~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of gnome-bluetooth.master.ml.po to
2
2
# translation of gnome-bluetooth-master-po-ml-86413.po to
3
3
# Malayalam translation of gnome-bluetooth.
4
 
# Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
 
4
# Copyright (C) 2009-2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
5
5
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
6
6
# rine joseph <rinejoseph@trystnetworks.com>, 2009.
7
 
# Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>, 2009
 
7
# Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>, 2009.
 
8
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2010.
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ml\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 18:26+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 23:58+0530\n"
14
 
"Last-Translator: \n"
15
 
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
13
"bluetooth&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 21:12+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:10+0530\n"
 
16
"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team:  <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
23
 
22
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 
24
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
23
25
msgid "All types"
24
 
msgstr "എല്ലാ ഇനങ്ങളും "
 
26
msgstr "എല്ലാ തരങ്ങളും"
25
27
 
26
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 
28
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
27
29
msgid "Phone"
28
30
msgstr "ഫോണ്‍"
29
31
 
30
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 
32
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
31
33
msgid "Modem"
32
34
msgstr "മോഡം"
33
35
 
34
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
36
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
35
37
msgid "Computer"
36
 
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ "
 
38
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍"
37
39
 
38
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
40
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
39
41
msgid "Network"
40
 
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് "
 
42
msgstr "ശൃംഖല"
41
43
 
42
44
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
43
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 
45
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
44
46
msgid "Headset"
45
 
msgstr "ഹെഡ്‌സെറ്റ് "
 
47
msgstr "ഹെഡ്‌സെറ്റ്"
46
48
 
47
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:122
 
49
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
48
50
msgid "Headphones"
49
 
msgstr "ഹെഡ്‌ഫോണ്‍ "
 
51
msgstr "ഹെഡ്‌ഫോണുകള്‍"
50
52
 
51
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:124
 
53
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
52
54
msgid "Audio device"
53
 
msgstr "ശബ്ദം ഉപകരണം "
 
55
msgstr "ശബ്ദോപകരണം"
54
56
 
55
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
57
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
56
58
msgid "Keyboard"
57
 
msgstr "കീ ബോര്‍ഡ്‌ "
 
59
msgstr "കീ ബോര്‍ഡ്‌"
58
60
 
59
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
61
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
60
62
msgid "Mouse"
61
 
msgstr "മൌസ് "
 
63
msgstr "മൌസ്"
62
64
 
63
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
65
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
64
66
msgid "Camera"
65
 
msgstr "ക്യാമറ "
 
67
msgstr "ക്യാമറ"
66
68
 
67
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
69
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
68
70
msgid "Printer"
69
71
msgstr "പ്രിന്റര്‍"
70
72
 
71
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
73
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
72
74
msgid "Joypad"
73
 
msgstr "ജോയ് പാഡ് "
 
75
msgstr "ജോയ് പാഡ്"
74
76
 
75
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
77
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
76
78
msgid "Tablet"
77
 
msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌ "
78
 
 
79
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
80
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 
79
msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌"
 
80
 
 
81
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
 
82
#| msgid "Audio device"
 
83
msgid "Video device"
 
84
msgstr "ചലച്ചിത്രോപകരണം"
 
85
 
 
86
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
87
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
81
88
msgid "Unknown"
82
 
msgstr "അജ്ഞാതം"
 
89
msgstr "അറിയാത്ത"
83
90
 
84
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
 
91
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
85
92
msgid "Click to select device..."
86
 
msgstr "ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..."
87
 
 
88
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
 
93
msgstr "ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..."
 
94
 
 
95
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
 
96
msgid "No adapters available"
 
97
msgstr "അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
98
 
 
99
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
 
100
msgid "Searching for devices..."
 
101
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..."
 
102
 
 
103
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
 
104
#, c-format
 
105
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 
106
msgstr "ഉപകരണങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യുക?"
 
107
 
 
108
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
 
109
msgid ""
 
110
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
111
msgstr ""
 
112
"നിങ്ങള്‍ ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്താല്‍, അടുത്ത തവണ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് അതു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണം."
 
113
 
 
114
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
 
115
msgid "Device"
 
116
msgstr "ഉപകരണം"
 
117
 
 
118
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 
119
msgid "Type"
 
120
msgstr "തരം"
 
121
 
 
122
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
89
123
msgid "All categories"
90
124
msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും"
91
125
 
92
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
 
126
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
93
127
msgid "Paired"
94
128
msgstr "ജോടികള്‍"
95
129
 
96
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
 
130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
97
131
msgid "Trusted"
98
 
msgstr "വിശ്വസനിയമയവ "
 
132
msgstr "വിശ്വാസമുള്ളവ"
99
133
 
100
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
 
134
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
101
135
msgid "Not paired or trusted"
102
 
msgstr "വിശ്വസനിയമല്ലത്തവ/ജോടിയല്ലത്തവ "
 
136
msgstr "ജോടിയല്ലത്തവയോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ"
103
137
 
104
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
 
138
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
105
139
msgid "Paired or trusted"
106
 
msgstr "വിശ്വസനിയമയവ /ജോഡി "
107
 
 
108
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
109
 
msgid "No adapters available"
110
 
msgstr "അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
111
 
 
112
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
113
 
msgid "Searching for devices..."
114
 
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..."
115
 
 
116
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
117
 
msgid "Device"
118
 
msgstr "ഉപകരണം"
119
 
 
120
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
121
 
msgid "Type"
122
 
msgstr "ഇനം "
123
 
 
124
 
#. The filters
125
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
126
 
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
127
 
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണങ്ങള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക..."
 
140
msgstr "ജോടികളോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ"
 
141
 
 
142
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
 
143
#| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 
144
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 
145
msgstr "<b>ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണങ്ങള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക...</b>"
128
146
 
129
147
#. The device category filter
130
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
 
148
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
131
149
msgid "Device _category:"
132
150
msgstr "ഉപകരണ _വിഭാഗം:"
133
151
 
134
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
135
 
msgid "Select the device category to filter above list"
136
 
msgstr "മുകളിലുള്ളവ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപകരണ വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
152
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
 
153
#| msgid "Select the device category to filter above list"
 
154
msgid "Select the device category to filter"
 
155
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപകരണ വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
137
156
 
138
157
#. The device type filter
139
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
 
158
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
140
159
msgid "Device _type:"
141
160
msgstr "ഉപകരണം ഏതു് _തരം:"
142
161
 
143
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
144
 
msgid "Select the device type to filter above list"
145
 
msgstr "മുകളിലുള്ളവ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപകരണം ഏതു് തരമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
146
 
 
147
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
148
 
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
149
 
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ (മൌസുകള്‍, കീബോര്‍ഡുകള്‍,... )"
150
 
 
151
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
 
162
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
 
163
#| msgid "Select the device type to filter above list"
 
164
msgid "Select the device type to filter"
 
165
msgstr "ഏതു് തരം ഉപകരണം ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യേണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
166
 
 
167
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
 
168
#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
 
169
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
170
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണങ്ങള്‍ (മൌസുകള്‍, കീബോര്‍ഡുകള്‍ മുതലായവ)"
 
171
 
 
172
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
152
173
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
153
 
msgstr "ഹെഡ്ഫോണുകള്‍, ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മറ്റു് ഓഡിയോ ഡിവൈസുകള്‍"
 
174
msgstr "ഹെഡ്ഫോണുകള്‍, ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മറ്റു് ശബ്ദോപകരണങ്ങള്‍"
154
175
 
155
176
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
156
177
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
157
 
msgstr "ഭൂഗര്‍ഭശാസ്ത്ര സേവനങ്ങള്‍ക്കായി ഈ ജിപിഎസ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
178
msgstr "ഭൂസ്ഥാന സേവനങ്ങള്‍ക്കായി ഈ ജിപിഎസ് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക"
158
179
 
159
180
#. translators:
160
181
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
161
182
#. * or leave untranslated
162
183
#: ../lib/plugins/test.c:53
 
184
#| msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
163
185
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
164
186
msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണുപയോഗിച്ചു് ഇന്റര്‍നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക (പരീക്ഷണം)"
165
187
 
166
 
#: ../applet/main.c:112
 
188
#: ../applet/main.c:140
167
189
msgid "Select Device to Browse"
168
 
msgstr "പരതുന്നതിനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
190
msgstr "ഏതു് ഉപകരണത്തില്‍ നോക്കണം"
169
191
 
170
 
#: ../applet/main.c:116
 
192
#: ../applet/main.c:144
171
193
msgid "_Browse"
172
 
msgstr "_പരതുക"
 
194
msgstr "_നോക്കുക"
173
195
 
174
 
#: ../applet/main.c:124
 
196
#: ../applet/main.c:153
175
197
msgid "Select device to browse"
176
 
msgstr "പരതുന്നതിനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
198
msgstr "ഏതു് ഉപകരണത്തില്‍ നോക്കണം"
177
199
 
178
 
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
200
#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
179
201
msgid "Turn On Bluetooth"
180
202
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
181
203
 
182
 
#: ../applet/main.c:279
 
204
#: ../applet/main.c:333
183
205
msgid "Bluetooth: Off"
184
 
msgstr "ബ്ലൂടൂത്: ഓഫ് "
 
206
msgstr "ബ്ലൂടൂത്: ഓഫ്"
185
207
 
186
 
#: ../applet/main.c:282
 
208
#: ../applet/main.c:336
187
209
msgid "Turn Off Bluetooth"
188
210
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഓഫ് ചെയ്യുക"
189
211
 
190
 
#: ../applet/main.c:283
 
212
#: ../applet/main.c:337
191
213
msgid "Bluetooth: On"
192
214
msgstr "ബ്ലൂടൂത്: ഓണ്‍"
193
215
 
194
 
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
 
216
#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:150
195
217
msgid "Bluetooth: Disabled"
196
218
msgstr "ബ്ലൂടൂത്: പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
197
219
 
198
 
#: ../applet/main.c:410
 
220
#: ../applet/main.c:493
199
221
msgid "Disconnecting..."
200
222
msgstr "വിഛേദിക്കുന്നു..."
201
223
 
202
 
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
 
224
#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
203
225
msgid "Connecting..."
204
 
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
 
226
msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുന്നു..."
205
227
 
206
 
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
 
228
#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
207
229
msgid "Connected"
208
 
msgstr "കണക്ട് ചെയ്തു"
 
230
msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടു"
209
231
 
210
 
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
 
232
#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
211
233
msgid "Disconnected"
212
234
msgstr "വിഛേദിച്ചു"
213
235
 
214
 
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
 
236
#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
215
237
msgid "Disconnect"
216
238
msgstr "വിഛേദിക്കുക"
217
239
 
218
 
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
 
240
#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922
219
241
msgid "Connect"
220
 
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
242
msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക"
221
243
 
222
 
#: ../applet/main.c:787
 
244
#: ../applet/main.c:871
223
245
msgid "Send files..."
224
246
msgstr "ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക..."
225
247
 
226
 
#: ../applet/main.c:797
 
248
#: ../applet/main.c:881
227
249
msgid "Browse files..."
228
 
msgstr "ഫയലുകള്‍ പരതുക..."
 
250
msgstr "ഫയലുകള്‍ നോക്കുക..."
229
251
 
230
 
#: ../applet/main.c:808
 
252
#: ../applet/main.c:892
231
253
msgid "Open Keyboard Preferences..."
232
254
msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..."
233
255
 
234
 
#: ../applet/main.c:816
 
256
#: ../applet/main.c:900
235
257
msgid "Open Mouse Preferences..."
236
258
msgstr "മൌസ് മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..."
237
259
 
238
 
#: ../applet/main.c:942
 
260
#: ../applet/main.c:910
 
261
#| msgid "Open Mouse Preferences..."
 
262
msgid "Open Sound Preferences..."
 
263
msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..."
 
264
 
 
265
#: ../applet/main.c:1037
239
266
msgid "Debug"
240
 
msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക"
 
267
msgstr "പിഴവു് തിരുത്തുക"
241
268
 
242
269
#. Parse command-line options
243
 
#: ../applet/main.c:962
 
270
#: ../applet/main.c:1057
244
271
msgid "- Bluetooth applet"
245
 
msgstr "- ബ്ലൂടൂത് ആപ്ലെറ്റ്"
 
272
msgstr "- ബ്ലൂടൂത് ലഘുപ്രയോഗം"
246
273
 
247
 
#: ../applet/main.c:967
 
274
#: ../applet/main.c:1062
248
275
#, c-format
249
276
msgid ""
250
277
"%s\n"
251
278
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
252
279
msgstr ""
253
280
"%s\n"
254
 
"ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി '%s --help' പ്രവര്‍‌ത്തിപ്പിക്കുക.\n"
 
281
"ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കായി '%s --help' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക.\n"
255
282
 
256
 
#: ../applet/main.c:983
 
283
#: ../applet/main.c:1079
257
284
msgid "Bluetooth Applet"
258
 
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ആപ്ലെറ്റ്"
259
 
 
260
 
#: ../applet/notify.c:148
 
285
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ലഘുപ്രയോഗം"
 
286
 
 
287
#. Power switch
 
288
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
289
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
290
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
291
#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
292
#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
 
293
msgid "Bluetooth"
 
294
msgstr "ബ്ലൂടൂത്"
 
295
 
 
296
#: ../applet/notify.c:150
261
297
msgid "Bluetooth: Enabled"
262
298
msgstr "ബ്ലൂടൂത്: പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
263
299
 
264
300
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
265
301
#, c-format
266
302
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
267
 
msgstr "'%s' ഉപകരണത്തിനു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറുമായി ജോഡി ചേരണം"
 
303
msgstr "'%s' ഉപകരണത്തിനു് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറുമായി ജോടി ചേരണം"
268
304
 
269
305
#: ../applet/agent.c:257
270
306
#, c-format
274
310
#: ../applet/agent.c:339
275
311
#, c-format
276
312
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
277
 
msgstr "പിന്‌ '%s' %s ഉപകരണത്തിലുള്ളതുമായി ചേരുന്നു എന്നു് ദയവായി ഉറപ്പാക്കുക."
 
313
msgstr "'%s' എന്ന പിന്‍ %s ഉപകരണത്തിലുള്ളതുമായി ചേരുന്നു എന്നു് ദയവായി ഉറപ്പാക്കുക."
278
314
 
279
315
#. translators: Whether to grant access to a particular service
280
316
#: ../applet/agent.c:385
292
328
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
293
329
#, c-format
294
330
msgid "Pairing request for '%s'"
295
 
msgstr "'%s'-നുള്ള ജോഡി ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
 
331
msgstr "'%s'-നുള്ള ജോടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു"
296
332
 
297
333
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
298
334
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
308
344
#: ../applet/agent.c:608
309
345
#, c-format
310
346
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
311
 
msgstr "'%s'-നുള്ള ജോഡി ഉറപ്പിക്കല്‍"
 
347
msgstr "'%s'-നുള്ള ജോടി ഉറപ്പിക്കല്‍"
312
348
 
313
349
#: ../applet/agent.c:619
314
350
msgid "Verify PIN"
317
353
#: ../applet/agent.c:652
318
354
#, c-format
319
355
msgid "Authorization request from '%s'"
320
 
msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ആവശ്യം"
 
356
msgstr "'%s' അനുവാദം ചോദിയ്ക്കുന്നു"
321
357
 
322
358
#: ../applet/agent.c:657
323
359
msgid "Check authorization"
324
 
msgstr "ആധികാരികത പരിശോധിക്കുക"
 
360
msgstr "അനുവാദം പരിശോധിക്കുക"
325
361
 
326
362
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
327
363
msgid "Bluetooth Manager"
329
365
 
330
366
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
331
367
msgid "Bluetooth Manager applet"
332
 
msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍ ആപ്ലെറ്റ്"
 
368
msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്റെ ലഘുപ്രയോഗം"
333
369
 
334
370
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
335
371
msgid "Bluetooth: Checking"
337
373
 
338
374
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
339
375
msgid "Browse files on device..."
340
 
msgstr "ഉപകരണത്തില്‍ ഫയലുകള്‍ക്കായി പരതുക..."
 
376
msgstr "ഉപകരണത്തില്‍ ഫയലുകള്‍ക്കായി നോക്കുക..."
341
377
 
342
 
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
 
378
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
 
379
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
343
380
msgid "Devices"
344
381
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
345
382
 
346
383
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
347
 
#| msgid "Preferences..."
348
384
msgid "Preferences"
349
385
msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
350
386
 
357
393
msgstr "ഉപകരണത്തിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക..."
358
394
 
359
395
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
360
 
#| msgid "Setup new device..."
361
396
msgid "Set up new device..."
362
397
msgstr "പുതിയ ഉപകരണം സജ്ജമാക്കുക..."
363
398
 
 
399
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
 
400
msgid "Visible"
 
401
msgstr "കാണാവുന്ന"
 
402
 
364
403
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
365
404
msgid "_Always grant access"
366
 
msgstr "_എപ്പോഴും അനുവാദം നല്‍കുക"
 
405
msgstr "_എപ്പോഴും കയറുവാന്‍ അനുവാദം നല്‍കുക"
367
406
 
368
407
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
369
408
msgid "_Grant"
379
418
 
380
419
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
381
420
msgid "_Matches"
382
 
msgstr "_പൊരുത്തങ്ങള്‍"
 
421
msgstr "_പൊരുത്തപ്പെട്ടു"
383
422
 
384
423
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
385
424
msgid "_Show input"
386
425
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _കാണിക്കുക"
387
426
 
388
 
#: ../properties/main.c:131
389
 
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
390
 
msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ളൊരു ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍"
391
 
 
392
 
#: ../properties/main.c:134
393
 
msgid "translator-credits"
394
 
msgstr ""
395
 
"Rine Joseph|റൈന്‍ ജോസഫ് <rinejoseph@trystnetworks.com>Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ "
396
 
"<apeter@redhat.com>"
397
 
 
398
 
#: ../properties/main.c:136
399
 
msgid "GNOME Bluetooth home page"
400
 
msgstr "ഗ്നോം ബ്ലൂടൂത് ആസ്ഥാന താള്‍"
401
 
 
402
 
#: ../properties/main.c:161
 
427
#: ../properties/main.c:91
 
428
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
429
msgstr "\"സ്വകാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടലിനുള്ള\" മുന്‍ഗണനകള്‍ തുടങ്ങാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
430
 
 
431
#: ../properties/main.c:96
 
432
msgid ""
 
433
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
434
"installed."
 
435
msgstr "ദയവായി \"സ്വാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടലിനുള്ള\" പ്രോഗ്രാം ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നുറപ്പാക്കുക."
 
436
 
 
437
#: ../properties/main.c:125
403
438
msgid "Bluetooth Preferences"
404
439
msgstr "ബ്ലൂടൂത് മുന്‍ഗണനകള്‍"
405
440
 
406
 
#: ../properties/main.c:176
 
441
#: ../properties/main.c:140
407
442
msgid "_Show Bluetooth icon"
408
443
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ചിഹ്നം _കാണിക്കുക"
409
444
 
410
 
#: ../properties/main.c:332
 
445
#: ../properties/main.c:164
 
446
msgid "Receive Files"
 
447
msgstr "ഫയലുകള്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുക"
 
448
 
 
449
#: ../properties/main.c:212
411
450
msgid "Output a list of currently known devices"
412
 
msgstr "നിലവിലുള്ള പരിചിതമായ ഉപകരണങ്ങളുടെ പട്ടിക ഔട്ട്പുട്ട് ആയി ലഭ്യമാക്കുക"
 
451
msgstr "ഇപ്പോള്‍ അറിയാവുന്ന ഉപകരണങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക"
413
452
 
414
 
#: ../properties/main.c:369
 
453
#: ../properties/main.c:250
415
454
msgid "Bluetooth Properties"
416
 
msgstr "നിലവിലുള്ള ഗുണഗണങ്ങള്‍"
417
 
 
418
 
#: ../properties/adapter.c:179
419
 
#, c-format
420
 
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
421
 
msgstr "ഉപകരണങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യുക?"
422
 
 
423
 
#: ../properties/adapter.c:181
424
 
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
425
 
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്താല്‍, അടുത്ത തവണ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് അതു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണം."
 
455
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
426
456
 
427
457
#. The discoverable checkbox
428
 
#: ../properties/adapter.c:352
429
 
msgid "Make computer _discoverable"
430
 
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ _കണ്ടുപിടിക്കാവുന്നതാക്കുക"
 
458
#: ../properties/adapter.c:277
 
459
#| msgid "Make computer _discoverable"
 
460
msgid "Make computer _visible"
 
461
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ _കാണാവുന്നതാക്കുക"
431
462
 
432
 
#: ../properties/adapter.c:375
 
463
#: ../properties/adapter.c:300
433
464
msgid "Friendly name"
434
 
msgstr "സ്നേഹപരമായ നാമം"
 
465
msgstr "എളുപ്പമുള്ള പേരു്"
435
466
 
436
 
#: ../properties/adapter.c:437
437
 
#| msgid "Setup _new device..."
 
467
#: ../properties/adapter.c:362
438
468
msgid "Set up _new device..."
439
469
msgstr "_പുതിയ ഉപകരണം സജ്ജമാക്കുക..."
440
470
 
441
 
#: ../properties/adapter.c:460
 
471
#: ../properties/adapter.c:385
442
472
msgid "_Remove"
443
473
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
444
474
 
445
 
#: ../properties/adapter.c:735
 
475
#: ../properties/adapter.c:661
446
476
msgid "Bluetooth is disabled"
447
477
msgstr "ബ്ലൂടൂത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണു്"
448
478
 
449
 
#: ../properties/adapter.c:771
 
479
#: ../properties/adapter.c:697
450
480
msgid "No Bluetooth adapters present"
451
481
msgstr "ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
452
482
 
454
484
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
455
485
msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
456
486
 
457
 
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
458
 
msgid "Bluetooth"
459
 
msgstr "ബ്ലൂടൂത്"
460
 
 
461
487
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
462
488
msgid "Configure Bluetooth settings"
463
489
msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
470
496
msgid "Whether to show the notification icon."
471
497
msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കണമോ എന്നു്."
472
498
 
473
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
 
499
#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
474
500
#, c-format
475
501
msgid "GConf error: %s"
476
502
msgstr "GConf പിശക്: %s"
477
503
 
478
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
 
504
#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
479
505
msgid "All further errors shown only on terminal."
480
506
msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള്‍ ടെര്‍മിനലില്‍ മാത്രമേ കാണിക്കുകയുള്ളൂ."
481
507
 
483
509
#. * The '%s' is the device name, for example:
484
510
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
485
511
#.
486
 
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 
512
#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
487
513
#, c-format
488
514
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
489
 
msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോഡി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
515
msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോടി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
490
516
 
491
 
#: ../wizard/main.c:246
 
517
#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
492
518
#, c-format
493
519
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
494
520
msgstr "'%s'-ല്‍ കാണിക്കുന്ന പിന്‍ ഇതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക."
495
521
 
496
 
#: ../wizard/main.c:300
 
522
#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
497
523
msgid "Please enter the following PIN:"
498
524
msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പിന്‍ നല്‍കുക:"
499
525
 
501
527
#. * The '%s' is the device name, for example:
502
528
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
503
529
#.
504
 
#: ../wizard/main.c:383
 
530
#: ../wizard/main.c:382
505
531
#, c-format
506
532
msgid "Setting up '%s' failed"
507
533
msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
510
536
#. * The '%s' is the device name, for example:
511
537
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
512
538
#.
513
 
#: ../wizard/main.c:514
 
539
#: ../wizard/main.c:513
514
540
#, c-format
515
541
msgid "Connecting to '%s'..."
516
542
msgstr "'%s'-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
517
543
 
518
 
#: ../wizard/main.c:550
 
544
#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
519
545
#, c-format
520
 
#| msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
521
 
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
522
 
msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കി “Enter” അമര്‍ത്തുക :"
 
546
msgid ""
 
547
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 
548
msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കി കീബോര്‍ഡില്‍ “Enter” അമര്‍ത്തുക:"
523
549
 
524
 
#: ../wizard/main.c:552
 
550
#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
525
551
#, c-format
526
552
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
527
553
msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:"
530
556
#. * The '%s' is the device name, for example:
531
557
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
532
558
#.
533
 
#: ../wizard/main.c:573
 
559
#: ../wizard/main.c:572
534
560
#, c-format
535
561
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
536
 
msgstr "'%s' ഉപകരണത്തില്‍ സജ്ജമീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതു് വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
 
562
msgstr "'%s' ഉപകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതു് വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
537
563
 
538
 
#: ../wizard/main.c:586
 
564
#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
539
565
#, c-format
 
566
#| msgid "Successfully setup new device '%s'"
540
567
msgid "Successfully set up new device '%s'"
541
568
msgstr "പുതിയ ഉപകരണം '%s'-ന്റെ സജ്ജീകരണം വിജയിച്ചു"
542
569
 
557
584
msgstr "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണ ക്രമീകരണം"
558
585
 
559
586
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
560
 
msgid "Custom PIN code:"
 
587
#| msgid "Custom PIN code:"
 
588
msgid "Custom PIN:"
561
589
msgstr "പിന്‍ കോഡ് സജ്ജമാക്കുക:"
562
590
 
563
591
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
564
592
msgid "Device Setup"
565
 
msgstr "ഉപകരണത്തിനുള്ള സജ്ജീകരണം"
 
593
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം"
566
594
 
567
595
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
568
596
msgid "Device Setup Failed"
569
 
msgstr "ഉപകരണത്തിനുള്ള സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
 
597
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
570
598
 
571
599
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
572
600
msgid "Device search"
573
601
msgstr "ഉപകരണം തെരച്ചില്‍"
574
602
 
575
603
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
576
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
 
604
#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
577
605
msgid "Does not match"
578
606
msgstr "ചേരുന്നില്ല"
579
607
 
580
608
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
581
609
msgid "Finishing New Device Setup"
582
 
msgstr "പുതിയ ഡിവൈസ് സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു"
 
610
msgstr "പുതിയ ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു"
583
611
 
584
612
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
585
613
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
591
619
msgstr "അവതരണം"
592
620
 
593
621
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
594
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
 
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
595
623
msgid "Matches"
596
 
msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍"
 
624
msgstr "ചേരുന്നു"
597
625
 
598
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
599
627
msgid "PIN Options"
600
 
msgstr "പിന്‍ ഉപാധികള്‍"
 
628
msgstr "പിന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
601
629
 
602
630
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
603
631
msgid "PIN _options..."
604
 
msgstr "പിന്‍ _ഉപാധികള്‍..."
 
632
msgstr "പിന്‍ _ഐച്ഛികങ്ങള്‍..."
605
633
 
606
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
634
#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
607
635
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
608
636
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അധികമായ സേവനങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
609
637
 
619
647
msgid ""
620
648
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
621
649
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
622
 
msgstr ""
623
 
"ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഡിവൈസ് സജ്ജീകരണം നിങ്ങളെ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ബ്ലൂടൂത് സജ്ജമായ "
624
 
"ഉപകരണങ്ങളുടെ ക്രമീകരണത്തിലൂടെ കൊണ്ടുപോകുന്നു."
 
650
msgstr "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണ സജ്ജീകരണം നിങ്ങളെ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ബ്ലൂടൂത് സജ്ജമായ ഉപകരണങ്ങളുടെ ക്രമീകരണത്തിലൂടെ കൊണ്ടുപോകുന്നു."
625
651
 
626
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
627
653
#| msgid ""
628
654
#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
629
 
#| "&#xAB;discoverable&#xBB; (sometimes called &#xAB;visible&#xBB;). Check "
630
 
#| "the device's manual if in doubt."
 
655
#| "&#8220;discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). "
 
656
#| "Check the device's manual if in doubt."
631
657
msgid ""
632
 
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
633
 
"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
634
 
"device's manual if in doubt."
635
 
msgstr ""
636
 
"ഉപകരണം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ 10 മീറ്റര്‍ ചുറ്റളവിലുണ്ടായിരിക്കണം, കൂടാതെ &#8220;"
637
 
"കണ്ടുപിടിക്കാവുന്നതുമാകണം&#8221; (ചിലപ്പോള്‍ &#8220;ദൃശ്യം&#8221; എന്നും വിളിക്കുന്നു;). "
638
 
"സംശയമുണ്ടെങ്കില്‍, ഉപകരണത്തിന്റെ മാനുവല്‍ കാണുക."
 
658
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
659
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
660
"doubt."
 
661
msgstr "ഉപകരണം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ 10 മീറ്റര്‍ ചുറ്റളവിലുണ്ടായിരിക്കണം, കൂടാതെ “കാണാവുന്നതു്” എന്ന (ചിലപ്പോള്‍ “കാണ്ടുപിടിയ്ക്കാവുന്നതു്” എന്നും വിളിക്കുന്ന) അവസ്ഥയിലായിരിയ്ക്കണം. സംശയമുണ്ടെങ്കില്‍, ഉപകരണത്തിന്റെ മാനുവല്‍ കാണുക."
639
662
 
640
663
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
641
664
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
649
672
msgid "_Restart Setup"
650
673
msgstr "സജ്ജീകരണം _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
651
674
 
652
 
#: ../sendto/main.c:98
 
675
#: ../sendto/main.c:162
653
676
#, c-format
654
677
msgid "%'d second"
655
678
msgid_plural "%'d seconds"
656
679
msgstr[0] "%'d സെക്കന്‍ഡ്"
657
680
msgstr[1] "%'d സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
658
681
 
659
 
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 
682
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
660
683
#, c-format
661
684
msgid "%'d minute"
662
685
msgid_plural "%'d minutes"
663
686
msgstr[0] "%'d മിനിറ്റ്"
664
687
msgstr[1] "%'d മിനിറ്റുകള്‍"
665
688
 
666
 
#: ../sendto/main.c:114
 
689
#: ../sendto/main.c:178
667
690
#, c-format
668
691
msgid "%'d hour"
669
692
msgid_plural "%'d hours"
670
693
msgstr[0] "%'d മണിക്കൂര്‍"
671
694
msgstr[1] "%'d മണിക്കൂറുകള്‍"
672
695
 
673
 
#: ../sendto/main.c:124
 
696
#: ../sendto/main.c:188
674
697
#, c-format
675
698
msgid "approximately %'d hour"
676
699
msgid_plural "approximately %'d hours"
677
700
msgstr[0] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂര്‍"
678
701
msgstr[1] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂറുകള്‍"
679
702
 
680
 
#: ../sendto/main.c:150
 
703
#: ../sendto/main.c:249
681
704
msgid "File Transfer"
682
705
msgstr "ഫയല്‍ ഇടപാടു്"
683
706
 
 
707
#: ../sendto/main.c:253
 
708
#| msgid "_Reject"
 
709
msgid "_Retry"
 
710
msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
 
711
 
684
712
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
685
 
#: ../sendto/main.c:169
 
713
#: ../sendto/main.c:273
686
714
msgid "Sending files via Bluetooth"
687
715
msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
688
716
 
689
 
#: ../sendto/main.c:181
 
717
#: ../sendto/main.c:285
690
718
msgid "From:"
691
 
msgstr "എവിടെ നിന്നു്: "
 
719
msgstr "എവിടെ നിന്നു്:"
692
720
 
693
 
#: ../sendto/main.c:197
 
721
#: ../sendto/main.c:298
694
722
msgid "To:"
695
 
msgstr "എങ്ങോട്ട്: "
 
723
msgstr "എങ്ങോട്ട്:"
696
724
 
697
 
#: ../sendto/main.c:243
 
725
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
 
726
#| msgid "An unknown error occured"
698
727
msgid "An unknown error occurred"
699
728
msgstr "അപരിചിതമായ പിശകുണ്ടായി"
700
729
 
701
 
#: ../sendto/main.c:253
 
730
#: ../sendto/main.c:352
702
731
msgid ""
703
732
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
704
733
"connections"
705
734
msgstr "വിദൂര ഉപകരണങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ആണെന്നും അതു് ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷനുകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നെന്നും ഉറപ്പാക്കുക."
706
735
 
707
 
#: ../sendto/main.c:337
 
736
#: ../sendto/main.c:450
708
737
#, c-format
709
738
msgid "Sending %s"
710
739
msgstr "%s അയയ്ക്കുന്നു"
711
740
 
712
 
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
 
741
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
713
742
#, c-format
714
743
msgid "Sending file %d of %d"
715
 
msgstr "%d/%d ഫയല്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
 
744
msgstr "%2$d ഫയലിലെ %1$d അയയ്ക്കുന്നു"
716
745
 
717
 
#: ../sendto/main.c:402
 
746
#: ../sendto/main.c:519
718
747
#, c-format
719
748
msgid "%d KB/s"
720
749
msgstr "%d KB/s"
721
750
 
722
 
#: ../sendto/main.c:404
 
751
#: ../sendto/main.c:521
723
752
#, c-format
724
753
msgid "%d B/s"
725
754
msgstr "%d B/s"
726
755
 
727
 
#: ../sendto/main.c:498
 
756
#: ../sendto/main.c:641
728
757
msgid "Select Device to Send To"
729
758
msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
730
759
 
731
 
#: ../sendto/main.c:502
 
760
#: ../sendto/main.c:645
732
761
msgid "Send _To"
733
762
msgstr "_എങ്ങോട്ട് അയയ്ക്കണം"
734
763
 
735
 
#: ../sendto/main.c:543
 
764
#: ../sendto/main.c:687
736
765
msgid "Choose files to send"
737
766
msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
738
767
 
739
 
#: ../sendto/main.c:572
 
768
#: ../sendto/main.c:716
740
769
msgid "Remote device to use"
741
770
msgstr "ഉപയോഗത്തിനുള്ള വിദൂര ഉപകരണം"
742
771
 
743
 
#: ../sendto/main.c:574
 
772
#: ../sendto/main.c:718
744
773
msgid "Remote device's name"
745
 
msgstr "വിദൂരത്തുള്ള ഉപകരണ നാമം"
746
 
 
 
774
msgstr "വിദൂരത്തുള്ള ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്"
 
775
 
 
776
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
 
777
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 
778
msgstr "പ്രോഗ്രാമിങ്ങിലെ പിശകു്, പട്ടികയില്‍ ഉപകരണം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
779
 
 
780
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
 
781
#, c-format
 
782
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 
783
msgstr "ഒബെക്സ് പുഷ് ഫയല്‍ ഇടപാടു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
784
 
 
785
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
 
786
#| msgid "Bluetooth: On"
 
787
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
788
msgstr "ബ്ലൂടൂത് (ഒബെക്സ് പുഷ്)"
 
789
 
 
790
#: ../moblin/main.c:86
 
791
msgid "Run in standalone mode"
 
792
msgstr "ഒറ്റയ്ക്കുള്ള ദശയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
 
793
 
 
794
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
795
#| msgid "Bluetooth Manager"
 
796
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 
797
msgstr "മോബ്ലിന്‍ ബ്ലൂടൂത് പാളി"
 
798
 
 
799
#: ../moblin/main.c:95
 
800
#| msgid "- Bluetooth applet"
 
801
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 
802
msgstr "- മോബ്ലിന്‍ ബ്ലൂടൂത് പാളി"
 
803
 
 
804
#: ../moblin/main.c:122
 
805
#| msgid "Bluetooth"
 
806
msgid "bluetooth"
 
807
msgstr "ബ്ലൂടൂത്"
 
808
 
 
809
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
 
810
#, c-format
 
811
#| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 
812
msgid "Pairing with %s failed."
 
813
msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോടി പരാജയപ്പെട്ടു."
 
814
 
 
815
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
 
816
msgid "<u>Pair</u>"
 
817
msgstr "<u>ജോടി</u>"
 
818
 
 
819
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
 
820
#| msgid "Connect"
 
821
msgid "<u>Connect</u>"
 
822
msgstr "<u>ബന്ധിയ്ക്കുക</u>"
 
823
 
 
824
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
 
825
#| msgid "_Browse"
 
826
msgid "<u>Browse</u>"
 
827
msgstr "<u>നോക്കുക</u>"
 
828
 
 
829
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
 
830
#| msgid "Device Setup Failed"
 
831
msgid "Device setup failed"
 
832
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
 
833
 
 
834
#. Back button
 
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
 
836
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
 
837
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
 
838
#| msgid "Bluetooth device"
 
839
msgid "Back to devices"
 
840
msgstr "ഉപകരണങ്ങളിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് പോകുക"
 
841
 
 
842
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
 
843
#| msgid "Phone"
 
844
msgid "Done"
 
845
msgstr "തീര്‍ന്നു"
 
846
 
 
847
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
 
848
#| msgid "Device Setup"
 
849
msgid "Device setup"
 
850
msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം"
 
851
 
 
852
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
 
853
msgid "Only show:"
 
854
msgstr "ഇവ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക:"
 
855
 
 
856
#. Button for PIN options file
 
857
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
 
858
#| msgid "PIN Options"
 
859
msgid "PIN options"
 
860
msgstr "പിന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
 
861
 
 
862
#. Add new button
 
863
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
 
864
#| msgid "Set up new device..."
 
865
msgid "Add a new device"
 
866
msgstr "പുതിയ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കുക..."
 
867
 
 
868
#. Button for Send file
 
869
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
 
870
msgid "Send file from your computer"
 
871
msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഫയല്‍ അയയ്ക്കുക"
 
872
 
 
873
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
874
#| msgid "Bluetooth Manager applet"
 
875
msgid "Bluetooth Manager Panel"
 
876
msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്റെ ലഘുപ്രയോഗം"
 
877
 
 
878
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 
879
#~ msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ളൊരു ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍"
 
880
 
 
881
#~ msgid "translator-credits"
 
882
#~ msgstr ""
 
883
#~ "Rine Joseph|റൈന്‍ ജോസഫ് <rinejoseph@trystnetworks.com>Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ "
 
884
#~ "<apeter@redhat.com>"
 
885
 
 
886
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
 
887
#~ msgstr "ഗ്നോം ബ്ലൂടൂത് ആസ്ഥാന താള്‍"