main.c:552
 
531
#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
524
532
#, c-format
525
533
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
526
534
msgstr "Įveskite šį PIN įrenginyje „%s“:"
534
542
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
535
543
msgstr "Palaukite, baigiama sąranga įrenginyje „%s“..."
536
544
 
537
 
#: ../wizard/main.c:586
 
545
#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
538
546
#, c-format
539
547
msgid "Successfully set up new device '%s'"
540
548
msgstr "„%s“ sėkmingai sukonfigūruotas"
556
564
msgstr "Bluetooth naujo įrenginio sąranga"
557
565
 
558
566
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
559
 
msgid "Custom PIN code:"
560
 
msgstr "Pasirinktinis PIN kodas:"
 
567
msgid "Custom PIN:"
 
568
msgstr "Pasirinktinis PIN:"
561
569
 
562
570
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
563
571
msgid "Device Setup"
571
579
msgid "Device search"
572
580
msgstr "Įrenginių paieška"
573
581
 
 
582
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
583
#| msgid "Does not match"
 
584
msgid "Do not pair"
 
585
msgstr "Nesujungti"
 
586
 
574
587
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
575
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
 
588
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
576
589
msgid "Does not match"
577
590
msgstr "Nesutampa"
578
591
 
579
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
592
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
580
593
msgid "Finishing New Device Setup"
581
594
msgstr "Baigiama naujo įrenginio sąranga"
582
595
 
583
596
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
584
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
597
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
585
598
msgid "Fixed PIN"
586
599
msgstr "Fiksuotas PIN"
587
600
 
588
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
601
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
589
602
msgid "Introduction"
590
603
msgstr "Įžanga"
591
604
 
592
605
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
593
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
 
606
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
594
607
msgid "Matches"
595
608
msgstr "Sutampa"
596
609
 
597
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
598
611
msgid "PIN Options"
599
612
msgstr "PIN parinktys"
600
613
 
601
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
602
615
msgid "PIN _options..."
603
616
msgstr "PIN _parinktys..."
604
617
 
605
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
606
619
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
607
620
msgstr ""
608
621
"Pasirinkite papildomas su savo įrenginiu pageidaujamas naudoti paslaugas:"
609
622
 
610
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 
623
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
611
624
msgid "Select the device you want to setup"
612
625
msgstr "Pasirinkite norimą nustatyti įrenginį"
613
626
 
614
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
627
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
615
628
msgid "Setup Completed"
616
629
msgstr "Sąranga baigta"
617
630
 
618
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
631
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
619
632
msgid ""
620
633
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
621
634
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
623
636
"Bluetooth naujų įrenginių sąrangos vediklis padės sukonfigūruoti Bluetooth "
624
637
"įrenginius naudojimui šiame kompiuteryje."
625
638
 
626
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 
639
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
627
640
msgid ""
628
 
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
629
 
"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
630
 
"device's manual if in doubt."
 
641
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
642
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
643
"doubt."
631
644
msgstr ""
632
645
"Šis įrenginys turi būti ne daugiau kaip už 10 metrų nuo jūsų kompiuterio ir "
633
 
"būti &#8220;aptinkamas&#8221; (kartais vadinamas &#8220;matomu&#8221;). Jei "
634
 
"abejojate, žiūrėkite įrenginio žinyne."
 
646
"turi būti “matomas” (kartais vadinamas “aptinkamas”). Jei abejojate, "
 
647
"žiūrėkite įrenginio žinyną."
635
648
 
636
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
649
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
637
650
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
638
651
msgstr "Sveiki, jūs paleidote Bluetooth įrenginių sąrangos vediklį"
639
652
 
640
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 
653
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
641
654
msgid "_Automatic PIN selection"
642
655
msgstr "_Automatinis PIN parinkimas"
643
656
 
644
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 
657
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
645
658
msgid "_Restart Setup"
646
659
msgstr "_Paleisti sąrangą iš naujo"
647
660
 
648
 
#: ../sendto/main.c:98
 
661
#: ../sendto/main.c:162
649
662
#, c-format
650
663
msgid "%'d second"
651
664
msgid_plural "%'d seconds"
653
666
msgstr[1] "%'d sekundės"
654
667
msgstr[2] "%'d sekundžių"
655
668
 
656
 
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 
669
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
657
670
#, c-format
658
671
msgid "%'d minute"
659
672
msgid_plural "%'d minutes"
661
674
msgstr[1] "%'d minutės"
662
675
msgstr[2] "%'d minučių"
663
676
 
664
 
#: ../sendto/main.c:114
 
677
#: ../sendto/main.c:178
665
678
#, c-format
666
679
msgid "%'d hour"
667
680
msgid_plural "%'d hours"
669
682
msgstr[1] "%'d valandos"
670
683
msgstr[2] "%'d valandų"
671
684
 
672
 
#: ../sendto/main.c:124
 
685
#: ../sendto/main.c:188
673
686
#, c-format
674
687
msgid "approximately %'d hour"
675
688
msgid_plural "approximately %'d hours"
677
690
msgstr[1] "apie %'d valandas"
678
691
msgstr[2] "apie %'d valandų"
679
692
 
680
 
#: ../sendto/main.c:150
 
693
#: ../sendto/main.c:249
681
694
msgid "File Transfer"
682
695
msgstr "Failų siuntimas"
683
696
 
 
697
#: ../sendto/main.c:253
 
698
msgid "_Retry"
 
699
msgstr "_Bandyti dar kartą"
 
700
 
684
701
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
685
 
#: ../sendto/main.c:169
 
702
#: ../sendto/main.c:273
686
703
msgid "Sending files via Bluetooth"
687
704
msgstr "Siunčiami failai Bluetooth sąsaja"
688
705
 
689
 
#: ../sendto/main.c:181
 
706
#: ../sendto/main.c:285
690
707
msgid "From:"
691
708
msgstr "Iš:"
692
709
 
693
 
#: ../sendto/main.c:197
 
710
#: ../sendto/main.c:298
694
711
msgid "To:"
695
712
msgstr "Į:"
696
713
 
697
 
#: ../sendto/main.c:243
 
714
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
698
715
msgid "An unknown error occurred"
699
716
msgstr "Įvyko nežinoma klaida"
700
717
 
701
 
#: ../sendto/main.c:253
 
718
#: ../sendto/main.c:352
702
719
msgid ""
703
720
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
704
721
"connections"
705
722
msgstr ""
706
723
"Įsitikinkite, kad nutolęs įrenginys yra įjungtas ir priima Bluetooth ryšius"
707
724
 
708
 
#: ../sendto/main.c:337
 
725
#: ../sendto/main.c:450
709
726
#, c-format
710
727
msgid "Sending %s"
711
728
msgstr "Siunčiamas %s"
712
729
 
713
 
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
 
730
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
714
731
#, c-format
715
732
msgid "Sending file %d of %d"
716
733
msgstr "Siunčiamas %d failas iš %d"
717
734
 
718
 
#: ../sendto/main.c:402
 
735
#: ../sendto/main.c:519
719
736
#, c-format
720
737
msgid "%d KB/s"
721
738
msgstr "%d KB/s"
722
739
 
723
 
#: ../sendto/main.c:404
 
740
#: ../sendto/main.c:521
724
741
#, c-format
725
742
msgid "%d B/s"
726
743
msgstr "%d B/s"
727
744
 
728
 
#: ../sendto/main.c:498
 
745
#: ../sendto/main.c:641
729
746
msgid "Select Device to Send To"
730
747
msgstr "Pasirinkite įrenginį, į kurį siųsti"
731
748
 
732
 
#: ../sendto/main.c:502
 
749
#: ../sendto/main.c:645
733
750
msgid "Send _To"
734
751
msgstr "S_iųsti į"
735
752
 
736
 
#: ../sendto/main.c:543
 
753
#: ../sendto/main.c:687
737
754
msgid "Choose files to send"
738
755
msgstr "Pasirinkite siųstinus failus"
739
756
 
740
 
#: ../sendto/main.c:572
 
757
#: ../sendto/main.c:716
741
758
msgid "Remote device to use"
742
759
msgstr "Naudotinas nutolęs įrenginys"
743
760
 
744
 
#: ../sendto/main.c:574
 
761
#: ../sendto/main.c:718
745
762
msgid "Remote device's name"
746
763
msgstr "Nutolusio įrenginio pavadinimas"
747
764
 
 
765
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 
766
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 
767
msgstr "Programavimo klaida, nepavyko rasti įrenginio sąraše"
 
768
 
 
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 
770
#, c-format
 
771
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 
772
msgstr "OBEX Push failų perdavimas nepalaikomas"
 
773
 
 
774
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 
775
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
776
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
777
 
 
778
#: ../moblin/main.c:86
 
779
msgid "Run in standalone mode"
 
780
msgstr "Paleisti atskiroje veiksenoje"
 
781
 
 
782
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
783
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 
784
msgstr "Moblin Bluetooth skydelis"
 
785
 
 
786
#: ../moblin/main.c:95
 
787
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 
788
msgstr "– Moblin Bluetooth skydelis"
 
789
 
 
790
#: ../moblin/main.c:122
 
791
msgid "bluetooth"
 
792
msgstr "Bluetooth"
 
793
 
 
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
 
795
#, c-format
 
796
msgid "Pairing with %s failed."
 
797
msgstr "Sujungimas su „%s“ nesėkmingas."
 
798
 
 
799
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
 
800
msgid "<u>Pair</u>"
 
801
msgstr "<u>Sujungti</u>"
 
802
 
 
803
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
 
804
msgid "<u>Connect</u>"
 
805
msgstr "<u>Prisijungti</u>"
 
806
 
 
807
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
 
808
msgid "<u>Browse</u>"
 
809
msgstr "<u>Naršyti</u>"
 
810
 
 
811
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
 
812
msgid "Device setup failed"
 
813
msgstr "Įrenginio sukonfigūruoti nepavyko"
 
814
 
 
815
#. Back button
 
816
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
 
817
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
 
818
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
 
819
msgid "Back to devices"
 
820
msgstr "Grįžti prie įrenginių"
 
821
 
 
822
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
 
823
msgid "Done"
 
824
msgstr "Atlikta"
 
825
 
 
826
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
 
827
msgid "Device setup"
 
828
msgstr "Įrenginio sąranga"
 
829
 
 
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
 
831
msgid "Only show:"
 
832
msgstr "Rodyti tik:"
 
833
 
 
834
#. Button for PIN options file
 
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
 
836
msgid "PIN options"
 
837
msgstr "PIN parinktys"
 
838
 
 
839
#. Add new button
 
840
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
 
841
msgid "Add a new device"
 
842
msgstr "Pridėti naują įrenginį"
 
843
 
 
844
#. Button for Send file
 
845
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
 
846
msgid "Send file from your computer"
 
847
msgstr "Siųsti failą iš savo kompiuterio"
 
848
 
 
849
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
850
msgid "Bluetooth Manager Panel"
 
851
msgstr "Bluetooth valdymo skydelis"
 
852
 
 
853
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
 
854
#~ msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą"
 
855
 
 
856
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
 
857
#~ msgstr "Ar rodyti pranešimų piktogramą."
 
858
 
 
859
#~ msgid "GConf error: %s"
 
860
#~ msgstr "GConf klaida: %s"
 
861
 
 
862
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
 
863
#~ msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
 
864
 
 
865
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 
866
#~ msgstr "GNOME darbo aplinkai skirta Bluetooth valdyklė"
 
867
 
 
868
#~ msgid "translator-credits"
 
869
#~ msgstr ""
 
870
#~ "Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
 
871
 
 
872
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
 
873
#~ msgstr "GNOME Bluetooth tinklalapis"
 
874
 
748
875
#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
749
876
#~ msgstr "Bluetooth: nežinoma"
750
877