18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
22
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
23
24
msgstr "Alle typer"
25
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
26
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
29
#: ../lib/bluetooth-client.c:119
30
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
33
#: ../lib/bluetooth-client.c:121
34
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
35
36
msgstr "Datamaskin"
37
#: ../lib/bluetooth-client.c:123
38
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
41
42
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
42
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
43
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
44
45
msgstr "Hodetelefon"
46
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
47
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
48
49
msgstr "Hodetelefoner"
50
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
51
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
51
52
msgid "Audio device"
54
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
55
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
58
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
59
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
62
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
63
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
66
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
67
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
70
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
71
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
74
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
75
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
78
#: ../lib/bluetooth-client.c:144 ../lib/bluetooth-chooser.c:121
79
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
83
#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
84
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
82
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:358
88
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
83
89
msgid "Click to select device..."
84
90
msgstr "Klikk for å velge enhet..."
86
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
92
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
87
93
msgid "No adapters available"
88
94
msgstr "Ingen enheter tilgjengelig"
90
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166 ../lib/bluetooth-chooser.c:839
96
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
91
97
msgid "Searching for devices..."
92
98
msgstr "Søker etter enheter..."
94
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:351
100
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
96
102
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
97
103
msgstr "Fjern «%s» fra listen over kjente enheter?"
99
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:353
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
101
107
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
103
109
"Hvis du fjerner enheten må du konfigurere den på nytt før den kan brukes "
106
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:717
112
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
110
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:754
116
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
120
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
121
msgid "All categories"
122
msgstr "Alle kategorier"
124
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
126
msgstr "Koblet sammen"
128
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
130
msgstr "I tillitsforhold"
132
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
133
msgid "Not paired or trusted"
134
msgstr "Ikke koblet sammen eller i tillitsforhold"
136
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
137
msgid "Paired or trusted"
138
msgstr "Koblet sammen eller i tillitsforhold"
140
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
141
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
142
msgstr "Vis kun Bluetooth-enheter med..."
144
#. The device category filter
145
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
146
msgid "Device _category:"
147
msgstr "Enhets_kategori:"
149
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
150
msgid "Select the device category to filter"
151
msgstr "Velg enhetskategori som skal filtreres"
153
#. The device type filter
154
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
155
msgid "Device _type:"
156
msgstr "_Type enhet:"
158
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
159
msgid "Select the device type to filter"
160
msgstr "Velg enhetstype som skal filtreres"
162
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
163
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
164
msgstr "Inndataenheter (mus, tastatur, etc.)"
166
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
167
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
168
msgstr "Hodetelefoner og andre lydenheter"
114
170
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
115
171
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
116
172
msgstr "Bruk denne GPS-enheten for Geolocation-tjenester"
122
178
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
123
179
msgstr "Koble på internett med mobiltelefon (test)"
125
#: ../applet/main.c:112
181
#: ../applet/main.c:130
126
182
msgid "Select Device to Browse"
127
183
msgstr "Velg enhet å bla gjennom"
129
#: ../applet/main.c:116
185
#: ../applet/main.c:134
131
187
msgstr "_Bla gjennom"
133
#: ../applet/main.c:124
189
#: ../applet/main.c:143
134
190
msgid "Select device to browse"
135
191
msgstr "Velg enhet å bla gjennom"
137
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
193
#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
138
194
msgid "Turn On Bluetooth"
139
195
msgstr "Slå på Bluetooth"
141
#: ../applet/main.c:279
197
#: ../applet/main.c:294
142
198
msgid "Bluetooth: Off"
143
199
msgstr "Bluetooth: Av"
145
#: ../applet/main.c:282
201
#: ../applet/main.c:297
146
202
msgid "Turn Off Bluetooth"
147
203
msgstr "Slå av Bluetooth"
149
#: ../applet/main.c:283
205
#: ../applet/main.c:298
150
206
msgid "Bluetooth: On"
151
207
msgstr "Bluetooth: På"
153
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
209
#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
154
210
msgid "Bluetooth: Disabled"
155
211
msgstr "Bluetooth: Slått av"
157
#: ../applet/main.c:410
213
#: ../applet/main.c:452
158
214
msgid "Disconnecting..."
159
msgstr "Kobler fra..."
215
msgstr "Kobler fra …"
161
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
217
#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
162
218
msgid "Connecting..."
163
msgstr "Kobler til..."
219
msgstr "Kobler til …"
165
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:757
221
#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
166
222
msgid "Connected"
167
223
msgstr "Tilkoblet"
169
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:757
225
#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
170
226
msgid "Disconnected"
171
227
msgstr "Frakoblet"
173
#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 ../properties/adapter.c:390
229
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../properties/adapter.c:380
174
230
msgid "Disconnect"
175
231
msgstr "Koble fra"
177
#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 ../moblin/moblin-panel.c:529
233
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
179
235
msgstr "Koble til"
181
#: ../applet/main.c:788
237
#: ../applet/main.c:772
182
238
msgid "Send files..."
183
msgstr "Send filer..."
239
msgstr "Send filer …"
185
#: ../applet/main.c:798
241
#: ../applet/main.c:782
186
242
msgid "Browse files..."
187
msgstr "Bla gjennom filer..."
243
msgstr "Bla gjennom filer …"
189
#: ../applet/main.c:809
245
#: ../applet/main.c:793
190
246
msgid "Open Keyboard Preferences..."
191
msgstr "Åpne brukervalg for tastatur..."
247
msgstr "Åpne brukervalg for tastatur …"
193
#: ../applet/main.c:817
249
#: ../applet/main.c:801
194
250
msgid "Open Mouse Preferences..."
195
msgstr "Åpne brukervalg for mus..."
197
#: ../applet/main.c:943
251
msgstr "Åpne brukervalg for mus …"
253
#: ../applet/main.c:811
254
msgid "Open Sound Preferences..."
255
msgstr "Åpne brukervalg for lyd …"
257
#: ../applet/main.c:873
201
261
#. Parse command-line options
202
#: ../applet/main.c:963
262
#: ../applet/main.c:892
203
263
msgid "- Bluetooth applet"
204
264
msgstr "- Panelprogram for Bluetooth"
206
#: ../applet/main.c:968
266
#: ../applet/main.c:897
213
273
"Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
214
274
"kommandolinjealternativer.\n"
216
#: ../applet/main.c:984
276
#: ../applet/main.c:923
217
277
msgid "Bluetooth Applet"
218
278
msgstr "Panelprogram for Bluetooth"
220
#: ../applet/notify.c:148
281
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
282
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
283
#. * switches in the Network UI of Moblin
284
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
285
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
289
#: ../applet/notify.c:159
221
290
msgid "Bluetooth: Enabled"
222
291
msgstr "Bluetooth: Slått på"
224
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
293
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
226
295
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
227
296
msgstr "Enhet «%s» ønsker å koble seg til denne datamaskinen"
229
#: ../applet/agent.c:257
298
#: ../applet/agent.c:202
231
300
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
232
301
msgstr "Vennligst oppgi PIN som vises på enhet %s."
234
#: ../applet/agent.c:339
303
#: ../applet/agent.c:272
236
305
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
237
306
msgstr "Vennligst bekreft om PIN «%s» er lik den på enhet %s."
239
308
#. translators: Whether to grant access to a particular service
240
#: ../applet/agent.c:385
309
#: ../applet/agent.c:314
242
311
msgid "Grant access to '%s'"
243
312
msgstr "Gi tilgang til «%s»"
245
#: ../applet/agent.c:390
314
#: ../applet/agent.c:319
247
316
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
248
317
msgstr "Enhet %s vil ha tilgang til tjeneste «%s»."
250
319
#. translators: this is a popup telling you a particular device
251
320
#. * has asked for pairing
252
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
321
#: ../applet/agent.c:369
254
323
msgid "Pairing request for '%s'"
255
324
msgstr "Forespørsel om sammenkobling for «%s»"
257
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
258
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
326
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
259
327
msgid "Bluetooth device"
260
328
msgstr "Bluetooth enhet"
262
#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
330
#: ../applet/agent.c:372
263
331
msgid "Enter PIN"
264
332
msgstr "Oppgi PIN"
266
334
#. translators: this is a popup telling you a particular device
267
335
#. * has asked for pairing
268
#: ../applet/agent.c:608
336
#: ../applet/agent.c:396
270
338
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
271
339
msgstr "Bekreftelse om sammenkobling for «%s»"
273
#: ../applet/agent.c:619
341
#: ../applet/agent.c:405
274
342
msgid "Verify PIN"
275
343
msgstr "Verifiser PIN"
277
#: ../applet/agent.c:652
345
#: ../applet/agent.c:432
279
347
msgid "Authorization request from '%s'"
280
348
msgstr "Autoriseringsforespørsel fra «%s»"
282
#: ../applet/agent.c:657
350
#: ../applet/agent.c:435
283
351
msgid "Check authorization"
284
352
msgstr "Sjekk autorisering"
344
416
msgid "_Show input"
345
417
msgstr "Vi_s inndata"
347
#: ../properties/main.c:132
348
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
349
msgstr "Et program for håndtering av Bluetooth i GNOME"
351
#: ../properties/main.c:135
352
msgid "translator-credits"
354
"Launchpad Contributions:\n"
355
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
357
" Runar Ingebrigtsen https://launchpad.net/~runar-rin\n"
359
"Launchpad Contributions:\n"
360
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
362
" Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann"
364
#: ../properties/main.c:137
365
msgid "GNOME Bluetooth home page"
366
msgstr "Hjemmeside for GNOME Bluetooth"
368
#: ../properties/main.c:162
369
msgid "Bluetooth Preferences"
370
msgstr "Brukervalg for Bluetooth"
372
#: ../properties/main.c:177
373
msgid "_Show Bluetooth icon"
374
msgstr "Vi_s Bluetooth-ikon"
376
#: ../properties/main.c:246
377
msgid "Output a list of currently known devices"
378
msgstr "Vis en liste med kjente enheter"
380
#: ../properties/main.c:283
381
msgid "Bluetooth Properties"
382
msgstr "Egenskaper for Bluetooth"
384
419
#. The discoverable checkbox
385
#: ../properties/adapter.c:296
386
msgid "Make computer _discoverable"
387
msgstr "Gjør datamaskinen opp_dagbar"
420
#: ../properties/adapter.c:286
421
msgid "Make computer _visible"
422
msgstr "Gjør datamaskinen _synlig"
389
#: ../properties/adapter.c:319
424
#: ../properties/adapter.c:309
390
425
msgid "Friendly name"
391
426
msgstr "Vennlig navn"
393
#: ../properties/adapter.c:381
428
#: ../properties/adapter.c:371
394
429
msgid "Set up _new device..."
395
msgstr "Konfigurer _ny enhet..."
430
msgstr "Konfigurer _ny enhet …"
397
#: ../properties/adapter.c:404
432
#: ../properties/adapter.c:394
401
#: ../properties/adapter.c:679
436
#: ../properties/adapter.c:671
402
437
msgid "Bluetooth is disabled"
403
438
msgstr "Bluetooth er slått av"
405
#: ../properties/adapter.c:715
440
#: ../properties/adapter.c:711
406
441
msgid "No Bluetooth adapters present"
407
442
msgstr "Ingen Bluetooth-kontrollere tilstede"
444
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
445
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
446
msgstr "Kan ikke starte brukervalg for «Personlig fildeling»"
448
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
450
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
453
"Vennligst sjekk at programmet «Personlig fildeling» er riktig installert."
455
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
456
msgid "_Show Bluetooth icon"
457
msgstr "Vi_s Bluetooth-ikon"
459
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:123
460
msgid "Receive Files"
409
463
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
410
464
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
411
465
msgstr "Din datamaskin har ingen Bluetooth-enheter koblet til."
414
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
415
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
416
#. * switches in the Network UI of Moblin
417
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
418
#: ../moblin/moblin-panel.c:871
467
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
468
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
469
msgstr "Bluetooth er slått av med en bryter på din datamaskin."
422
471
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
423
472
msgid "Configure Bluetooth settings"
424
473
msgstr "Konfigurer innstillinger for Bluetooth"
426
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
427
msgid "Whether to show the notification icon"
428
msgstr "Om varslingsikonet skal vises"
430
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
431
msgid "Whether to show the notification icon."
432
msgstr "Om varslingsikonet skal vises."
434
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
436
msgid "GConf error: %s"
437
msgstr "GConf-feil: %s"
439
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
440
msgid "All further errors shown only on terminal."
441
msgstr "Alle feil vises kun på konsollet."
444
476
#. * The '%s' is the device name, for example:
445
477
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
447
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
479
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
449
481
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
450
482
msgstr "Sammenkobling med «%s» avbrutt"
452
#: ../wizard/main.c:246
484
#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
454
486
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
455
487
msgstr "Vennligst bekreft at PIN som vises på «%s» er lik denne."
457
#: ../wizard/main.c:300
489
#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
458
490
msgid "Please enter the following PIN:"
459
491
msgstr "Vennligst oppgi følgende PIN:"
534
566
msgid "Device search"
535
567
msgstr "Søk etter enheter"
569
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
571
msgstr "Ikke koble sammen"
537
573
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
538
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
574
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
539
575
msgid "Does not match"
540
576
msgstr "Passer ikke"
542
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
578
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
543
579
msgid "Finishing New Device Setup"
544
580
msgstr "Fullfører oppsett av ny enhet"
546
582
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
547
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
583
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
548
584
msgid "Fixed PIN"
549
585
msgstr "Fast PIN"
551
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
587
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
552
588
msgid "Introduction"
553
589
msgstr "Innledning"
555
591
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
556
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
592
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
560
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
596
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
561
597
msgid "PIN Options"
562
598
msgstr "Alternativer for PIN"
564
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
600
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
565
601
msgid "PIN _options..."
566
msgstr "Alternativer f_or PIN..."
602
msgstr "Alternativer f_or PIN …"
568
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
604
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
569
605
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
570
606
msgstr "Velg tilleggstjenester du vil bruke med din enhet:"
572
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
573
msgid "Select the device you want to setup"
574
msgstr "Velg enhet som skal konfigureres"
576
608
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
609
msgid "Select the device you want to set up"
610
msgstr "Velg enheten som skal settes opp"
612
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
577
613
msgid "Setup Completed"
578
614
msgstr "Oppsett fullført"
580
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
616
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
582
618
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
583
619
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
585
621
"Enhetsveiviseren vil hjelpe deg gjennom prosessen med å konfigurere "
586
622
"Bluetooth-enheter for bruk med denne datamaskinen."
588
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
624
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
590
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “"
591
"discoverable” (sometimes called “visible”). Check the "
592
"device's manual if in doubt."
626
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
627
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
594
"Enheten må befinne seg innen 10 meter av din datamaskin og være “ "
595
"oppdagbar” (noen ganger også kalt &8220;synlig”. Sjekk enhetens "
630
"Enheten må befinne seg innen 10 meter av din datamaskin og være “ "
631
"oppdagbar” (noen ganger også kalt &8220;synlig”. Sjekk enhetens "
596
632
"dokumentasjon hvis du er i tvil."
598
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
634
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
599
635
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
600
636
msgstr "Velkommen til konfigurasjonsveiviser for Bluetooth-enheter"
602
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
638
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
603
639
msgid "_Automatic PIN selection"
604
640
msgstr "_Automatisk valg av PIN"
606
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
642
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
646
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
650
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
607
651
msgid "_Restart Setup"
608
652
msgstr "Sta_rt oppsett på nytt"
610
#: ../sendto/main.c:98
654
#: ../sendto/main.c:162
612
656
msgid "%'d second"
613
657
msgid_plural "%'d seconds"
614
658
msgstr[0] "%'d sekund"
615
659
msgstr[1] "%'d sekunder"
617
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
661
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
619
663
msgid "%'d minute"
620
664
msgid_plural "%'d minutes"
621
665
msgstr[0] "%'d minutt"
622
666
msgstr[1] "%'d minutter"
624
#: ../sendto/main.c:114
668
#: ../sendto/main.c:178
627
671
msgid_plural "%'d hours"
628
672
msgstr[0] "%'d time"
629
673
msgstr[1] "%'d timer"
631
#: ../sendto/main.c:124
675
#: ../sendto/main.c:188
633
677
msgid "approximately %'d hour"
634
678
msgid_plural "approximately %'d hours"
635
679
msgstr[0] "omtrent %'d time"
636
680
msgstr[1] "omtrent %'d timer"
638
#: ../sendto/main.c:150
682
#: ../sendto/main.c:249
639
683
msgid "File Transfer"
640
684
msgstr "Filoverføring"
686
#: ../sendto/main.c:253
642
690
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
643
#: ../sendto/main.c:169
691
#: ../sendto/main.c:273
644
692
msgid "Sending files via Bluetooth"
645
693
msgstr "Sender filer via Bluetooth"
647
#: ../sendto/main.c:181
695
#: ../sendto/main.c:285
651
#: ../sendto/main.c:197
699
#: ../sendto/main.c:298
655
#: ../sendto/main.c:243
703
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
656
704
msgid "An unknown error occurred"
657
705
msgstr "En ukjent feil oppsto"
659
#: ../sendto/main.c:253
707
#: ../sendto/main.c:352
661
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
709
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
710
"Bluetooth connections"
664
712
"Sjekk at ekstern enhet er slått på og at den godtar tilkoblinger via "
667
#: ../sendto/main.c:337
715
#: ../sendto/main.c:450
669
717
msgid "Sending %s"
670
718
msgstr "Sender %s"
672
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
720
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
674
722
msgid "Sending file %d of %d"
675
723
msgstr "Sender fil %d av %d"
677
#: ../sendto/main.c:402
725
#: ../sendto/main.c:519
682
#: ../sendto/main.c:404
730
#: ../sendto/main.c:521
687
#: ../sendto/main.c:498
735
#: ../sendto/main.c:641
688
736
msgid "Select Device to Send To"
689
737
msgstr "Velg enhet å sende til"
691
#: ../sendto/main.c:502
739
#: ../sendto/main.c:645
693
741
msgstr "Send _til"
695
#: ../sendto/main.c:543
743
#: ../sendto/main.c:687
696
744
msgid "Choose files to send"
697
745
msgstr "Velg filer som skal sendes"
699
#: ../sendto/main.c:572
747
#: ../sendto/main.c:716
700
748
msgid "Remote device to use"
701
749
msgstr "Ekstern enhet som skal brukes"
703
#: ../sendto/main.c:574
751
#: ../sendto/main.c:718
704
752
msgid "Remote device's name"
705
753
msgstr "Fjern enhetens navn"
707
#: ../moblin/main.c:66
755
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
756
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
757
msgstr "Programmeringsfeil: Kunne ikke finne enheten i listen"
759
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
761
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
762
msgstr "Filoverføring med OBEX Push er ikke støttet"
764
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
765
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
766
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
768
#: ../moblin/main.c:93
708
769
msgid "Run in standalone mode"
709
770
msgstr "Kjør frittstående"
711
#: ../moblin/main.c:74 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
772
#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
713
773
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
714
msgstr "Håndtering av Bluetooth"
774
msgstr "Moblin Bluetooth-panel"
716
#: ../moblin/main.c:75
776
#: ../moblin/main.c:102
718
777
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
719
msgstr "- Panelprogram for Bluetooth"
721
#: ../moblin/main.c:100
725
#: ../moblin/moblin-panel.c:338
778
msgstr "- Moblin Bluetooth-panel"
780
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
783
msgid_plural "%d hours"
787
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
790
msgid_plural "%d minutes"
791
msgstr[0] "%d minutt"
792
msgstr[1] "%d minutter"
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
797
msgid_plural "%d seconds"
798
msgstr[0] "%d sekund"
799
msgstr[1] "%d sekunder"
801
#. hour:minutes:seconds
802
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
808
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
815
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
821
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
825
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
828
"Your computer is visible on\n"
831
"Din datamaskin er synlig via\n"
834
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
727
836
msgid "Pairing with %s failed."
728
837
msgstr "Sammenkobling med «%s» feilet."
730
#: ../moblin/moblin-panel.c:515
839
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
732
841
msgstr "Koble sammen"
734
#: ../moblin/moblin-panel.c:544
843
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
736
845
msgstr "Bla gjennom"
738
#: ../moblin/moblin-panel.c:627
847
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
739
848
msgid "Device setup failed"
740
849
msgstr "Oppsett av enhet feilet"
743
#: ../moblin/moblin-panel.c:639 ../moblin/moblin-panel.c:676
744
#: ../moblin/moblin-panel.c:739
852
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
853
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
854
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
745
855
msgid "Back to devices"
746
856
msgstr "Tilbake til enheter"
748
#: ../moblin/moblin-panel.c:660
858
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
862
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
749
863
msgid "Device setup"
750
864
msgstr "Oppsett av enhet"
752
#: ../moblin/moblin-panel.c:760
866
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
868
msgstr "Innstillinger"
870
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
753
871
msgid "Only show:"
754
872
msgstr "Vis kun:"
756
874
#. Button for PIN options file
757
#: ../moblin/moblin-panel.c:766
875
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
758
876
msgid "PIN options"
759
877
msgstr "Alternativer for PIN"
761
879
#. Add new button
762
#: ../moblin/moblin-panel.c:849
880
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
763
881
msgid "Add a new device"
764
882
msgstr "Legg til ny enhet"
884
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
885
msgid "Make visible on Bluetooth"
886
msgstr "Gjør synlig via Bluetooth"
766
888
#. Button for Send file
767
#: ../moblin/moblin-panel.c:913
889
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
768
890
msgid "Send file from your computer"
769
891
msgstr "Send fil fra din datamaskin"
771
893
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
773
894
msgid "Bluetooth Manager Panel"
774
msgstr "Panelprogram for Bluetooth"
895
msgstr "Panel for håndtering av Bluetooth"