~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Serbian translation for gnome-bluetooth
2
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
4
 
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2009
5
4
#
6
5
# Maintainer: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
7
6
#
8
7
# Launchpad Contributions:
9
8
#  Bojan Bogdanović https://launchpad.net/~bojce\n"
10
9
#  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann\n"
 
10
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2007-2009, 2010.
11
11
#
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
16
16
"bluetooth&component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 19:54+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 12:30+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 08:08+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:22+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
20
 
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 
20
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
25
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 
25
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26
26
 
27
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 
27
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
28
28
msgid "All types"
29
29
msgstr "Све врсте"
30
30
 
31
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 
31
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
32
32
msgid "Phone"
33
33
msgstr "Телефон"
34
34
 
35
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 
35
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
36
36
msgid "Modem"
37
37
msgstr "Модем"
38
38
 
39
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
39
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
40
40
msgid "Computer"
41
41
msgstr "Рачунар"
42
42
 
43
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
43
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
44
44
msgid "Network"
45
45
msgstr "Мрежа"
46
46
 
47
47
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
48
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 
48
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
49
49
msgid "Headset"
50
50
msgstr "Слушалице са микрофоном"
51
51
 
52
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:122
 
52
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
53
53
msgid "Headphones"
54
54
msgstr "Слушалице"
55
55
 
56
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:124
 
56
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
57
57
msgid "Audio device"
58
58
msgstr "Звучни уређај"
59
59
 
60
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
60
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
61
61
msgid "Keyboard"
62
62
msgstr "Тастатура"
63
63
 
64
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
64
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
65
65
msgid "Mouse"
66
66
msgstr "Миш"
67
67
 
68
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
68
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
69
69
msgid "Camera"
70
70
msgstr "Камера"
71
71
 
72
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
72
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
73
73
msgid "Printer"
74
74
msgstr "Штампач"
75
75
 
76
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
76
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
77
77
msgid "Joypad"
78
78
msgstr "Џојстик"
79
79
 
80
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
80
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
81
81
msgid "Tablet"
82
82
msgstr "Таблет"
83
83
 
84
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
85
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 
84
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
 
85
msgid "Video device"
 
86
msgstr "Видео уређај"
 
87
 
 
88
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
89
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
86
90
msgid "Unknown"
87
91
msgstr "Непознато"
88
92
 
89
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
 
93
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
90
94
msgid "Click to select device..."
91
95
msgstr "Кликните ради избора уређаја..."
92
96
 
93
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
 
97
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
 
98
msgid "No adapters available"
 
99
msgstr "Не постоје адаптери"
 
100
 
 
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
 
102
msgid "Searching for devices..."
 
103
msgstr "Тражим Блутут уређаје..."
 
104
 
 
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
 
106
#, c-format
 
107
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 
108
msgstr "Да уклоним „%s“ из списка уређаја?"
 
109
 
 
110
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
 
111
msgid ""
 
112
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
113
msgstr "Уколико уклоните уређај, мораћете да га поново подесите пре коришћења."
 
114
 
 
115
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
 
116
msgid "Device"
 
117
msgstr "Уређај"
 
118
 
 
119
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 
120
msgid "Type"
 
121
msgstr "Врста"
 
122
 
 
123
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
94
124
msgid "All categories"
95
125
msgstr "Све категорије"
96
126
 
97
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
 
127
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
98
128
msgid "Paired"
99
129
msgstr "Упарени"
100
130
 
101
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
 
131
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
102
132
msgid "Trusted"
103
133
msgstr "Од поверења"
104
134
 
105
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
 
135
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
106
136
msgid "Not paired or trusted"
107
137
msgstr "Неупарени или неповерљиви"
108
138
 
109
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
 
139
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
110
140
msgid "Paired or trusted"
111
141
msgstr "Упарени или поверљиви"
112
142
 
113
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
114
 
msgid "No adapters available"
115
 
msgstr "Не постоје адаптери"
116
 
 
117
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
118
 
#| msgid "Search for Bluetooth devices"
119
 
msgid "Searching for devices..."
120
 
msgstr "Тражим Блутут уређаје..."
121
 
 
122
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
123
 
msgid "Device"
124
 
msgstr "Уређај"
125
 
 
126
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
127
 
msgid "Type"
128
 
msgstr "Врста"
129
 
 
130
 
#. The filters
131
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
132
 
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
133
 
msgstr "Прикажи само Блутут уређаје са..."
 
143
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
 
144
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 
145
msgstr "<b>Прикажи само Блутут уређаје са...</b>"
134
146
 
135
147
#. The device category filter
136
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
 
148
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
137
149
msgid "Device _category:"
138
150
msgstr "_Категорија уређаја:"
139
151
 
140
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
141
 
msgid "Select the device category to filter above list"
142
 
msgstr "Изаберите категорију уређаја ради сужавања списка"
 
152
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 
153
msgid "Select the device category to filter"
 
154
msgstr "Изаберите категорију уређаја за сужавање списка"
143
155
 
144
156
#. The device type filter
145
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
 
157
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
146
158
msgid "Device _type:"
147
159
msgstr "_Врста уређаја:"
148
160
 
149
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
150
 
msgid "Select the device type to filter above list"
151
 
msgstr "Изаберите врсту уређаја ради сужавања списка"
 
161
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
 
162
msgid "Select the device type to filter"
 
163
msgstr "Изаберите врсту уређаја за сужавање списка"
152
164
 
153
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
154
 
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
 
165
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 
166
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
155
167
msgstr "Улазни уређаји (миш, тастатура,...)"
156
168
 
157
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
 
169
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
158
170
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
159
171
msgstr "Слушалице и други звучни уређаји"
160
172
 
169
181
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
170
182
msgstr "Приступи Интернету преко мобилног телефона (пробно)"
171
183
 
172
 
#: ../applet/main.c:112
 
184
#: ../applet/main.c:147
173
185
msgid "Select Device to Browse"
174
186
msgstr "Изаберите уређај за разгледање"
175
187
 
176
 
#: ../applet/main.c:116
 
188
#: ../applet/main.c:151
177
189
msgid "_Browse"
178
190
msgstr "_Разгледај"
179
191
 
180
 
#: ../applet/main.c:124
 
192
#: ../applet/main.c:160
181
193
msgid "Select device to browse"
182
194
msgstr "Изаберите уређај за разгледање"
183
195
 
184
 
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
196
#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
185
197
msgid "Turn On Bluetooth"
186
198
msgstr "Укључи Блутут"
187
199
 
188
 
#: ../applet/main.c:279
 
200
#: ../applet/main.c:381
189
201
msgid "Bluetooth: Off"
190
202
msgstr "Блутут: искључен"
191
203
 
192
 
#: ../applet/main.c:282
 
204
#: ../applet/main.c:384
193
205
msgid "Turn Off Bluetooth"
194
206
msgstr "Искључи Блутут"
195
207
 
196
 
#: ../applet/main.c:283
 
208
#: ../applet/main.c:385
197
209
msgid "Bluetooth: On"
198
210
msgstr "Блутут: укључен"
199
211
 
200
 
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
201
 
#| msgid "Bluetooth is disabled"
 
212
#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
202
213
msgid "Bluetooth: Disabled"
203
214
msgstr "Блутут: искључен"
204
215
 
205
 
#: ../applet/main.c:414
 
216
#: ../applet/main.c:544
206
217
msgid "Disconnecting..."
207
218
msgstr "Прекидам везу..."
208
219
 
209
 
#: ../applet/main.c:417 ../sendto/main.c:212
 
220
#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
210
221
msgid "Connecting..."
211
222
msgstr "Повезујем се..."
212
223
 
213
 
#: ../applet/main.c:420 ../applet/main.c:760
 
224
#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
214
225
msgid "Connected"
215
226
msgstr "Повезан"
216
227
 
217
 
#: ../applet/main.c:423 ../applet/main.c:760
 
228
#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
218
229
msgid "Disconnected"
219
230
msgstr "Неповезан"
220
231
 
221
 
#: ../applet/main.c:778 ../applet/main.c:832 ../properties/adapter.c:446
 
232
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
222
233
msgid "Disconnect"
223
234
msgstr "Прекини везу"
224
235
 
225
 
#: ../applet/main.c:778 ../applet/main.c:832
 
236
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
226
237
msgid "Connect"
227
238
msgstr "Повежи се"
228
239
 
229
 
#: ../applet/main.c:791
230
 
#| msgid "Send files to device..."
 
240
#: ../applet/main.c:922
231
241
msgid "Send files..."
232
242
msgstr "Пошаљи датотеке..."
233
243
 
234
 
#: ../applet/main.c:801
235
 
#| msgid "Browse files on device..."
 
244
#: ../applet/main.c:932
236
245
msgid "Browse files..."
237
246
msgstr "Разгледај датотеке..."
238
247
 
239
 
#: ../applet/main.c:812
240
 
#| msgid "Preferences..."
 
248
#: ../applet/main.c:943
241
249
msgid "Open Keyboard Preferences..."
242
250
msgstr "Подеси тастатуру..."
243
251
 
244
 
#: ../applet/main.c:820
245
 
#| msgid "Preferences..."
 
252
#: ../applet/main.c:951
246
253
msgid "Open Mouse Preferences..."
247
254
msgstr "Подеси миша..."
248
255
 
249
 
#: ../applet/main.c:946
 
256
#: ../applet/main.c:961
 
257
msgid "Open Sound Preferences..."
 
258
msgstr "Отвори поставке звука..."
 
259
 
 
260
#: ../applet/main.c:1081
250
261
msgid "Debug"
251
262
msgstr "Тражи грешке"
252
263
 
253
264
#. Parse command-line options
254
 
#: ../applet/main.c:966
255
 
#| msgid "Bluetooth Applet"
 
265
#: ../applet/main.c:1100
256
266
msgid "- Bluetooth applet"
257
267
msgstr "— Блутутово програмче"
258
268
 
259
 
#: ../applet/main.c:971
 
269
#: ../applet/main.c:1105
260
270
#, c-format
261
271
msgid ""
262
272
"%s\n"
265
275
"%s\n"
266
276
"Покрените „%s --help“ за списак свих доступних опција из командне линије.\n"
267
277
 
268
 
#: ../applet/main.c:987
 
278
#: ../applet/main.c:1122
269
279
msgid "Bluetooth Applet"
270
280
msgstr "Блутут програмче"
271
281
 
272
 
#: ../applet/notify.c:148
273
 
#| msgid "Bluetooth: On"
 
282
#. Power switch
 
283
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
284
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
285
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
286
#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
287
#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
 
288
msgid "Bluetooth"
 
289
msgstr "Блутут"
 
290
 
 
291
#: ../applet/notify.c:154
274
292
msgid "Bluetooth: Enabled"
275
293
msgstr "Блутут: укључен"
276
294
 
292
310
#. translators: Whether to grant access to a particular service
293
311
#: ../applet/agent.c:385
294
312
#, c-format
295
 
#| msgid "Grant access to %s?"
296
313
msgid "Grant access to '%s'"
297
314
msgstr "Да дозволим приступ на „%s“?"
298
315
 
305
322
#. * has asked for pairing
306
323
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
307
324
#, c-format
308
 
#| msgid "Pairing request for %s"
309
325
msgid "Pairing request for '%s'"
310
326
msgstr "Захтев за спаривање са „%s“"
311
327
 
322
338
#. * has asked for pairing
323
339
#: ../applet/agent.c:608
324
340
#, c-format
325
 
#| msgid "Pairing request for %s"
326
341
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
327
342
msgstr "Потврда за спаривање са „%s“"
328
343
 
332
347
 
333
348
#: ../applet/agent.c:652
334
349
#, c-format
335
 
#| msgid "Authorization request for %s"
336
350
msgid "Authorization request from '%s'"
337
351
msgstr "Захтев за идентификацијом „%s“"
338
352
 
356
370
msgid "Browse files on device..."
357
371
msgstr "Разгледај датотеке на уређају..."
358
372
 
359
 
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
 
373
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 
374
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
360
375
msgid "Devices"
361
376
msgstr "Уређаји"
362
377
 
363
378
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
364
 
#| msgid "Preferences..."
365
379
msgid "Preferences"
366
380
msgstr "Поставке"
367
381
 
377
391
msgid "Set up new device..."
378
392
msgstr "Подеси нови уређај..."
379
393
 
 
394
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
 
395
msgid "Visible"
 
396
msgstr "Видљив"
 
397
 
380
398
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
381
 
#| msgid "Always grant access"
382
399
msgid "_Always grant access"
383
400
msgstr "_Увек дозволи приступ"
384
401
 
399
416
msgstr "_Поклапа се"
400
417
 
401
418
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
402
 
#| msgid "Show input"
403
419
msgid "_Show input"
404
420
msgstr "П_рикажи унос"
405
421
 
406
 
#: ../properties/main.c:115
407
 
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
408
 
msgstr "Блутут управник за Гном"
 
422
#: ../properties/main.c:90
 
423
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
424
msgstr "Не могу да покренем поставке дељења личних датотека"
409
425
 
410
 
#: ../properties/main.c:118
411
 
msgid "translator-credits"
 
426
#: ../properties/main.c:95
 
427
msgid ""
 
428
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
429
"installed."
412
430
msgstr ""
413
 
"Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
414
 
"http://prevod.org — превод на српски језик."
415
 
 
416
 
#: ../properties/main.c:120
417
 
msgid "GNOME Bluetooth home page"
418
 
msgstr "Веб страница Блутута за Гном"
419
 
 
420
 
#: ../properties/main.c:145
 
431
"Проверите да ли је програм „Дељење личних датотека“ правилно инсталиран."
 
432
 
 
433
#: ../properties/main.c:124
421
434
msgid "Bluetooth Preferences"
422
435
msgstr "Поставке за Блутут"
423
436
 
424
 
#: ../properties/main.c:157
 
437
#: ../properties/main.c:139
425
438
msgid "_Show Bluetooth icon"
426
439
msgstr "Прикажи _иконицу за Блутут"
427
440
 
428
 
#: ../properties/main.c:307
429
 
#| msgid "Remove from list of known devices?"
 
441
#: ../properties/main.c:163
 
442
msgid "Receive Files"
 
443
msgstr "Примај датотеке"
 
444
 
 
445
#: ../properties/main.c:211
430
446
msgid "Output a list of currently known devices"
431
447
msgstr "Испиши све познате уређаје"
432
448
 
433
 
#: ../properties/main.c:344
 
449
#: ../properties/main.c:249
434
450
msgid "Bluetooth Properties"
435
451
msgstr "Поставке за Блутут"
436
452
 
437
 
#: ../properties/adapter.c:179
438
 
#, c-format
439
 
#| msgid "Remove from list of known devices?"
440
 
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
441
 
msgstr "Да уклоним „%s“ из списка уређаја?"
442
 
 
443
 
#: ../properties/adapter.c:181
444
 
#| msgid ""
445
 
#| "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
446
 
msgid ""
447
 
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
448
 
msgstr "Уколико уклоните уређај, мораћете да га поново подесите пре коришћења."
449
 
 
450
453
#. The discoverable checkbox
451
 
#: ../properties/adapter.c:352
452
 
#| msgid "_Discoverable"
453
 
msgid "Make computer _discoverable"
 
454
#: ../properties/adapter.c:286
 
455
msgid "Make computer _visible"
454
456
msgstr "Постави рачунар као _видљив"
455
457
 
456
 
#: ../properties/adapter.c:375
 
458
#: ../properties/adapter.c:309
457
459
msgid "Friendly name"
458
460
msgstr "Име за пријатеље"
459
461
 
460
 
#: ../properties/adapter.c:437
461
 
#| msgid "Set up new device..."
 
462
#: ../properties/adapter.c:371
462
463
msgid "Set up _new device..."
463
464
msgstr "Подеси _нови уређај..."
464
465
 
465
 
#: ../properties/adapter.c:460
 
466
#: ../properties/adapter.c:394
466
467
msgid "_Remove"
467
468
msgstr "_Уклони"
468
469
 
469
 
#: ../properties/adapter.c:735
 
470
#: ../properties/adapter.c:671
470
471
msgid "Bluetooth is disabled"
471
472
msgstr "Блутут је онемогућен"
472
473
 
473
 
#: ../properties/adapter.c:771
 
474
#: ../properties/adapter.c:711
474
475
msgid "No Bluetooth adapters present"
475
476
msgstr "Није присуран Блутут уређај"
476
477
 
478
479
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
479
480
msgstr "Ваш рачунар нема прикључене Блутут уређаје."
480
481
 
481
 
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
482
 
msgid "Bluetooth"
483
 
msgstr "Блутут"
 
482
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
 
483
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
484
msgstr "Блутут је искључен преко дугмета на рачунару."
484
485
 
485
486
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
486
487
msgid "Configure Bluetooth settings"
487
488
msgstr "Измени подешавања за Блутут"
488
489
 
489
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
490
 
msgid "Whether to show the notification icon"
491
 
msgstr "Да ли да прикажем иконицу у обавештајној зони"
492
 
 
493
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
494
 
msgid "Whether to show the notification icon."
495
 
msgstr "Да ли да прикажем иконицу у обавештајној зони."
496
 
 
497
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
498
 
#, c-format
499
 
msgid "GConf error: %s"
500
 
msgstr "GConf грешка: %s"
501
 
 
502
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
503
 
msgid "All further errors shown only on terminal."
504
 
msgstr "Наредне грешке ће се исписивати у терминалу."
505
 
 
506
490
#. translators:
507
491
#. * The '%s' is the device name, for example:
508
492
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
512
496
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
513
497
msgstr "Прекинуто је упаривање са „%s“"
514
498
 
515
 
#: ../wizard/main.c:246
 
499
#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
516
500
#, c-format
517
501
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
518
502
msgstr "Потврдите да ли се ПИН исписан на „%s“ поклапа са овим."
519
503
 
520
 
#: ../wizard/main.c:300
521
 
#| msgid "Please enter the following passkey:"
 
504
#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
522
505
msgid "Please enter the following PIN:"
523
506
msgstr "Унесите следећи ПИН:"
524
507
 
528
511
#.
529
512
#: ../wizard/main.c:383
530
513
#, c-format
531
 
#| msgid "Pairing with '%s' failed"
532
514
msgid "Setting up '%s' failed"
533
515
msgstr "Није успело подеавање „%s“"
534
516
 
538
520
#.
539
521
#: ../wizard/main.c:514
540
522
#, c-format
541
 
#| msgid "Connecting to '%s' now..."
542
523
msgid "Connecting to '%s'..."
543
524
msgstr "Повезујем се са „%s“..."
544
525
 
545
 
#: ../wizard/main.c:550
 
526
#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
546
527
#, c-format
547
 
#| msgid "Please enter the following passkey:"
548
528
msgid ""
549
529
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
550
 
msgstr ""
551
 
"Унесите следећи ПИН на „%s“ и притисните „Ентер“ на тастатури:"
 
530
msgstr "Унесите следећи ПИН на „%s“ и притисните „Ентер“ на тастатури:"
552
531
 
553
 
#: ../wizard/main.c:552
 
532
#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
554
533
#, c-format
555
 
#| msgid "Please enter the following passkey:"
556
534
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
557
535
msgstr "Унесите следећи ПИН на „%s“:"
558
536
 
562
540
#.
563
541
#: ../wizard/main.c:573
564
542
#, c-format
565
 
#| msgid "Please wait while setting up the device..."
566
543
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
567
544
msgstr "Сачекајте док не завршим подешавање уређаја „%s“..."
568
545
 
569
 
#: ../wizard/main.c:586
 
546
#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
570
547
#, c-format
571
 
#| msgid "Successfully paired with '%s'"
572
548
msgid "Successfully set up new device '%s'"
573
549
msgstr "Подеавање новог уређаја „%s“ је успело"
574
550
 
585
561
msgstr "„1234“"
586
562
 
587
563
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
588
 
#| msgid "Bluetooth device"
589
564
msgid "Bluetooth New Device Setup"
590
565
msgstr "Подешавање новог Блутут уређаја"
591
566
 
592
567
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
593
 
#| msgid "Custom passkey code:"
594
 
msgid "Custom PIN code:"
595
 
msgstr "Произвољан ПИН код:"
 
568
msgid "Custom PIN:"
 
569
msgstr "Произвољни ПИН:"
596
570
 
597
571
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
598
 
#| msgid "Device setup"
599
572
msgid "Device Setup"
600
573
msgstr "Подешавање уређаја"
601
574
 
602
575
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
603
 
#| msgid "Device setup"
604
576
msgid "Device Setup Failed"
605
577
msgstr "Није успело подешавање уређаја"
606
578
 
609
581
msgstr "Тражим уређај"
610
582
 
611
583
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
584
#| msgid "Does not match"
 
585
msgid "Do not pair"
 
586
msgstr "Не упаруј"
 
587
 
 
588
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
589
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
612
590
msgid "Does not match"
613
591
msgstr "Не поклапа се"
614
592
 
615
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
 
593
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
616
594
msgid "Finishing New Device Setup"
617
595
msgstr "Завршавам подешавање новог уређаја"
618
596
 
619
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
597
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
 
598
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
620
599
msgid "Fixed PIN"
621
600
msgstr "Задати ПИН"
622
601
 
623
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 
602
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
624
603
msgid "Introduction"
625
604
msgstr "Увод"
626
605
 
627
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
606
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
607
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
628
608
msgid "Matches"
629
609
msgstr "Поклапа се"
630
610
 
631
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
632
 
#| msgid "Passkey Options"
 
611
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
633
612
msgid "PIN Options"
634
613
msgstr "Опције за ПИН"
635
614
 
636
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
637
 
#| msgid "Passkey _options..."
 
615
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
638
616
msgid "PIN _options..."
639
617
msgstr "_Опције за ПИН..."
640
618
 
641
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
642
 
#| msgid "Select the device you want to setup"
 
619
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
643
620
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
644
621
msgstr "Изаберите додатне сервисе за употребу на овом уређају:"
645
622
 
646
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
623
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
647
624
msgid "Select the device you want to setup"
648
625
msgstr "Изаберите уређај који желите да подесите"
649
626
 
650
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
627
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
651
628
msgid "Setup Completed"
652
629
msgstr "Подешавање је завршено"
653
630
 
654
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
655
 
#| msgid ""
656
 
#| "The device wizard will walk you through the process of configuring "
657
 
#| "Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 
631
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
658
632
msgid ""
659
633
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
660
634
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
661
635
msgstr ""
662
 
"Подешавање новог Блутут уређаја ће вас провести кроз подешавање "
663
 
"дозвољених Блутут уређаја на овом рачунару."
 
636
"Подешавање новог Блутут уређаја ће вас провести кроз подешавање дозвољених "
 
637
"Блутут уређаја на овом рачунару."
664
638
 
665
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 
639
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
666
640
msgid ""
667
 
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
668
 
"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
669
 
"device's manual if in doubt."
 
641
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
642
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
643
"doubt."
670
644
msgstr ""
671
 
"Уређај мора да буде на раздаљини од 10 метара од рачунара, и да буде "
672
 
"означен као „видљив“; Проверите упутство за употребу уређаја уколико "
673
 
"нисте сигурни"
 
645
"Уређај мора да буде на највише 10 метара од рачунара, и да буде подешен као "
 
646
"„видљив“; Проверите упутство за употребу уређаја уколико нисте сигурни."
674
647
 
675
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
676
 
#| msgid "<b>Welcome to the Bluetooth device setup wizard</b>"
 
648
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
677
649
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
678
650
msgstr "Добродошли у подешавање новог Блутут уређаја"
679
651
 
680
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
681
 
#| msgid "_Automatic passkey selection"
 
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
682
653
msgid "_Automatic PIN selection"
683
654
msgstr "_Сам изабери ПИН"
684
655
 
685
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 
656
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
686
657
msgid "_Restart Setup"
687
658
msgstr "_Поново покрени подешавање"
688
659
 
689
 
#: ../sendto/main.c:98
 
660
#: ../sendto/main.c:162
690
661
#, c-format
691
662
msgid "%'d second"
692
663
msgid_plural "%'d seconds"
693
664
msgstr[0] "%'d секунда"
694
665
msgstr[1] "%'d секунде"
695
666
msgstr[2] "%'d секунди"
 
667
msgstr[3] "%'d секунда"
696
668
 
697
 
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 
669
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
698
670
#, c-format
699
671
msgid "%'d minute"
700
672
msgid_plural "%'d minutes"
701
673
msgstr[0] "%'d минут"
702
674
msgstr[1] "%'d минута"
703
675
msgstr[2] "%'d минута"
 
676
msgstr[3] "%'d минута"
704
677
 
705
 
#: ../sendto/main.c:114
 
678
#: ../sendto/main.c:178
706
679
#, c-format
707
680
msgid "%'d hour"
708
681
msgid_plural "%'d hours"
709
682
msgstr[0] "%'d сат"
710
683
msgstr[1] "%'d сата"
711
684
msgstr[2] "%'d сати"
 
685
msgstr[3] "%'d сат"
712
686
 
713
 
#: ../sendto/main.c:124
 
687
#: ../sendto/main.c:188
714
688
#, c-format
715
689
msgid "approximately %'d hour"
716
690
msgid_plural "approximately %'d hours"
717
691
msgstr[0] "приближно %'d сат"
718
692
msgstr[1] "приближно %'d сата"
719
693
msgstr[2] "приближно %'d сати"
 
694
msgstr[3] "приближно %'d сат"
720
695
 
721
 
#: ../sendto/main.c:150
 
696
#: ../sendto/main.c:249
722
697
msgid "File Transfer"
723
698
msgstr "Преноси датотека"
724
699
 
725
 
#: ../sendto/main.c:168
 
700
#: ../sendto/main.c:253
 
701
msgid "_Retry"
 
702
msgstr "_Пробај поново"
 
703
 
 
704
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
 
705
#: ../sendto/main.c:273
726
706
msgid "Sending files via Bluetooth"
727
707
msgstr "Шаљем датотеке преко Блутута"
728
708
 
729
 
#: ../sendto/main.c:180
 
709
#: ../sendto/main.c:285
730
710
msgid "From:"
731
711
msgstr "Шаље:"
732
712
 
733
 
#: ../sendto/main.c:196
 
713
#: ../sendto/main.c:298
734
714
msgid "To:"
735
715
msgstr "Прима:"
736
716
 
737
 
#: ../sendto/main.c:242
 
717
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
738
718
msgid "An unknown error occurred"
739
719
msgstr "Непозната грешка"
740
720
 
741
 
#: ../sendto/main.c:252
 
721
#: ../sendto/main.c:352
742
722
msgid ""
743
723
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
744
724
"connections"
746
726
"Проверите да ли је удаљени уређај укључен и да ли је подешен тако да "
747
727
"прихвата везе преко Блутута"
748
728
 
749
 
#: ../sendto/main.c:336
 
729
#: ../sendto/main.c:450
750
730
#, c-format
751
731
msgid "Sending %s"
752
732
msgstr "Шаљем %s"
753
733
 
754
 
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405
 
734
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
755
735
#, c-format
756
736
msgid "Sending file %d of %d"
757
737
msgstr "Шаљем %d од %d датотека"
758
738
 
759
 
#: ../sendto/main.c:401
 
739
#: ../sendto/main.c:519
760
740
#, c-format
761
741
msgid "%d KB/s"
762
742
msgstr "%d KB/s"
763
743
 
764
 
#: ../sendto/main.c:403
 
744
#: ../sendto/main.c:521
765
745
#, c-format
766
746
msgid "%d B/s"
767
747
msgstr "%d B/s"
768
748
 
769
 
#: ../sendto/main.c:497
 
749
#: ../sendto/main.c:641
770
750
msgid "Select Device to Send To"
771
751
msgstr "Изаберите уређај на који да пошаљем"
772
752
 
773
 
#: ../sendto/main.c:501
 
753
#: ../sendto/main.c:645
774
754
msgid "Send _To"
775
755
msgstr "Пошаљи _на"
776
756
 
777
 
#: ../sendto/main.c:542
 
757
#: ../sendto/main.c:687
778
758
msgid "Choose files to send"
779
759
msgstr "Изаберите датотеке за слање"
780
760
 
781
 
#: ../sendto/main.c:571
 
761
#: ../sendto/main.c:716
782
762
msgid "Remote device to use"
783
763
msgstr "Жељени удаљени уређај"
784
764
 
785
 
#: ../sendto/main.c:573
786
 
#| msgid "Remove device's name"
 
765
#: ../sendto/main.c:718
787
766
msgid "Remote device's name"
788
767
msgstr "Име удаљеног уређаја"
789
768
 
 
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 
770
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 
771
msgstr "Грешка унутар програма. Не могу да нађем уређај са списка"
 
772
 
 
773
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 
774
#, c-format
 
775
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 
776
msgstr "Није подржано гурање датотеке кроз Обекс"
 
777
 
 
778
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 
779
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
780
msgstr "Блутута (гурање кроз Обекс)"
 
781
 
 
782
#: ../moblin/main.c:86
 
783
msgid "Run in standalone mode"
 
784
msgstr "Покрени у самосталном режиму"
 
785
 
 
786
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
787
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 
788
msgstr "Моблин површ за блутут"
 
789
 
 
790
#: ../moblin/main.c:95
 
791
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 
792
msgstr "— Моблин површ за блутут"
 
793
 
 
794
#: ../moblin/main.c:122
 
795
msgid "bluetooth"
 
796
msgstr "блутут"
 
797
 
 
798
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
 
799
#, c-format
 
800
msgid "Pairing with %s failed."
 
801
msgstr "Није успело упаривање са %s."
 
802
 
 
803
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
 
804
msgid "<u>Pair</u>"
 
805
msgstr "<u>Упари</u>"
 
806
 
 
807
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
 
808
msgid "<u>Connect</u>"
 
809
msgstr "<u>Повежи се</u>"
 
810
 
 
811
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
 
812
msgid "<u>Browse</u>"
 
813
msgstr "<u>Разгледај</u>"
 
814
 
 
815
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
 
816
msgid "Device setup failed"
 
817
msgstr "Није успело подешавање уређаја"
 
818
 
 
819
#. Back button
 
820
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
 
821
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
 
822
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
 
823
msgid "Back to devices"
 
824
msgstr "Назад на уређаје"
 
825
 
 
826
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
 
827
msgid "Done"
 
828
msgstr "Готово"
 
829
 
 
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
 
831
msgid "Device setup"
 
832
msgstr "Подешавање уређаја"
 
833
 
 
834
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
 
835
msgid "Only show:"
 
836
msgstr "Прикажи само:"
 
837
 
 
838
#. Button for PIN options file
 
839
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
 
840
msgid "PIN options"
 
841
msgstr "Опције за ПИН"
 
842
 
 
843
#. Add new button
 
844
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
 
845
msgid "Add a new device"
 
846
msgstr "Додај нови уређај"
 
847
 
 
848
#. Button for Send file
 
849
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
 
850
msgid "Send file from your computer"
 
851
msgstr "Пошаљи датотеку са рачунара"
 
852
 
 
853
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
854
msgid "Bluetooth Manager Panel"
 
855
msgstr "Програмче за управљање Блутутом"
 
856
 
 
857
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
 
858
#~ msgstr "Да ли да прикажем иконицу у обавештајној зони"
 
859
 
 
860
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
 
861
#~ msgstr "Да ли да прикажем иконицу у обавештајној зони."
 
862
 
 
863
#~ msgid "GConf error: %s"
 
864
#~ msgstr "GConf грешка: %s"
 
865
 
 
866
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
 
867
#~ msgstr "Наредне грешке ће се исписивати у терминалу."
 
868
 
 
869
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 
870
#~ msgstr "Блутут управник за Гном"
 
871
 
 
872
#~ msgid "translator-credits"
 
873
#~ msgstr ""
 
874
#~ "Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
 
875
#~ "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
876
 
 
877
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
 
878
#~ msgstr "Веб страница Блутута за Гном"
 
879
 
790
880
#~ msgid "S_earch"
791
881
#~ msgstr "_Тражи"
792
882
 
832
922
#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
833
923
#~ msgstr "Сачекајте док не упарим „%s“"
834
924
 
835
 
#~ msgid "Pairing with '%s' finished"
836
 
#~ msgstr "Завршено је упаривање са „%s“"
837
 
 
838
925
#~ msgid "<b>Fixed Passkey</b>"
839
926
#~ msgstr "<b>Непромењљива лозинка</b>"
840
927
 
874
961
#~ msgid "_Powered"
875
962
#~ msgstr "_Укључен"
876
963
 
877
 
#~ msgid "Bluetooth Status"
878
 
#~ msgstr "Стање Блутута"
879
 
 
880
964
#~ msgid ""
881
965
#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
882
966
#~ "\"present\" and \"always\"."