~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Norwegian Bokmål translation for bluez-gnome
2
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
3
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
4
 
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007-2009.
 
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007-2010.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth 2.28.x\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 17:18+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 17:19+0200\n"
 
8
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth 2.91.x\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 16:58+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 16:59+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
 
21
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
22
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
22
23
msgid "All types"
23
24
msgstr "Alle typer"
24
25
 
25
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
26
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
26
27
msgid "Phone"
27
28
msgstr "Telefon"
28
29
 
29
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:119
 
30
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
30
31
msgid "Modem"
31
32
msgstr "Modem"
32
33
 
33
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:121
 
34
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
34
35
msgid "Computer"
35
36
msgstr "Datamaskin"
36
37
 
37
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:123
 
38
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
38
39
msgid "Network"
39
40
msgstr "Nettverk"
40
41
 
41
42
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
42
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
43
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
43
44
msgid "Headset"
44
45
msgstr "Hodetelefon"
45
46
 
46
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
47
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
47
48
msgid "Headphones"
48
49
msgstr "Hodetelefoner"
49
50
 
50
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
51
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
51
52
msgid "Audio device"
52
53
msgstr "Lydenhet"
53
54
 
54
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
55
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
55
56
msgid "Keyboard"
56
57
msgstr "Tastatur"
57
58
 
58
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
59
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
59
60
msgid "Mouse"
60
61
msgstr "Mus"
61
62
 
62
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
63
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
63
64
msgid "Camera"
64
65
msgstr "Kamera"
65
66
 
66
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
 
67
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
67
68
msgid "Printer"
68
69
msgstr "Skriver"
69
70
 
70
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
 
71
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
71
72
msgid "Joypad"
72
73
msgstr "Joypad"
73
74
 
74
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
 
75
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
75
76
msgid "Tablet"
76
77
msgstr "Tablet"
77
78
 
78
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:144 ../lib/bluetooth-chooser.c:121
 
79
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
 
80
msgid "Video device"
 
81
msgstr "Videoenhet"
 
82
 
 
83
#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
84
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
79
85
msgid "Unknown"
80
86
msgstr "Ukjent"
81
87
 
82
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:358
 
88
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
83
89
msgid "Click to select device..."
84
90
msgstr "Klikk for å velge enhet..."
85
91
 
86
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
 
92
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
87
93
msgid "No adapters available"
88
94
msgstr "Ingen enheter tilgjengelig"
89
95
 
90
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166 ../lib/bluetooth-chooser.c:839
 
96
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
91
97
msgid "Searching for devices..."
92
98
msgstr "Søker etter enheter..."
93
99
 
94
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:351
 
100
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
95
101
#, c-format
96
102
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
97
103
msgstr "Fjern «%s» fra listen over kjente enheter?"
98
104
 
99
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:353
 
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
100
106
msgid ""
101
107
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
102
108
msgstr ""
103
109
"Hvis du fjerner enheten må du konfigurere den på nytt før den kan brukes "
104
110
"igjen."
105
111
 
106
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:717
 
112
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
107
113
msgid "Device"
108
114
msgstr "Enhet"
109
115
 
110
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:754
 
116
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
111
117
msgid "Type"
112
118
msgstr "Type"
113
119
 
 
120
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
 
121
msgid "All categories"
 
122
msgstr "Alle kategorier"
 
123
 
 
124
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
 
125
msgid "Paired"
 
126
msgstr "Koblet sammen"
 
127
 
 
128
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 
129
msgid "Trusted"
 
130
msgstr "I tillitsforhold"
 
131
 
 
132
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 
133
msgid "Not paired or trusted"
 
134
msgstr "Ikke koblet sammen eller i tillitsforhold"
 
135
 
 
136
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 
137
msgid "Paired or trusted"
 
138
msgstr "Koblet sammen eller i tillitsforhold"
 
139
 
 
140
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 
141
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 
142
msgstr "Vis kun Bluetooth-enheter med..."
 
143
 
 
144
#. The device category filter
 
145
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 
146
msgid "Device _category:"
 
147
msgstr "Enhets_kategori:"
 
148
 
 
149
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
 
150
msgid "Select the device category to filter"
 
151
msgstr "Velg enhetskategori som skal filtreres"
 
152
 
 
153
#. The device type filter
 
154
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
 
155
msgid "Device _type:"
 
156
msgstr "_Type enhet:"
 
157
 
 
158
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
 
159
msgid "Select the device type to filter"
 
160
msgstr "Velg enhetstype som skal filtreres"
 
161
 
 
162
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
 
163
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
164
msgstr "Inndataenheter (mus, tastatur, etc.)"
 
165
 
 
166
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
 
167
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 
168
msgstr "Hodetelefoner og andre lydenheter"
 
169
 
114
170
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
115
171
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
116
172
msgstr "Bruk denne GPS-enheten for Geolocation-tjenester"
122
178
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
123
179
msgstr "Koble på internett med mobiltelefon (test)"
124
180
 
125
 
#: ../applet/main.c:112
 
181
#: ../applet/main.c:130
126
182
msgid "Select Device to Browse"
127
183
msgstr "Velg enhet å bla gjennom"
128
184
 
129
 
#: ../applet/main.c:116
 
185
#: ../applet/main.c:134
130
186
msgid "_Browse"
131
187
msgstr "_Bla gjennom"
132
188
 
133
 
#: ../applet/main.c:124
 
189
#: ../applet/main.c:143
134
190
msgid "Select device to browse"
135
191
msgstr "Velg enhet å bla gjennom"
136
192
 
137
 
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
193
#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
138
194
msgid "Turn On Bluetooth"
139
195
msgstr "Slå på Bluetooth"
140
196
 
141
 
#: ../applet/main.c:279
 
197
#: ../applet/main.c:294
142
198
msgid "Bluetooth: Off"
143
199
msgstr "Bluetooth: Av"
144
200
 
145
 
#: ../applet/main.c:282
 
201
#: ../applet/main.c:297
146
202
msgid "Turn Off Bluetooth"
147
203
msgstr "Slå av Bluetooth"
148
204
 
149
 
#: ../applet/main.c:283
 
205
#: ../applet/main.c:298
150
206
msgid "Bluetooth: On"
151
207
msgstr "Bluetooth: På"
152
208
 
153
 
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
 
209
#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
154
210
msgid "Bluetooth: Disabled"
155
211
msgstr "Bluetooth: Slått av"
156
212
 
157
 
#: ../applet/main.c:410
 
213
#: ../applet/main.c:452
158
214
msgid "Disconnecting..."
159
 
msgstr "Kobler fra..."
 
215
msgstr "Kobler fra …"
160
216
 
161
 
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
 
217
#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
162
218
msgid "Connecting..."
163
 
msgstr "Kobler til..."
 
219
msgstr "Kobler til …"
164
220
 
165
 
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:757
 
221
#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
166
222
msgid "Connected"
167
223
msgstr "Tilkoblet"
168
224
 
169
 
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:757
 
225
#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
170
226
msgid "Disconnected"
171
227
msgstr "Frakoblet"
172
228
 
173
 
#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 ../properties/adapter.c:390
 
229
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../properties/adapter.c:380
174
230
msgid "Disconnect"
175
231
msgstr "Koble fra"
176
232
 
177
 
#: ../applet/main.c:775 ../applet/main.c:829 ../moblin/moblin-panel.c:529
 
233
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
178
234
msgid "Connect"
179
235
msgstr "Koble til"
180
236
 
181
 
#: ../applet/main.c:788
 
237
#: ../applet/main.c:772
182
238
msgid "Send files..."
183
 
msgstr "Send filer..."
 
239
msgstr "Send filer …"
184
240
 
185
 
#: ../applet/main.c:798
 
241
#: ../applet/main.c:782
186
242
msgid "Browse files..."
187
 
msgstr "Bla gjennom filer..."
 
243
msgstr "Bla gjennom filer …"
188
244
 
189
 
#: ../applet/main.c:809
 
245
#: ../applet/main.c:793
190
246
msgid "Open Keyboard Preferences..."
191
 
msgstr "Åpne brukervalg for tastatur..."
 
247
msgstr "Åpne brukervalg for tastatur …"
192
248
 
193
 
#: ../applet/main.c:817
 
249
#: ../applet/main.c:801
194
250
msgid "Open Mouse Preferences..."
195
 
msgstr "Åpne brukervalg for mus..."
196
 
 
197
 
#: ../applet/main.c:943
 
251
msgstr "Åpne brukervalg for mus …"
 
252
 
 
253
#: ../applet/main.c:811
 
254
msgid "Open Sound Preferences..."
 
255
msgstr "Åpne brukervalg for lyd …"
 
256
 
 
257
#: ../applet/main.c:873
198
258
msgid "Debug"
199
259
msgstr "Feilsøk"
200
260
 
201
261
#. Parse command-line options
202
 
#: ../applet/main.c:963
 
262
#: ../applet/main.c:892
203
263
msgid "- Bluetooth applet"
204
264
msgstr "- Panelprogram for Bluetooth"
205
265
 
206
 
#: ../applet/main.c:968
 
266
#: ../applet/main.c:897
207
267
#, c-format
208
268
msgid ""
209
269
"%s\n"
213
273
"Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
214
274
"kommandolinjealternativer.\n"
215
275
 
216
 
#: ../applet/main.c:984
 
276
#: ../applet/main.c:923
217
277
msgid "Bluetooth Applet"
218
278
msgstr "Panelprogram for Bluetooth"
219
279
 
220
 
#: ../applet/notify.c:148
 
280
#. Power switch
 
281
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
282
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
283
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
284
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
285
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
 
286
msgid "Bluetooth"
 
287
msgstr "Bluetooth"
 
288
 
 
289
#: ../applet/notify.c:159
221
290
msgid "Bluetooth: Enabled"
222
291
msgstr "Bluetooth: Slått på"
223
292
 
224
 
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
 
293
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
225
294
#, c-format
226
295
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
227
296
msgstr "Enhet «%s» ønsker å koble seg til denne datamaskinen"
228
297
 
229
 
#: ../applet/agent.c:257
 
298
#: ../applet/agent.c:202
230
299
#, c-format
231
300
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
232
301
msgstr "Vennligst oppgi PIN som vises på enhet %s."
233
302
 
234
 
#: ../applet/agent.c:339
 
303
#: ../applet/agent.c:272
235
304
#, c-format
236
305
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
237
306
msgstr "Vennligst bekreft om PIN «%s» er lik den på enhet %s."
238
307
 
239
308
#. translators: Whether to grant access to a particular service
240
 
#: ../applet/agent.c:385
 
309
#: ../applet/agent.c:314
241
310
#, c-format
242
311
msgid "Grant access to '%s'"
243
312
msgstr "Gi tilgang til «%s»"
244
313
 
245
 
#: ../applet/agent.c:390
 
314
#: ../applet/agent.c:319
246
315
#, c-format
247
316
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
248
317
msgstr "Enhet %s vil ha tilgang til tjeneste «%s»."
249
318
 
250
319
#. translators: this is a popup telling you a particular device
251
320
#. * has asked for pairing
252
 
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 
321
#: ../applet/agent.c:369
253
322
#, c-format
254
323
msgid "Pairing request for '%s'"
255
324
msgstr "Forespørsel om sammenkobling for «%s»"
256
325
 
257
 
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
258
 
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 
326
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
259
327
msgid "Bluetooth device"
260
328
msgstr "Bluetooth enhet"
261
329
 
262
 
#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
 
330
#: ../applet/agent.c:372
263
331
msgid "Enter PIN"
264
332
msgstr "Oppgi PIN"
265
333
 
266
334
#. translators: this is a popup telling you a particular device
267
335
#. * has asked for pairing
268
 
#: ../applet/agent.c:608
 
336
#: ../applet/agent.c:396
269
337
#, c-format
270
338
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
271
339
msgstr "Bekreftelse om sammenkobling for «%s»"
272
340
 
273
 
#: ../applet/agent.c:619
 
341
#: ../applet/agent.c:405
274
342
msgid "Verify PIN"
275
343
msgstr "Verifiser PIN"
276
344
 
277
 
#: ../applet/agent.c:652
 
345
#: ../applet/agent.c:432
278
346
#, c-format
279
347
msgid "Authorization request from '%s'"
280
348
msgstr "Autoriseringsforespørsel fra «%s»"
281
349
 
282
 
#: ../applet/agent.c:657
 
350
#: ../applet/agent.c:435
283
351
msgid "Check authorization"
284
352
msgstr "Sjekk autorisering"
285
353
 
297
365
 
298
366
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
299
367
msgid "Browse files on device..."
300
 
msgstr "Bla gjennom filer på enhet..."
 
368
msgstr "Bla gjennom filer på enhet …"
301
369
 
302
 
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:349
303
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:712 ../moblin/moblin-panel.c:801
 
370
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 
371
#: ../moblin/moblin-panel.c:1403 ../moblin/moblin-panel.c:1513
304
372
msgid "Devices"
305
373
msgstr "Enheter"
306
374
 
314
382
 
315
383
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
316
384
msgid "Send files to device..."
317
 
msgstr "Send filer til enhet..."
 
385
msgstr "Send filer til enhet …"
318
386
 
319
387
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
320
388
msgid "Set up new device..."
321
 
msgstr "Konfigurer ny enhet..."
 
389
msgstr "Konfigurer ny enhet …"
 
390
 
 
391
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
 
392
msgid "Visible"
 
393
msgstr "Synlig"
322
394
 
323
395
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
324
396
msgid "_Always grant access"
344
416
msgid "_Show input"
345
417
msgstr "Vi_s inndata"
346
418
 
347
 
#: ../properties/main.c:132
348
 
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
349
 
msgstr "Et program for håndtering av Bluetooth i GNOME"
350
 
 
351
 
#: ../properties/main.c:135
352
 
msgid "translator-credits"
353
 
msgstr ""
354
 
"Launchpad Contributions:\n"
355
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
356
 
"admins\n"
357
 
"  Runar Ingebrigtsen https://launchpad.net/~runar-rin\n"
358
 
"\n"
359
 
"Launchpad Contributions:\n"
360
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
361
 
"admins\n"
362
 
"  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann"
363
 
 
364
 
#: ../properties/main.c:137
365
 
msgid "GNOME Bluetooth home page"
366
 
msgstr "Hjemmeside for GNOME Bluetooth"
367
 
 
368
 
#: ../properties/main.c:162
369
 
msgid "Bluetooth Preferences"
370
 
msgstr "Brukervalg for Bluetooth"
371
 
 
372
 
#: ../properties/main.c:177
373
 
msgid "_Show Bluetooth icon"
374
 
msgstr "Vi_s Bluetooth-ikon"
375
 
 
376
 
#: ../properties/main.c:246
377
 
msgid "Output a list of currently known devices"
378
 
msgstr "Vis en liste med kjente enheter"
379
 
 
380
 
#: ../properties/main.c:283
381
 
msgid "Bluetooth Properties"
382
 
msgstr "Egenskaper for Bluetooth"
383
 
 
384
419
#. The discoverable checkbox
385
 
#: ../properties/adapter.c:296
386
 
msgid "Make computer _discoverable"
387
 
msgstr "Gjør datamaskinen opp_dagbar"
 
420
#: ../properties/adapter.c:286
 
421
msgid "Make computer _visible"
 
422
msgstr "Gjør datamaskinen _synlig"
388
423
 
389
 
#: ../properties/adapter.c:319
 
424
#: ../properties/adapter.c:309
390
425
msgid "Friendly name"
391
426
msgstr "Vennlig navn"
392
427
 
393
 
#: ../properties/adapter.c:381
 
428
#: ../properties/adapter.c:371
394
429
msgid "Set up _new device..."
395
 
msgstr "Konfigurer _ny enhet..."
 
430
msgstr "Konfigurer _ny enhet …"
396
431
 
397
 
#: ../properties/adapter.c:404
 
432
#: ../properties/adapter.c:394
398
433
msgid "_Remove"
399
434
msgstr "Fje_rn"
400
435
 
401
 
#: ../properties/adapter.c:679
 
436
#: ../properties/adapter.c:671
402
437
msgid "Bluetooth is disabled"
403
438
msgstr "Bluetooth er slått av"
404
439
 
405
 
#: ../properties/adapter.c:715
 
440
#: ../properties/adapter.c:711
406
441
msgid "No Bluetooth adapters present"
407
442
msgstr "Ingen Bluetooth-kontrollere tilstede"
408
443
 
 
444
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
 
445
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
446
msgstr "Kan ikke starte brukervalg for «Personlig fildeling»"
 
447
 
 
448
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
 
449
msgid ""
 
450
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
451
"installed."
 
452
msgstr ""
 
453
"Vennligst sjekk at programmet «Personlig fildeling» er riktig installert."
 
454
 
 
455
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
 
456
msgid "_Show Bluetooth icon"
 
457
msgstr "Vi_s Bluetooth-ikon"
 
458
 
 
459
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:123
 
460
msgid "Receive Files"
 
461
msgstr "Motta filer"
 
462
 
409
463
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
410
464
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
411
465
msgstr "Din datamaskin har ingen Bluetooth-enheter koblet til."
412
466
 
413
 
#. Power switch
414
 
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
415
 
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
416
 
#. * switches in the Network UI of Moblin
417
 
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
418
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:871
419
 
msgid "Bluetooth"
420
 
msgstr "Bluetooth"
 
467
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
 
468
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
469
msgstr "Bluetooth er slått av med en bryter på din datamaskin."
421
470
 
422
471
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
423
472
msgid "Configure Bluetooth settings"
424
473
msgstr "Konfigurer innstillinger for Bluetooth"
425
474
 
426
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
427
 
msgid "Whether to show the notification icon"
428
 
msgstr "Om varslingsikonet skal vises"
429
 
 
430
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
431
 
msgid "Whether to show the notification icon."
432
 
msgstr "Om varslingsikonet skal vises."
433
 
 
434
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
435
 
#, c-format
436
 
msgid "GConf error: %s"
437
 
msgstr "GConf-feil: %s"
438
 
 
439
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
440
 
msgid "All further errors shown only on terminal."
441
 
msgstr "Alle feil vises kun på konsollet."
442
 
 
443
475
#. translators:
444
476
#. * The '%s' is the device name, for example:
445
477
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
446
478
#.
447
 
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 
479
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
448
480
#, c-format
449
481
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
450
482
msgstr "Sammenkobling med «%s» avbrutt"
451
483
 
452
 
#: ../wizard/main.c:246
 
484
#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
453
485
#, c-format
454
486
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
455
487
msgstr "Vennligst bekreft at PIN som vises på «%s» er lik denne."
456
488
 
457
 
#: ../wizard/main.c:300
 
489
#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
458
490
msgid "Please enter the following PIN:"
459
491
msgstr "Vennligst oppgi følgende PIN:"
460
492
 
462
494
#. * The '%s' is the device name, for example:
463
495
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
464
496
#.
465
 
#: ../wizard/main.c:383
 
497
#: ../wizard/main.c:384
466
498
#, c-format
467
499
msgid "Setting up '%s' failed"
468
500
msgstr "Oppsett av «%s» feilet"
469
501
 
470
502
#. translators:
471
503
#. * The '%s' is the device name, for example:
472
 
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 
504
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
473
505
#.
474
 
#: ../wizard/main.c:514
 
506
#: ../wizard/main.c:442
475
507
#, c-format
476
508
msgid "Connecting to '%s'..."
477
 
msgstr "Kobler til «%s»..."
 
509
msgstr "Kobler til «%s» …"
478
510
 
479
 
#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:462
 
511
#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
480
512
#, c-format
481
513
msgid ""
482
514
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
483
515
msgstr ""
484
516
"Vennligst oppgi følgende PIN på «%s» og trykk «linjeskift» på tastaturet:"
485
517
 
486
 
#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:464
 
518
#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
487
519
#, c-format
488
520
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
489
521
msgstr "Vennligst oppgi følgende PIN på «%s»:"
492
524
#. * The '%s' is the device name, for example:
493
525
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
494
526
#.
495
 
#: ../wizard/main.c:573
 
527
#: ../wizard/main.c:505
496
528
#, c-format
497
529
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
498
 
msgstr "Vennligst vent mens oppsett sluttføres på enhet «%s»..."
 
530
msgstr "Vennligst vent mens oppsett sluttføres på enhet «%s» …"
499
531
 
500
 
#: ../wizard/main.c:586
 
532
#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
501
533
#, c-format
502
534
msgid "Successfully set up new device '%s'"
503
535
msgstr "Oppsett av ny enhet «%s» fullført"
534
566
msgid "Device search"
535
567
msgstr "Søk etter enheter"
536
568
 
 
569
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
570
msgid "Do not pair"
 
571
msgstr "Ikke koble sammen"
 
572
 
537
573
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
538
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
 
574
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
539
575
msgid "Does not match"
540
576
msgstr "Passer ikke"
541
577
 
542
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
578
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
543
579
msgid "Finishing New Device Setup"
544
580
msgstr "Fullfører oppsett av ny enhet"
545
581
 
546
582
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
547
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
583
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
548
584
msgid "Fixed PIN"
549
585
msgstr "Fast PIN"
550
586
 
551
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
587
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
552
588
msgid "Introduction"
553
589
msgstr "Innledning"
554
590
 
555
591
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
556
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
 
592
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
557
593
msgid "Matches"
558
594
msgstr "Er lik"
559
595
 
560
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
596
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
561
597
msgid "PIN Options"
562
598
msgstr "Alternativer for PIN"
563
599
 
564
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
600
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
565
601
msgid "PIN _options..."
566
 
msgstr "Alternativer f_or PIN..."
 
602
msgstr "Alternativer f_or PIN …"
567
603
 
568
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
604
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
569
605
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
570
606
msgstr "Velg tilleggstjenester du vil bruke med din enhet:"
571
607
 
572
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
573
 
msgid "Select the device you want to setup"
574
 
msgstr "Velg enhet som skal konfigureres"
575
 
 
576
608
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
609
msgid "Select the device you want to set up"
 
610
msgstr "Velg enheten som skal settes opp"
 
611
 
 
612
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
577
613
msgid "Setup Completed"
578
614
msgstr "Oppsett fullført"
579
615
 
580
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
616
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
581
617
msgid ""
582
618
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
583
619
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
585
621
"Enhetsveiviseren vil hjelpe deg gjennom prosessen med å konfigurere "
586
622
"Bluetooth-enheter for bruk med denne datamaskinen."
587
623
 
588
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 
624
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
589
625
msgid ""
590
 
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
591
 
"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
592
 
"device's manual if in doubt."
 
626
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
627
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
628
"doubt."
593
629
msgstr ""
594
 
"Enheten må befinne seg innen 10 meter av din datamaskin og være &#8220; "
595
 
"oppdagbar&#8221; (noen ganger også kalt &8220;synlig&#8221;. Sjekk enhetens "
 
630
"Enheten må befinne seg innen 10 meter av din datamaskin og være “ "
 
631
"oppdagbar” (noen ganger også kalt &8220;synlig”. Sjekk enhetens "
596
632
"dokumentasjon hvis du er i tvil."
597
633
 
598
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
634
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
599
635
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
600
636
msgstr "Velkommen til konfigurasjonsveiviser for Bluetooth-enheter"
601
637
 
602
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 
638
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
603
639
msgid "_Automatic PIN selection"
604
640
msgstr "_Automatisk valg av PIN"
605
641
 
606
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 
642
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
 
643
msgid "_Cancel"
 
644
msgstr "A_vbryt"
 
645
 
 
646
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
 
647
msgid "_Close"
 
648
msgstr "_Lukk"
 
649
 
 
650
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
607
651
msgid "_Restart Setup"
608
652
msgstr "Sta_rt oppsett på nytt"
609
653
 
610
 
#: ../sendto/main.c:98
 
654
#: ../sendto/main.c:162
611
655
#, c-format
612
656
msgid "%'d second"
613
657
msgid_plural "%'d seconds"
614
658
msgstr[0] "%'d sekund"
615
659
msgstr[1] "%'d sekunder"
616
660
 
617
 
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 
661
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
618
662
#, c-format
619
663
msgid "%'d minute"
620
664
msgid_plural "%'d minutes"
621
665
msgstr[0] "%'d minutt"
622
666
msgstr[1] "%'d minutter"
623
667
 
624
 
#: ../sendto/main.c:114
 
668
#: ../sendto/main.c:178
625
669
#, c-format
626
670
msgid "%'d hour"
627
671
msgid_plural "%'d hours"
628
672
msgstr[0] "%'d time"
629
673
msgstr[1] "%'d timer"
630
674
 
631
 
#: ../sendto/main.c:124
 
675
#: ../sendto/main.c:188
632
676
#, c-format
633
677
msgid "approximately %'d hour"
634
678
msgid_plural "approximately %'d hours"
635
679
msgstr[0] "omtrent %'d time"
636
680
msgstr[1] "omtrent %'d timer"
637
681
 
638
 
#: ../sendto/main.c:150
 
682
#: ../sendto/main.c:249
639
683
msgid "File Transfer"
640
684
msgstr "Filoverføring"
641
685
 
 
686
#: ../sendto/main.c:253
 
687
msgid "_Retry"
 
688
msgstr "P_røv igjen"
 
689
 
642
690
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
643
 
#: ../sendto/main.c:169
 
691
#: ../sendto/main.c:273
644
692
msgid "Sending files via Bluetooth"
645
693
msgstr "Sender filer via Bluetooth"
646
694
 
647
 
#: ../sendto/main.c:181
 
695
#: ../sendto/main.c:285
648
696
msgid "From:"
649
697
msgstr "Fra:"
650
698
 
651
 
#: ../sendto/main.c:197
 
699
#: ../sendto/main.c:298
652
700
msgid "To:"
653
701
msgstr "Til:"
654
702
 
655
 
#: ../sendto/main.c:243
 
703
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
656
704
msgid "An unknown error occurred"
657
705
msgstr "En ukjent feil oppsto"
658
706
 
659
 
#: ../sendto/main.c:253
 
707
#: ../sendto/main.c:352
660
708
msgid ""
661
 
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
662
 
"connections"
 
709
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 
710
"Bluetooth connections"
663
711
msgstr ""
664
712
"Sjekk at ekstern enhet er slått på og at den godtar tilkoblinger via "
665
713
"Bluetooth"
666
714
 
667
 
#: ../sendto/main.c:337
 
715
#: ../sendto/main.c:450
668
716
#, c-format
669
717
msgid "Sending %s"
670
718
msgstr "Sender %s"
671
719
 
672
 
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
 
720
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
673
721
#, c-format
674
722
msgid "Sending file %d of %d"
675
723
msgstr "Sender fil %d av %d"
676
724
 
677
 
#: ../sendto/main.c:402
 
725
#: ../sendto/main.c:519
678
726
#, c-format
679
727
msgid "%d KB/s"
680
728
msgstr "%d KB/s"
681
729
 
682
 
#: ../sendto/main.c:404
 
730
#: ../sendto/main.c:521
683
731
#, c-format
684
732
msgid "%d B/s"
685
733
msgstr "%d B/s"
686
734
 
687
 
#: ../sendto/main.c:498
 
735
#: ../sendto/main.c:641
688
736
msgid "Select Device to Send To"
689
737
msgstr "Velg enhet å sende til"
690
738
 
691
 
#: ../sendto/main.c:502
 
739
#: ../sendto/main.c:645
692
740
msgid "Send _To"
693
741
msgstr "Send _til"
694
742
 
695
 
#: ../sendto/main.c:543
 
743
#: ../sendto/main.c:687
696
744
msgid "Choose files to send"
697
745
msgstr "Velg filer som skal sendes"
698
746
 
699
 
#: ../sendto/main.c:572
 
747
#: ../sendto/main.c:716
700
748
msgid "Remote device to use"
701
749
msgstr "Ekstern enhet som skal brukes"
702
750
 
703
 
#: ../sendto/main.c:574
 
751
#: ../sendto/main.c:718
704
752
msgid "Remote device's name"
705
753
msgstr "Fjern enhetens navn"
706
754
 
707
 
#: ../moblin/main.c:66
 
755
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 
756
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
 
757
msgstr "Programmeringsfeil: Kunne ikke finne enheten i listen"
 
758
 
 
759
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 
760
#, c-format
 
761
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
 
762
msgstr "Filoverføring med OBEX Push er ikke støttet"
 
763
 
 
764
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 
765
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
766
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
767
 
 
768
#: ../moblin/main.c:93
708
769
msgid "Run in standalone mode"
709
770
msgstr "Kjør frittstående"
710
771
 
711
 
#: ../moblin/main.c:74 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
712
 
#, fuzzy
 
772
#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
713
773
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
714
 
msgstr "Håndtering av Bluetooth"
 
774
msgstr "Moblin Bluetooth-panel"
715
775
 
716
 
#: ../moblin/main.c:75
717
 
#, fuzzy
 
776
#: ../moblin/main.c:102
718
777
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
719
 
msgstr "- Panelprogram for Bluetooth"
720
 
 
721
 
#: ../moblin/main.c:100
722
 
msgid "bluetooth"
723
 
msgstr "bluetooth"
724
 
 
725
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:338
 
778
msgstr "- Moblin Bluetooth-panel"
 
779
 
 
780
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
 
781
#, c-format
 
782
msgid "%d hour"
 
783
msgid_plural "%d hours"
 
784
msgstr[0] "%d time"
 
785
msgstr[1] "%d timer"
 
786
 
 
787
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
 
788
#, c-format
 
789
msgid "%d minute"
 
790
msgid_plural "%d minutes"
 
791
msgstr[0] "%d minutt"
 
792
msgstr[1] "%d minutter"
 
793
 
 
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
 
795
#, c-format
 
796
msgid "%d second"
 
797
msgid_plural "%d seconds"
 
798
msgstr[0] "%d sekund"
 
799
msgstr[1] "%d sekunder"
 
800
 
 
801
#. hour:minutes:seconds
 
802
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
 
803
#, c-format
 
804
msgid "%s %s %s"
 
805
msgstr "%s %s %s"
 
806
 
 
807
#. minutes:seconds
 
808
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
 
809
#, c-format
 
810
msgid "%s %s"
 
811
msgstr "%s %s"
 
812
 
 
813
#. minutes
 
814
#. seconds
 
815
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
 
816
#, c-format
 
817
msgid "%s"
 
818
msgstr "%s"
 
819
 
 
820
#. 0 seconds
 
821
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
 
822
msgid "0 seconds"
 
823
msgstr "0 sekunder"
 
824
 
 
825
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
 
826
#, c-format
 
827
msgid ""
 
828
"Your computer is visible on\n"
 
829
"Bluetooth for %s."
 
830
msgstr ""
 
831
"Din datamaskin er synlig via\n"
 
832
"Bluetooth for %s."
 
833
 
 
834
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
726
835
#, c-format
727
836
msgid "Pairing with %s failed."
728
837
msgstr "Sammenkobling med «%s» feilet."
729
838
 
730
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:515
 
839
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
731
840
msgid "Pair"
732
841
msgstr "Koble sammen"
733
842
 
734
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:544
 
843
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
735
844
msgid "Browse"
736
845
msgstr "Bla gjennom"
737
846
 
738
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:627
 
847
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
739
848
msgid "Device setup failed"
740
849
msgstr "Oppsett av enhet feilet"
741
850
 
742
851
#. Back button
743
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:639 ../moblin/moblin-panel.c:676
744
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:739
 
852
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
 
853
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
 
854
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
745
855
msgid "Back to devices"
746
856
msgstr "Tilbake til enheter"
747
857
 
748
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:660
 
858
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
 
859
msgid "Done"
 
860
msgstr "Ferdig"
 
861
 
 
862
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
749
863
msgid "Device setup"
750
864
msgstr "Oppsett av enhet"
751
865
 
752
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:760
 
866
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
 
867
msgid "Settings"
 
868
msgstr "Innstillinger"
 
869
 
 
870
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
753
871
msgid "Only show:"
754
872
msgstr "Vis kun:"
755
873
 
756
874
#. Button for PIN options file
757
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:766
 
875
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
758
876
msgid "PIN options"
759
877
msgstr "Alternativer for PIN"
760
878
 
761
879
#. Add new button
762
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:849
 
880
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
763
881
msgid "Add a new device"
764
882
msgstr "Legg til ny enhet"
765
883
 
 
884
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
 
885
msgid "Make visible on Bluetooth"
 
886
msgstr "Gjør synlig via Bluetooth"
 
887
 
766
888
#. Button for Send file
767
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:913
 
889
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
768
890
msgid "Send file from your computer"
769
891
msgstr "Send fil fra din datamaskin"
770
892
 
771
893
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
772
 
#, fuzzy
773
894
msgid "Bluetooth Manager Panel"
774
 
msgstr "Panelprogram for Bluetooth"
 
895
msgstr "Panel for håndtering av Bluetooth"