~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (c) 2009 Lucian Adrian Grijincu
4
4
# Copyright (c) 2009 Adi Roiban
5
5
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
 
6
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
 
7
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
 
8
# Nichita Utiu <nikita.utiu@gmail.com>, 2010.
6
9
msgid ""
7
10
msgstr ""
8
11
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:34+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 21:34+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
13
 
"Language-Team: Romanian\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
13
"bluetooth&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-11-21 12:55+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 23:48+0300\n"
 
16
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
14
18
"MIME-Version: 1.0\n"
15
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Language: ro\n"
17
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18
23
"20)) ? 1 : 2);;\n"
 
24
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
19
25
 
20
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
26
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
21
27
msgid "All types"
22
28
msgstr "Toate tipurile"
23
29
 
24
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
30
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
25
31
msgid "Phone"
26
32
msgstr "Telefon"
27
33
 
28
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:119
 
34
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
29
35
msgid "Modem"
30
36
msgstr "Modem"
31
37
 
32
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:121
 
38
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
33
39
msgid "Computer"
34
40
msgstr "Calculator"
35
41
 
36
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:123
 
42
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
37
43
msgid "Network"
38
44
msgstr "Rețea"
39
45
 
40
46
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
41
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
47
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
42
48
msgid "Headset"
43
49
msgstr "Set de căști"
44
50
 
45
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
51
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
46
52
msgid "Headphones"
47
53
msgstr "Căști"
48
54
 
49
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
55
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
50
56
msgid "Audio device"
51
57
msgstr "Dispozitiv audio"
52
58
 
53
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
59
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
54
60
msgid "Keyboard"
55
61
msgstr "Tastatură"
56
62
 
57
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
63
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
58
64
msgid "Mouse"
59
65
msgstr "Maus"
60
66
 
61
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
67
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
62
68
msgid "Camera"
63
69
msgstr "Cameră"
64
70
 
65
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
 
71
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
66
72
msgid "Printer"
67
73
msgstr "Imprimantă"
68
74
 
69
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
 
75
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
70
76
msgid "Joypad"
71
77
msgstr "Joypad"
72
78
 
73
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
 
79
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
74
80
msgid "Tablet"
75
81
msgstr "Tabletă"
76
82
 
77
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:144 ../lib/bluetooth-chooser.c:121
 
83
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
 
84
msgid "Video device"
 
85
msgstr "Dispozitiv video"
 
86
 
 
87
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
88
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
78
89
msgid "Unknown"
79
90
msgstr "Necunoscut"
80
91
 
81
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:358
 
92
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
82
93
msgid "Click to select device..."
83
94
msgstr "Apăsați pentru a alege dispozitivul..."
84
95
 
85
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
 
96
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
86
97
msgid "No adapters available"
87
 
msgstr "Nici un adaptor disponibil"
 
98
msgstr "Niciun adaptor disponibil"
88
99
 
89
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166 ../lib/bluetooth-chooser.c:840
 
100
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
90
101
msgid "Searching for devices..."
91
102
msgstr "Se caută dispozitive..."
92
103
 
93
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:352
 
104
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
94
105
#, c-format
95
106
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
96
 
msgstr "Șterge „%s” din lista dispozitivelor?"
 
107
msgstr "Eliminați „%s” din lista dispozitivelor?"
97
108
 
98
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:354
 
109
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
99
110
msgid ""
100
111
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
101
112
msgstr ""
102
 
"Dacă ștergeți acest dispozitiv, la următoarea lui utilizare va trebui să îl "
103
 
"configurați din nou."
 
113
"Dacă eliminați acest dispozitiv, va trebui să îl configurați din nou înainte "
 
114
"de următoarea utilizare."
104
115
 
105
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:718
 
116
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
106
117
msgid "Device"
107
118
msgstr "Dispozitiv"
108
119
 
109
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:755
 
120
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
110
121
msgid "Type"
111
122
msgstr "Tip"
112
123
 
 
124
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
 
125
msgid "All categories"
 
126
msgstr "Toate categoriile"
 
127
 
 
128
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
 
129
msgid "Paired"
 
130
msgstr "Asociat"
 
131
 
 
132
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 
133
msgid "Trusted"
 
134
msgstr "De încredere"
 
135
 
 
136
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 
137
msgid "Not paired or trusted"
 
138
msgstr "Nici asociat, nici de încredere"
 
139
 
 
140
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 
141
msgid "Paired or trusted"
 
142
msgstr "Asociat sau de încredere"
 
143
 
 
144
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
 
145
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 
146
msgstr "<b>Afișează doar dispozitivele Bluetooth cu...</b>"
 
147
 
 
148
#. The device category filter
 
149
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
 
150
msgid "Device _category:"
 
151
msgstr "_Categorie dispozitiv:"
 
152
 
 
153
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 
154
msgid "Select the device category to filter"
 
155
msgstr "Alegeți categoria dispozitivului pentru filtrare"
 
156
 
 
157
#. The device type filter
 
158
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 
159
msgid "Device _type:"
 
160
msgstr "_Tip dispozitiv:"
 
161
 
 
162
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
 
163
msgid "Select the device type to filter"
 
164
msgstr "Alegeți tipul dispozitivului pentru filtrare"
 
165
 
 
166
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 
167
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
168
msgstr "Dispozitive de intrare (mauși, tastaturi, etc.)"
 
169
 
 
170
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
 
171
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 
172
msgstr "Căști și alte dispozitive audio"
 
173
 
113
174
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
114
175
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
115
176
msgstr "Folosește acest dispozitiv GPS pentru servicii de geolocație"
119
180
#. * or leave untranslated
120
181
#: ../lib/plugins/test.c:53
121
182
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
122
 
msgstr "Acesează Internetul utilizând telefonul mobil (test)"
 
183
msgstr "Accesează Internetul utilizând telefonul mobil (test)"
123
184
 
124
 
#: ../applet/main.c:113
 
185
#: ../applet/main.c:130
125
186
msgid "Select Device to Browse"
126
 
msgstr "Alegeți dispozitivul de răsfoit"
 
187
msgstr "Alegere dispozitiv de navigat"
127
188
 
128
 
#: ../applet/main.c:117
 
189
#: ../applet/main.c:134
129
190
msgid "_Browse"
130
 
msgstr "_Răsfoiește"
 
191
msgstr "_Navighează"
131
192
 
132
 
#: ../applet/main.c:125
 
193
#: ../applet/main.c:143
133
194
msgid "Select device to browse"
134
 
msgstr "Alegeți dispozitivul de răsfoit"
 
195
msgstr "Alege dispozitivul de navigat"
135
196
 
136
 
#: ../applet/main.c:294 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
197
#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
137
198
msgid "Turn On Bluetooth"
138
199
msgstr "Pornește Bluetooth"
139
200
 
140
 
#: ../applet/main.c:295
 
201
#: ../applet/main.c:294
141
202
msgid "Bluetooth: Off"
142
203
msgstr "Bluetooth: oprit"
143
204
 
144
 
#: ../applet/main.c:298
 
205
#: ../applet/main.c:297
145
206
msgid "Turn Off Bluetooth"
146
207
msgstr "Oprește Bluetooth"
147
208
 
148
 
#: ../applet/main.c:299
 
209
#: ../applet/main.c:298
149
210
msgid "Bluetooth: On"
150
211
msgstr "Bluetooth: pornit"
151
212
 
152
 
#: ../applet/main.c:304 ../applet/notify.c:148
 
213
#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
153
214
msgid "Bluetooth: Disabled"
154
215
msgstr "Bluetooth: dezactivat"
155
216
 
156
 
#: ../applet/main.c:450
 
217
#: ../applet/main.c:452
157
218
msgid "Disconnecting..."
158
219
msgstr "Se deconectează..."
159
220
 
160
 
#: ../applet/main.c:453 ../sendto/main.c:213
 
221
#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
161
222
msgid "Connecting..."
162
223
msgstr "Se conectează..."
163
224
 
164
 
#: ../applet/main.c:456 ../applet/main.c:797
 
225
#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
165
226
msgid "Connected"
166
227
msgstr "Conectat"
167
228
 
168
 
#: ../applet/main.c:459 ../applet/main.c:797
 
229
#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
169
230
msgid "Disconnected"
170
231
msgstr "Deconectat"
171
232
 
172
 
#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869 ../properties/adapter.c:371
 
233
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../properties/adapter.c:380
173
234
msgid "Disconnect"
174
235
msgstr "Deconectează"
175
236
 
176
 
#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869
 
237
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823
177
238
msgid "Connect"
178
239
msgstr "Conectează"
179
240
 
180
 
#: ../applet/main.c:828
 
241
#: ../applet/main.c:772
181
242
msgid "Send files..."
182
243
msgstr "Trimite fișiere..."
183
244
 
184
 
#: ../applet/main.c:838
 
245
#: ../applet/main.c:782
185
246
msgid "Browse files..."
186
 
msgstr "Răsfoiește fișiere..."
 
247
msgstr "Navighează fișiere..."
187
248
 
188
 
#: ../applet/main.c:849
 
249
#: ../applet/main.c:793
189
250
msgid "Open Keyboard Preferences..."
190
251
msgstr "Deschide preferințele tastaturii..."
191
252
 
192
 
#: ../applet/main.c:857
 
253
#: ../applet/main.c:801
193
254
msgid "Open Mouse Preferences..."
194
255
msgstr "Deschide preferințele mausului..."
195
256
 
196
 
#: ../applet/main.c:984
 
257
#: ../applet/main.c:811
 
258
msgid "Open Sound Preferences..."
 
259
msgstr "Deschide preferințele sunetului..."
 
260
 
 
261
#: ../applet/main.c:873
197
262
msgid "Debug"
198
263
msgstr "Depanează"
199
264
 
200
265
#. Parse command-line options
201
 
#: ../applet/main.c:1004
 
266
#: ../applet/main.c:892
202
267
msgid "- Bluetooth applet"
203
268
msgstr "- Miniaplicație Bluetooth"
204
269
 
205
 
#: ../applet/main.c:1009
 
270
#: ../applet/main.c:897
206
271
#, c-format
207
272
msgid ""
208
273
"%s\n"
209
274
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
210
275
msgstr ""
211
276
"%s\n"
212
 
"Executați „%s --help” pentru a vedea întreaga lista a comenzilor "
 
277
"Executați „%s --help” pentru a vedea întreaga listă a comenzilor "
213
278
"disponibile.\n"
214
279
 
215
 
#: ../applet/main.c:1025
 
280
#: ../applet/main.c:923
216
281
msgid "Bluetooth Applet"
217
282
msgstr "Miniaplicație Bluetooth"
218
283
 
219
 
#: ../applet/notify.c:148
 
284
#. Power switch
 
285
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
286
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
287
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
288
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
289
#: ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1595
 
290
msgid "Bluetooth"
 
291
msgstr "Bluetooth"
 
292
 
 
293
#: ../applet/notify.c:159
220
294
msgid "Bluetooth: Enabled"
221
295
msgstr "Bluetooth: activat"
222
296
 
223
 
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
 
297
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
224
298
#, c-format
225
299
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
226
300
msgstr "Dispozitivul „%s” vrea să se asocieze cu acest calculator"
227
301
 
228
 
#: ../applet/agent.c:257
 
302
#: ../applet/agent.c:202
229
303
#, c-format
230
304
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
231
 
msgstr "Introduceți codul PIN menționat de dispozitiv: %s"
 
305
msgstr "Introduceți PIN-ul menționat pe dispozitiv: %s"
232
306
 
233
 
#: ../applet/agent.c:339
 
307
#: ../applet/agent.c:272
234
308
#, c-format
235
309
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
236
310
msgstr "Confirmați dacă PIN-ul „%s” corespunde celui de pe dispozitivul %s."
237
311
 
238
312
#. translators: Whether to grant access to a particular service
239
 
#: ../applet/agent.c:385
 
313
#: ../applet/agent.c:314
240
314
#, c-format
241
315
msgid "Grant access to '%s'"
242
316
msgstr "Permite accesul la „%s”"
243
317
 
244
 
#: ../applet/agent.c:390
 
318
#: ../applet/agent.c:319
245
319
#, c-format
246
320
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
247
321
msgstr "Dispozitivul %s vrea să acceseze serviciul „%s”."
248
322
 
249
323
#. translators: this is a popup telling you a particular device
250
324
#. * has asked for pairing
251
 
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 
325
#: ../applet/agent.c:369
252
326
#, c-format
253
327
msgid "Pairing request for '%s'"
254
328
msgstr "Cerere de asociere pentru „%s”"
255
329
 
256
 
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
257
 
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 
330
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
258
331
msgid "Bluetooth device"
259
332
msgstr "Dispozitiv Bluetooth"
260
333
 
261
 
#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
 
334
#: ../applet/agent.c:372
262
335
msgid "Enter PIN"
263
 
msgstr "Introduceți codul PIN"
 
336
msgstr "Introduceți PIN-ul"
264
337
 
265
338
#. translators: this is a popup telling you a particular device
266
339
#. * has asked for pairing
267
 
#: ../applet/agent.c:608
 
340
#: ../applet/agent.c:396
268
341
#, c-format
269
342
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
270
343
msgstr "Confirmare de asociere pentru „%s”"
271
344
 
272
 
#: ../applet/agent.c:619
 
345
#: ../applet/agent.c:405
273
346
msgid "Verify PIN"
274
347
msgstr "Verificare PIN"
275
348
 
276
 
#: ../applet/agent.c:652
 
349
#: ../applet/agent.c:432
277
350
#, c-format
278
351
msgid "Authorization request from '%s'"
279
 
msgstr "Cerere de autorizare pentru „%s”"
 
352
msgstr "Cerere de autorizare de la „%s”"
280
353
 
281
 
#: ../applet/agent.c:657
 
354
#: ../applet/agent.c:435
282
355
msgid "Check authorization"
283
 
msgstr "Verificare autorizare"
 
356
msgstr "Verifică autorizarea"
284
357
 
285
358
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
286
359
msgid "Bluetooth Manager"
288
361
 
289
362
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
290
363
msgid "Bluetooth Manager applet"
291
 
msgstr "Miniaplicație Administrator Bluetooth"
 
364
msgstr "Miniaplicație administrator Bluetooth"
292
365
 
293
366
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
294
367
msgid "Bluetooth: Checking"
296
369
 
297
370
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
298
371
msgid "Browse files on device..."
299
 
msgstr "Navigare fișiere de pe un dispozitiv..."
 
372
msgstr "Navighează fișierele de pe dispozitiv..."
300
373
 
301
 
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
302
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1183 ../moblin/moblin-panel.c:1271
 
374
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 
375
#: ../moblin/moblin-panel.c:1396 ../moblin/moblin-panel.c:1506
303
376
msgid "Devices"
304
377
msgstr "Dispozitive"
305
378
 
313
386
 
314
387
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
315
388
msgid "Send files to device..."
316
 
msgstr "Trimite fișier către un dispozivit..."
 
389
msgstr "Trimite fișiere către dispozitiv..."
317
390
 
318
391
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
319
392
msgid "Set up new device..."
320
 
msgstr "Configurare dispozitiv nou..."
 
393
msgstr "Configurează un dispozitiv nou..."
321
394
 
322
395
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
323
396
msgid "Visible"
324
 
msgstr ""
 
397
msgstr "Vizibil"
325
398
 
326
399
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
327
400
msgid "_Always grant access"
328
 
msgstr "Acordă _accesul mereu"
 
401
msgstr "Permite _accesul întotdeauna"
329
402
 
330
403
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
331
404
msgid "_Grant"
332
 
msgstr "Acor_dă"
 
405
msgstr "Permi_te"
333
406
 
334
407
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
335
408
msgid "_Reject"
347
420
msgid "_Show input"
348
421
msgstr "A_fișează intrările"
349
422
 
350
 
#: ../properties/main.c:132
351
 
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
352
 
msgstr "Un administrator Bluetooth pentru GNOME"
353
 
 
354
 
#: ../properties/main.c:135
355
 
msgid "translator-credits"
356
 
msgstr ""
357
 
"Lucian Adrian Grijincu\n"
358
 
"Launchpad Contributions:\n"
359
 
"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
360
 
"  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
361
 
"  Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n"
362
 
"  Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
363
 
"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
364
 
"  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann"
365
 
 
366
 
#: ../properties/main.c:137
367
 
msgid "GNOME Bluetooth home page"
368
 
msgstr "Pagina de Internet GNOME Bluetooth"
369
 
 
370
 
#: ../properties/main.c:162
371
 
msgid "Bluetooth Preferences"
372
 
msgstr "Preferințe Bluetooth"
373
 
 
374
 
#: ../properties/main.c:177
375
 
msgid "_Show Bluetooth icon"
376
 
msgstr "Afișează iconița _Bluetooth"
377
 
 
378
 
#: ../properties/main.c:246
379
 
msgid "Output a list of currently known devices"
380
 
msgstr "Afișează o listă a dispozitivelor cunoscute acum"
381
 
 
382
 
#: ../properties/main.c:283
383
 
msgid "Bluetooth Properties"
384
 
msgstr "Proprietăți Bluetooth"
385
 
 
386
423
#. The discoverable checkbox
387
 
#: ../properties/adapter.c:277
388
 
#, fuzzy
 
424
#: ../properties/adapter.c:286
389
425
msgid "Make computer _visible"
390
 
msgstr "Fă calculatorul _detectabil"
 
426
msgstr "Fă calculatorul _vizibil"
391
427
 
392
 
#: ../properties/adapter.c:300
 
428
#: ../properties/adapter.c:309
393
429
msgid "Friendly name"
394
430
msgstr "Nume afișat"
395
431
 
396
 
#: ../properties/adapter.c:362
 
432
#: ../properties/adapter.c:371
397
433
msgid "Set up _new device..."
398
 
msgstr "Configurare dispozitiv _nou..."
 
434
msgstr "Configurează un dispozitiv _nou..."
399
435
 
400
 
#: ../properties/adapter.c:385
 
436
#: ../properties/adapter.c:394
401
437
msgid "_Remove"
402
 
msgstr "Ște_rge"
 
438
msgstr "_Elimină"
403
439
 
404
 
#: ../properties/adapter.c:661
 
440
#: ../properties/adapter.c:671
405
441
msgid "Bluetooth is disabled"
406
 
msgstr "Bluetooth este dezactivat"
 
442
msgstr "Bluetooth-ul este dezactivat"
407
443
 
408
 
#: ../properties/adapter.c:697
 
444
#: ../properties/adapter.c:711
409
445
msgid "No Bluetooth adapters present"
410
446
msgstr "Niciun adaptor Bluetooth prezent"
411
447
 
 
448
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
 
449
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
450
msgstr "Nu s-au putut porni preferințele de „Partajare fișiere personale”"
 
451
 
 
452
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
 
453
msgid ""
 
454
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
455
"installed."
 
456
msgstr ""
 
457
"Verificați dacă programul „Partajare fișiere personale” este instalat corect."
 
458
 
 
459
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
 
460
msgid "_Show Bluetooth icon"
 
461
msgstr "Afișează iconița _Bluetooth"
 
462
 
 
463
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:123
 
464
msgid "Receive Files"
 
465
msgstr "Primește fișiere"
 
466
 
412
467
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
413
468
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
414
 
msgstr "Calculatorul dumneavoastră nu are conectat nici un adaptor Bluetooth"
 
469
msgstr "Calculatorul nu are conectat niciun adaptor Bluetooth"
415
470
 
416
 
#. Power switch
417
 
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
418
 
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
419
 
#. * switches in the Network UI of Moblin
420
 
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
421
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1341
422
 
msgid "Bluetooth"
423
 
msgstr "Bluetooth"
 
471
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
 
472
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
473
msgstr "Bluetooth-ul a fost dezactivat de către un comutator de la calculator."
424
474
 
425
475
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
426
476
msgid "Configure Bluetooth settings"
427
477
msgstr "Configurează parametrii Bluetooth"
428
478
 
429
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
430
 
msgid "Whether to show the notification icon"
431
 
msgstr "Dacă se afișează sau nu pictograma de notificare"
432
 
 
433
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
434
 
msgid "Whether to show the notification icon."
435
 
msgstr "Dacă se afișează sau nu pictograma de notificare."
436
 
 
437
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
438
 
#, c-format
439
 
msgid "GConf error: %s"
440
 
msgstr "Eroare GConf: %s"
441
 
 
442
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
443
 
msgid "All further errors shown only on terminal."
444
 
msgstr "Toate erorile următoare sunt afișate doar în terminal."
445
 
 
446
479
#. translators:
447
480
#. * The '%s' is the device name, for example:
448
481
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
449
482
#.
450
 
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 
483
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
451
484
#, c-format
452
485
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
453
486
msgstr "Asocierea cu „%s” a fost anulată"
454
487
 
455
 
#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:976
 
488
#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1139
456
489
#, c-format
457
490
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
458
491
msgstr "Confirmați dacă PIN-ul afișat pe „%s” este acesta."
459
492
 
460
 
#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1027
 
493
#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1190
461
494
msgid "Please enter the following PIN:"
462
 
msgstr "Introduceți următorul cod PIN:"
 
495
msgstr "Introduceți următorul PIN:"
463
496
 
464
497
#. translators:
465
498
#. * The '%s' is the device name, for example:
466
499
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
467
500
#.
468
 
#: ../wizard/main.c:383
 
501
#: ../wizard/main.c:384
469
502
#, c-format
470
503
msgid "Setting up '%s' failed"
471
504
msgstr "Configurarea dispozitivului „%s” a eșuat"
472
505
 
473
506
#. translators:
474
507
#. * The '%s' is the device name, for example:
475
 
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 
508
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
476
509
#.
477
 
#: ../wizard/main.c:514
 
510
#: ../wizard/main.c:442
478
511
#, c-format
479
512
msgid "Connecting to '%s'..."
480
 
msgstr "Acum se conectează la „%s”..."
 
513
msgstr "Se conectează la „%s”..."
481
514
 
482
 
#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:634
 
515
#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
483
516
#, c-format
484
517
msgid ""
485
518
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
486
 
msgstr "Introduceți următorul cod PIN pe „%s” și apăsați „Enter” pe tastatură:"
 
519
msgstr "Introduceți următorul PIN pe „%s” și apăsați „Enter” pe tastatură:"
487
520
 
488
 
#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:636
 
521
#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
489
522
#, c-format
490
523
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
491
 
msgstr "Introduceți următorul cod PIN pe „%s”:"
 
524
msgstr "Introduceți următorul PIN pe „%s”:"
492
525
 
493
526
#. translators:
494
527
#. * The '%s' is the device name, for example:
495
528
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
496
529
#.
497
 
#: ../wizard/main.c:573
 
530
#: ../wizard/main.c:505
498
531
#, c-format
499
532
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
500
533
msgstr "Așteptați până se termină configurarea dispozitivului „%s”..."
501
534
 
502
 
#: ../wizard/main.c:586
 
535
#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
503
536
#, c-format
504
537
msgid "Successfully set up new device '%s'"
505
538
msgstr "Noul dispozitiv „%s” a fost configurat cu succes"
521
554
msgstr "Configurare dispozitiv Bluetooth nou"
522
555
 
523
556
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
524
 
#, fuzzy
525
557
msgid "Custom PIN:"
526
 
msgstr "Cod PIN personalizat:"
 
558
msgstr "PIN personalizat:"
527
559
 
528
560
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
529
561
msgid "Device Setup"
537
569
msgid "Device search"
538
570
msgstr "Căutare dispozitive"
539
571
 
 
572
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
573
msgid "Do not pair"
 
574
msgstr "Nu asocia"
 
575
 
540
576
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
541
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1139
 
577
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1343
542
578
msgid "Does not match"
543
579
msgstr "Nu se potrivesc"
544
580
 
545
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
581
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
546
582
msgid "Finishing New Device Setup"
547
583
msgstr "Se încheie configurarea noului dispozitiv"
548
584
 
549
585
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
550
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
586
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
551
587
msgid "Fixed PIN"
552
588
msgstr "PIN predefinit"
553
589
 
554
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
590
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
555
591
msgid "Introduction"
556
592
msgstr "Introducere"
557
593
 
558
594
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
559
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1135
 
595
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1339
560
596
msgid "Matches"
561
 
msgstr "Se potrivesc"
 
597
msgstr "Se potrivește"
562
598
 
563
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
599
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
564
600
msgid "PIN Options"
565
601
msgstr "Opțiuni PIN"
566
602
 
567
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
603
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
568
604
msgid "PIN _options..."
569
605
msgstr "_Opțiuni PIN..."
570
606
 
571
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
607
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1253
572
608
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
573
609
msgstr ""
574
610
"Alegeți serviciile adiționale pe care doriți să le folosiți cu dispozitivul "
575
611
"dumneavoastră:"
576
612
 
577
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 
613
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
578
614
msgid "Select the device you want to setup"
579
615
msgstr "Alegeți dispozitivul pe care doriți să îl configurați"
580
616
 
581
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
617
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
582
618
msgid "Setup Completed"
583
619
msgstr "Configurare completă"
584
620
 
585
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
621
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
586
622
msgid ""
587
623
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
588
624
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
589
625
msgstr ""
590
626
"Asistentul de instalare a unui nou dispozitiv Bluetooth vă va ghida în "
591
627
"procesul de configurare a dispozitivelor Bluetooth active pentru a fi "
592
 
"folosite de acest calculator."
593
 
 
594
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
595
 
#, fuzzy
596
 
msgid ""
597
 
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
598
 
"visible&#8221; (sometimes called &#8220;discoverable&#8221;). Check the "
599
 
"device's manual if in doubt."
600
 
msgstr ""
601
 
"Dispozitivul trebuie să se afle la mai puțin de 10 metri față de "
602
 
"calculatorul dumneavoastră și trebuie să fie &#8220;detectabil&#8221; "
603
 
"(câteodată întâlnit și ca &#8220;vizibil&#8221;). Verificați manualul "
604
 
"dispozitivului dacă aveți dubii."
 
628
"folosite cu acest calculator."
605
629
 
606
630
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
631
msgid ""
 
632
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
633
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
634
"doubt."
 
635
msgstr ""
 
636
"Dispozitivul trebuie să se afle la mai puțin de 10 metri față de calculator "
 
637
"și trebuie să fie „vizibil” (câteodată întâlnit și ca „descoperibil”). "
 
638
"Verificați manualul dispozitivului dacă aveți dubii."
 
639
 
 
640
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
607
641
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
608
642
msgstr "Bine ați venit la asistentul de instalare de noi dispozitive Bluetooth"
609
643
 
610
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 
644
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
611
645
msgid "_Automatic PIN selection"
612
646
msgstr "Selectare _automată PIN"
613
647
 
614
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 
648
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
 
649
msgid "_Cancel"
 
650
msgstr "_Anulează"
 
651
 
 
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
 
653
msgid "_Close"
 
654
msgstr "În_chide"
 
655
 
 
656
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
615
657
msgid "_Restart Setup"
616
658
msgstr "_Repornește instalarea"
617
659
 
618
 
#: ../sendto/main.c:98
 
660
#: ../sendto/main.c:162
619
661
#, c-format
620
662
msgid "%'d second"
621
663
msgid_plural "%'d seconds"
622
 
msgstr[0] "%'d secundă"
 
664
msgstr[0] "o secundă"
623
665
msgstr[1] "%'d secunde"
624
666
msgstr[2] "%'d de secunde"
625
667
 
626
 
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 
668
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
627
669
#, c-format
628
670
msgid "%'d minute"
629
671
msgid_plural "%'d minutes"
630
 
msgstr[0] "%'d minut"
 
672
msgstr[0] "un minut"
631
673
msgstr[1] "%'d minute"
632
674
msgstr[2] "%'d de minute"
633
675
 
634
 
#: ../sendto/main.c:114
 
676
#: ../sendto/main.c:178
635
677
#, c-format
636
678
msgid "%'d hour"
637
679
msgid_plural "%'d hours"
638
 
msgstr[0] "%'d oră"
 
680
msgstr[0] "o oră"
639
681
msgstr[1] "%'d ore"
640
682
msgstr[2] "%'d de ore"
641
683
 
642
 
#: ../sendto/main.c:124
 
684
#: ../sendto/main.c:188
643
685
#, c-format
644
686
msgid "approximately %'d hour"
645
687
msgid_plural "approximately %'d hours"
646
 
msgstr[0] "aproximativ %'d oră"
 
688
msgstr[0] "aproximativ o oră"
647
689
msgstr[1] "aproximativ %'d ore"
648
690
msgstr[2] "aproximativ %'d de ore"
649
691
 
650
 
#: ../sendto/main.c:150
 
692
#: ../sendto/main.c:249
651
693
msgid "File Transfer"
652
694
msgstr "Transfer fișiere"
653
695
 
 
696
#: ../sendto/main.c:253
 
697
msgid "_Retry"
 
698
msgstr "_Reîncearcă"
 
699
 
654
700
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
655
 
#: ../sendto/main.c:169
 
701
#: ../sendto/main.c:273
656
702
msgid "Sending files via Bluetooth"
657
703
msgstr "Se trimit fișiere prin Bluetooth"
658
704
 
659
 
#: ../sendto/main.c:181
 
705
#: ../sendto/main.c:285
660
706
msgid "From:"
661
707
msgstr "De la:"
662
708
 
663
 
#: ../sendto/main.c:197
 
709
#: ../sendto/main.c:298
664
710
msgid "To:"
665
711
msgstr "Către:"
666
712
 
667
 
#: ../sendto/main.c:243
 
713
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
668
714
msgid "An unknown error occurred"
669
 
msgstr "S-a produs o eroare necunoscută"
 
715
msgstr "A apărut o eroare necunoscută"
670
716
 
671
 
#: ../sendto/main.c:253
 
717
#: ../sendto/main.c:352
672
718
msgid ""
673
719
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
674
720
"connections"
676
722
"Asigurați-vă că dispozitivul la distanță este pornit și acceptă conexiuni "
677
723
"Bluetooth"
678
724
 
679
 
#: ../sendto/main.c:337
 
725
#: ../sendto/main.c:450
680
726
#, c-format
681
727
msgid "Sending %s"
682
728
msgstr "Se trimite %s"
683
729
 
684
 
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
 
730
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
685
731
#, c-format
686
732
msgid "Sending file %d of %d"
687
733
msgstr "Se trimite fișierul %d din %d"
688
734
 
689
 
#: ../sendto/main.c:402
 
735
#: ../sendto/main.c:519
690
736
#, c-format
691
737
msgid "%d KB/s"
692
738
msgstr "%d KO/s"
693
739
 
694
 
#: ../sendto/main.c:404
 
740
#: ../sendto/main.c:521
695
741
#, c-format
696
742
msgid "%d B/s"
697
743
msgstr "%d O/s"
698
744
 
699
 
#: ../sendto/main.c:498
 
745
#: ../sendto/main.c:641
700
746
msgid "Select Device to Send To"
701
747
msgstr "Alegeți dispozitivul destinație"
702
748
 
703
 
#: ../sendto/main.c:502
 
749
#: ../sendto/main.c:645
704
750
msgid "Send _To"
705
751
msgstr "_Trimite la"
706
752
 
707
 
#: ../sendto/main.c:543
 
753
#: ../sendto/main.c:687
708
754
msgid "Choose files to send"
709
 
msgstr "Alegeți fișierul pentru trimitere"
 
755
msgstr "Alegeți fișierele de trimis"
710
756
 
711
 
#: ../sendto/main.c:572
 
757
#: ../sendto/main.c:716
712
758
msgid "Remote device to use"
713
759
msgstr "Dispozitiv la distanță de folosit"
714
760
 
715
 
#: ../sendto/main.c:574
 
761
#: ../sendto/main.c:718
716
762
msgid "Remote device's name"
717
 
msgstr "Numele dispozitivului la distanță de folosit"
718
 
 
719
 
#: ../moblin/main.c:88
 
763
msgstr "Numele dispozitivului la distanță "
 
764
 
 
765
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 
766
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 
767
msgstr "Eroare de programare, nu s-a putut găsi dispozitivul în listă"
 
768
 
 
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 
770
#, c-format
 
771
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 
772
msgstr "Transferul de fișiere prin Obex Push nu este suportat"
 
773
 
 
774
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 
775
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
776
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
777
 
 
778
#: ../moblin/main.c:93
720
779
msgid "Run in standalone mode"
721
 
msgstr ""
 
780
msgstr "Rulează în mod autonom"
722
781
 
723
 
#: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
724
 
#, fuzzy
 
782
#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
725
783
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
726
 
msgstr "Administrator Bluetooth"
 
784
msgstr "Administrator Bluetooth Moblin"
727
785
 
728
 
#: ../moblin/main.c:97
729
 
#, fuzzy
 
786
#: ../moblin/main.c:102
730
787
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
731
 
msgstr "- Miniaplicație Bluetooth"
 
788
msgstr "- Miniaplicație Bluetooth Moblin"
732
789
 
733
 
#: ../moblin/main.c:124
734
 
#, fuzzy
 
790
#: ../moblin/main.c:129
735
791
msgid "bluetooth"
736
 
msgstr "Bluetooth"
737
 
 
738
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:526
739
 
#, fuzzy, c-format
 
792
msgstr "bluetooth"
 
793
 
 
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
 
795
#, c-format
 
796
msgid "%d hour"
 
797
msgid_plural "%d hours"
 
798
msgstr[0] "o oră"
 
799
msgstr[1] "%d ore"
 
800
msgstr[2] "%d de ore"
 
801
 
 
802
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
 
803
#, c-format
 
804
msgid "%d minute"
 
805
msgid_plural "%d minutes"
 
806
msgstr[0] "un minut"
 
807
msgstr[1] "%d minute"
 
808
msgstr[2] "%d de minute"
 
809
 
 
810
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
 
811
#, c-format
 
812
msgid "%d second"
 
813
msgid_plural "%d seconds"
 
814
msgstr[0] "o secundă"
 
815
msgstr[1] "%d secunde"
 
816
msgstr[2] "%d de secunde"
 
817
 
 
818
#. hour:minutes:seconds
 
819
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
 
820
#, c-format
 
821
msgid "%s %s %s"
 
822
msgstr "%s %s %s"
 
823
 
 
824
#. minutes:seconds
 
825
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
 
826
#, c-format
 
827
msgid "%s %s"
 
828
msgstr "%s %s"
 
829
 
 
830
#. minutes
 
831
#. seconds
 
832
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
 
833
#, c-format
 
834
msgid "%s"
 
835
msgstr "%s"
 
836
 
 
837
#. 0 seconds
 
838
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
 
839
msgid "0 seconds"
 
840
msgstr "0 secunde"
 
841
 
 
842
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
 
843
#, c-format
 
844
msgid ""
 
845
"Your computer is visible on\n"
 
846
"Bluetooth for %s."
 
847
msgstr ""
 
848
"Calculatorule este vizibil prin\n"
 
849
"Bluetooth pentru %s."
 
850
 
 
851
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
 
852
#, c-format
740
853
msgid "Pairing with %s failed."
741
 
msgstr "Asocierea cu „%s” a fost anulată"
 
854
msgstr "Asocierea cu „%s” a eșuat."
742
855
 
743
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:822
744
 
#, fuzzy
 
856
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
745
857
msgid "<u>Pair</u>"
746
 
msgstr "_Răsfoiește"
 
858
msgstr "<u>Asociază</u>"
747
859
 
748
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:836
749
 
#, fuzzy
 
860
#: ../moblin/moblin-panel.c:999
750
861
msgid "<u>Connect</u>"
751
 
msgstr "Conectează"
 
862
msgstr "<u>Conectează</u>"
752
863
 
753
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:855
754
 
#, fuzzy
 
864
#: ../moblin/moblin-panel.c:1018
755
865
msgid "<u>Browse</u>"
756
 
msgstr "_Răsfoiește"
 
866
msgstr "<u>Navighează</u>"
757
867
 
758
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
759
 
#, fuzzy
 
868
#: ../moblin/moblin-panel.c:1212
760
869
msgid "Device setup failed"
761
870
msgstr "Configurarea dispozitivului a eșuat"
762
871
 
763
872
#. Back button
764
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1061 ../moblin/moblin-panel.c:1098
765
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1147 ../moblin/moblin-panel.c:1209
766
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1426
767
 
#, fuzzy
 
873
#: ../moblin/moblin-panel.c:1226 ../moblin/moblin-panel.c:1302
 
874
#: ../moblin/moblin-panel.c:1351 ../moblin/moblin-panel.c:1429
 
875
#: ../moblin/moblin-panel.c:1661
768
876
msgid "Back to devices"
769
 
msgstr "Dispozitiv Bluetooth"
770
 
 
771
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1082 ../moblin/moblin-panel.c:1119
772
 
#, fuzzy
 
877
msgstr "Înapoi la dispozitive"
 
878
 
 
879
#: ../moblin/moblin-panel.c:1265
 
880
msgid "Done"
 
881
msgstr "Gata"
 
882
 
 
883
#: ../moblin/moblin-panel.c:1286 ../moblin/moblin-panel.c:1323
773
884
msgid "Device setup"
774
885
msgstr "Configurare dispozitiv"
775
886
 
776
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1230
 
887
#: ../moblin/moblin-panel.c:1446 ../moblin/moblin-panel.c:1577
 
888
msgid "Settings"
 
889
msgstr "Configurări"
 
890
 
 
891
#: ../moblin/moblin-panel.c:1462
777
892
msgid "Only show:"
778
 
msgstr ""
 
893
msgstr "Afișează doar:"
779
894
 
780
895
#. Button for PIN options file
781
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1236
782
 
#, fuzzy
 
896
#: ../moblin/moblin-panel.c:1468
783
897
msgid "PIN options"
784
898
msgstr "Opțiuni PIN"
785
899
 
786
900
#. Add new button
787
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1319
788
 
#, fuzzy
 
901
#: ../moblin/moblin-panel.c:1512
789
902
msgid "Add a new device"
790
 
msgstr "Configurare dispozitiv nou..."
 
903
msgstr "Adaugă un dispozitiv nou"
 
904
 
 
905
#: ../moblin/moblin-panel.c:1613
 
906
msgid "Make visible on Bluetooth"
 
907
msgstr "Fă vizibil prin Bluetooth"
791
908
 
792
909
#. Button for Send file
793
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1386
 
910
#: ../moblin/moblin-panel.c:1619
794
911
msgid "Send file from your computer"
795
 
msgstr ""
 
912
msgstr "Trimite un fișier de pe calculator"
796
913
 
797
914
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
798
 
#, fuzzy
799
915
msgid "Bluetooth Manager Panel"
800
 
msgstr "Miniaplicație Administrator Bluetooth"
801
 
 
802
 
#~ msgid "All categories"
803
 
#~ msgstr "Toate categoriile"
804
 
 
805
 
#~ msgid "Paired"
806
 
#~ msgstr "Asociat"
807
 
 
808
 
#~ msgid "Trusted"
809
 
#~ msgstr "De încredere"
810
 
 
811
 
#~ msgid "Not paired or trusted"
812
 
#~ msgstr "Nici asociat, nici de încredere"
813
 
 
814
 
#~ msgid "Paired or trusted"
815
 
#~ msgstr "Asociat sau de încredere"
816
 
 
817
 
#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
818
 
#~ msgstr "Afișează doar dispozitivele Bluetooth cu..."
819
 
 
820
 
#~ msgid "Device _category:"
821
 
#~ msgstr "_Categorie dispozitiv:"
822
 
 
823
 
#~ msgid "Select the device category to filter above list"
824
 
#~ msgstr "Alegeți categoria dispozitivului pentru a filtra lista de mai sus"
825
 
 
826
 
#~ msgid "Device _type:"
827
 
#~ msgstr "_Tip dispozitiv:"
828
 
 
829
 
#~ msgid "Select the device type to filter above list"
830
 
#~ msgstr "Alegeți tipul dispozitivului pentru a filtra lista de mai sus"
831
 
 
832
 
#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
833
 
#~ msgstr "Dispozitive de intrare (mauși, tastaturi, ...)"
834
 
 
835
 
#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
836
 
#~ msgstr "Căști și alte dispozitive audio"
 
916
msgstr "Panou administrare Bluetooth"
 
917
 
 
918
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
 
919
#~ msgstr "Afișează o listă a dispozitivelor cunoscute acum"
 
920
 
 
921
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
 
922
#~ msgstr "Preferințe Bluetooth"
 
923
 
 
924
#~ msgid "Bluetooth Properties"
 
925
#~ msgstr "Proprietăți Bluetooth"
 
926
 
 
927
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
 
928
#~ msgstr "Dacă se afișează sau nu pictograma de notificare"
 
929
 
 
930
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
 
931
#~ msgstr "Dacă se afișează sau nu pictograma de notificare."
 
932
 
 
933
#~ msgid "GConf error: %s"
 
934
#~ msgstr "Eroare GConf: %s"
 
935
 
 
936
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
 
937
#~ msgstr "Toate erorile următoare sunt afișate doar în terminal."
 
938
 
 
939
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 
940
#~ msgstr "Un administrator Bluetooth pentru GNOME"
 
941
 
 
942
#~ msgid "translator-credits"
 
943
#~ msgstr ""
 
944
#~ "Lucian Adrian Grijincu\n"
 
945
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
946
#~ "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
 
947
#~ "  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
 
948
#~ "  Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n"
 
949
#~ "  Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
 
950
#~ "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
 
951
#~ "  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann"
 
952
 
 
953
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
 
954
#~ msgstr "Pagina de Internet GNOME Bluetooth"