20
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
21
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
#: ../lib/bluetooth-client.c:109
23
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
25
25
msgstr "Mota guztiak"
27
#: ../lib/bluetooth-client.c:111
27
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
31
#: ../lib/bluetooth-client.c:113
31
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
35
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
35
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
37
37
msgstr "Ordenagailua"
39
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
39
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
43
43
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
44
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
44
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
46
msgstr "Aurikular+mikroa"
46
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
48
#: ../lib/bluetooth-client.c:122
48
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
50
50
msgstr "Aurikularrak"
52
#: ../lib/bluetooth-client.c:124
52
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
53
53
msgid "Audio device"
54
54
msgstr "Audio gailua"
56
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
56
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
60
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
60
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
64
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
64
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
68
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
68
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
70
70
msgstr "Inprimagailua"
72
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
72
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
74
74
msgstr "Joko-palanka"
76
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
76
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
80
#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
81
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
80
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
84
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
85
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
85
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
89
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
86
90
msgid "Click to select device..."
87
91
msgstr "Egin klik gailua hautatzeko..."
89
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
93
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
94
msgid "No adapters available"
95
msgstr "Ez dago moldagailurik erabilgarri"
97
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
98
msgid "Searching for devices..."
99
msgstr "Gailuak bilatzen..."
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
103
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
104
msgstr "Kendu '%s' gailuen zerrendatik?"
106
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
107
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
109
"Gailua ezabatzen baduzu, berriro konfiguratu beharko duzu hurrengoan erabili "
112
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
116
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
120
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
90
121
msgid "All categories"
91
122
msgstr "Kategoria guztiak"
93
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
124
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
95
126
msgstr "Parekatua"
97
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
128
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
132
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
102
133
msgid "Not paired or trusted"
103
134
msgstr "Parekatu edo fidatu gabea"
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
136
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
106
137
msgid "Paired or trusted"
107
138
msgstr "Parekatuta edo fidatuta"
109
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
110
msgid "No adapters available"
111
msgstr "Ez dago moldagailurik erabilgarri"
113
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
114
msgid "Searching for devices..."
115
msgstr "Gailuak bilatzen..."
117
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
121
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
126
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
127
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
128
msgstr "Erakutsi Bluetooth gailuak soilik honekin..."
140
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
141
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
142
msgstr "<b>Erakutsi Bluetooth gailuak soilik honekin...</b>"
130
144
#. The device category filter
131
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
145
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
132
146
msgid "Device _category:"
133
147
msgstr "Gailuaren _kategoria:"
135
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
136
msgid "Select the device category to filter above list"
137
msgstr "Hautatu gailuaren kategoria goiko zerrenda iragazteko"
149
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
150
msgid "Select the device category to filter"
151
msgstr "Hautatu gailuaren kategoria iragazteko"
139
153
#. The device type filter
140
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
154
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
141
155
msgid "Device _type:"
142
156
msgstr "Gailu _mota:"
144
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
145
msgid "Select the device type to filter above list"
146
msgstr "Hautatu gailu mota goiko zerrenda iragazteko"
148
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
149
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
150
msgstr "Sarrerako gailuak (sagua, teklatua,...)"
152
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
158
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
159
msgid "Select the device type to filter"
160
msgstr "Hautatu gailu mota iragazteko"
162
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
163
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
164
msgstr "Sarrerako gailuak (sagua, teklatua,e.a...)"
166
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
153
167
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
154
168
msgstr "Aurikularrak, aurikularrak mikrofonoarekin eta bestelako audioko gailuak"
164
178
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
165
179
msgstr "Sarbidetu Internetera telefono mugikorra erabiliz (proba)"
167
#: ../applet/main.c:112
181
#: ../applet/main.c:139
168
182
msgid "Select Device to Browse"
169
183
msgstr "Hautatu gailua arakatzeko"
171
#: ../applet/main.c:116
185
#: ../applet/main.c:143
173
187
msgstr "_Arakatu"
175
#: ../applet/main.c:124
189
#: ../applet/main.c:152
176
190
msgid "Select device to browse"
177
191
msgstr "Hautatu gailua arakatzeko"
179
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
193
#: ../applet/main.c:329 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
180
194
msgid "Turn On Bluetooth"
181
195
msgstr "Piztu Bluetooth-a"
183
#: ../applet/main.c:279
197
#: ../applet/main.c:330
184
198
msgid "Bluetooth: Off"
185
199
msgstr "Bluetooth-a: itzali"
187
#: ../applet/main.c:282
201
#: ../applet/main.c:333
188
202
msgid "Turn Off Bluetooth"
189
203
msgstr "Itzali Bluetooth-a"
191
#: ../applet/main.c:283
205
#: ../applet/main.c:334
192
206
msgid "Bluetooth: On"
193
207
msgstr "Bluetooth-a: piztu"
195
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
209
#: ../applet/main.c:339 ../applet/notify.c:148
196
210
msgid "Bluetooth: Disabled"
197
211
msgstr "Bluetooth-a: desgaituta"
199
#: ../applet/main.c:410
213
#: ../applet/main.c:482
200
214
msgid "Disconnecting..."
201
215
msgstr "Deskonektatzen..."
203
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
217
#: ../applet/main.c:485 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
204
218
msgid "Connecting..."
205
219
msgstr "Konektatzen..."
207
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
221
#: ../applet/main.c:488 ../applet/main.c:829
208
222
msgid "Connected"
209
223
msgstr "Konektatuta"
211
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
225
#: ../applet/main.c:491 ../applet/main.c:829
212
226
msgid "Disconnected"
213
227
msgstr "Deskonektatuta"
215
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
229
#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911 ../properties/adapter.c:371
216
230
msgid "Disconnect"
217
231
msgstr "Deskonektatu"
219
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
233
#: ../applet/main.c:847 ../applet/main.c:911
221
235
msgstr "Konektatu"
223
#: ../applet/main.c:787
237
#: ../applet/main.c:860
224
238
msgid "Send files..."
225
239
msgstr "Bidali fitxategiak..."
227
#: ../applet/main.c:797
241
#: ../applet/main.c:870
228
242
msgid "Browse files..."
229
243
msgstr "Arakatu fitxategiak..."
231
#: ../applet/main.c:808
245
#: ../applet/main.c:881
232
246
msgid "Open Keyboard Preferences..."
233
247
msgstr "Ireki teklatuaren hobespenak..."
235
#: ../applet/main.c:816
249
#: ../applet/main.c:889
236
250
msgid "Open Mouse Preferences..."
237
251
msgstr "Ireki saguaren hobespenak..."
239
#: ../applet/main.c:942
253
#: ../applet/main.c:899
254
msgid "Open Sound Preferences..."
255
msgstr "Ireki soinuaren hobespenak..."
257
#: ../applet/main.c:1026
243
261
#. Parse command-line options
244
#: ../applet/main.c:962
262
#: ../applet/main.c:1046
245
263
msgid "- Bluetooth applet"
246
264
msgstr "- Bluetooth miniaplikazioa"
248
#: ../applet/main.c:967
266
#: ../applet/main.c:1051
384
407
msgid "_Show input"
385
408
msgstr "_Erakutsi sarrera"
387
#: ../properties/main.c:131
388
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
389
msgstr "Bluetooth-kudeatzaile bat, GNOME mahaigainerako"
391
#: ../properties/main.c:134
392
msgid "translator-credits"
394
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
395
"Mikel Pascual Aldabaldetreku"
397
#: ../properties/main.c:136
398
msgid "GNOME Bluetooth home page"
399
msgstr "GNOMEren Bluetooth-kudeatzailea"
401
#: ../properties/main.c:161
410
#: ../properties/main.c:91
411
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
412
msgstr "Ezin da \"Fitxategi pertsonala partekatzea\"-ren hobespenak abiarazi"
414
#: ../properties/main.c:96
416
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
418
msgstr "Egiaztatu \"Fitxategi pertsonala partekatzea\" programa ongi instalatuta dagoela."
420
#: ../properties/main.c:125
402
421
msgid "Bluetooth Preferences"
403
422
msgstr "Bluetooth-en hobespenak"
405
#: ../properties/main.c:176
424
#: ../properties/main.c:140
406
425
msgid "_Show Bluetooth icon"
407
426
msgstr "_Erakutsi Bluetooth ikonoa"
409
#: ../properties/main.c:332
428
#: ../properties/main.c:164
429
msgid "Receive Files"
430
msgstr "Jaso fitxategiak"
432
#: ../properties/main.c:212
410
433
msgid "Output a list of currently known devices"
411
434
msgstr "Erakutsi unean ezagunak diren gailuen zerrenda"
413
#: ../properties/main.c:369
436
#: ../properties/main.c:250
414
437
msgid "Bluetooth Properties"
415
438
msgstr "Bluetooth-en propietateak"
417
#: ../properties/adapter.c:179
419
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
420
msgstr "Kendu '%s' gailuen zerrendatik?"
422
#: ../properties/adapter.c:181
423
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
425
"Gailua ezabatzen baduzu, berriro konfiguratu beharko duzu hurrengoan erabili "
428
440
#. The discoverable checkbox
429
#: ../properties/adapter.c:352
430
msgid "Make computer _discoverable"
431
msgstr "Egin ordenagailua _aurkigarri"
441
#: ../properties/adapter.c:277
442
msgid "Make computer _visible"
443
msgstr "Egin ordenagailua _ikusgai"
433
#: ../properties/adapter.c:375
445
#: ../properties/adapter.c:300
434
446
msgid "Friendly name"
435
447
msgstr "Lagunarteko izena"
437
#: ../properties/adapter.c:437
449
#: ../properties/adapter.c:362
438
450
msgid "Set up _new device..."
439
451
msgstr "Konfiguratu gailu _berria..."
441
#: ../properties/adapter.c:460
453
#: ../properties/adapter.c:385
445
#: ../properties/adapter.c:735
457
#: ../properties/adapter.c:661
446
458
msgid "Bluetooth is disabled"
447
459
msgstr "Bluetooth-a desgaituta dago"
449
#: ../properties/adapter.c:771
461
#: ../properties/adapter.c:697
450
462
msgid "No Bluetooth adapters present"
451
463
msgstr "Ez da Bluetooth moldagailurik ageri"
701
722
"Ziurtatu zaitez urruneko gailua piztuta dagoela eta Bluetooth konexioak "
702
723
"onartzen dituela"
704
#: ../sendto/main.c:337
725
#: ../sendto/main.c:450
706
727
msgid "Sending %s"
707
728
msgstr "%s bidaltzen"
709
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
730
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
711
732
msgid "Sending file %d of %d"
712
733
msgstr "Fitxategia bidaltzen: %d / %d"
714
#: ../sendto/main.c:402
735
#: ../sendto/main.c:519
719
#: ../sendto/main.c:404
740
#: ../sendto/main.c:521
724
#: ../sendto/main.c:498
745
#: ../sendto/main.c:641
725
746
msgid "Select Device to Send To"
726
747
msgstr "Hautatu gailua bidaltzeko"
728
#: ../sendto/main.c:502
749
#: ../sendto/main.c:645
730
751
msgstr "Bidali _honi"
732
#: ../sendto/main.c:543
753
#: ../sendto/main.c:687
733
754
msgid "Choose files to send"
734
755
msgstr "Aukeratu fitxategiak bidaltzeko"
736
#: ../sendto/main.c:572
757
#: ../sendto/main.c:716
737
758
msgid "Remote device to use"
738
759
msgstr "Urruneko gailua erabiltzeko"
740
#: ../sendto/main.c:574
761
#: ../sendto/main.c:718
741
762
msgid "Remote device's name"
742
763
msgstr "Urruneko gailuaren izena"
765
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
766
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
767
msgstr "Programazioko errorea: ezin izan da gailua zerrendan aurkitu"
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
771
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
772
msgstr "Obex Push fitxategi transferentzia ez dago onartuta"
774
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
775
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
776
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
778
#: ../moblin/main.c:86
779
msgid "Run in standalone mode"
780
msgstr "Exekutatu bakarkako moduan"
782
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
783
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
784
msgstr "Moblin Bluetooth panela"
786
#: ../moblin/main.c:95
787
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
788
msgstr "- Moblin Bluetooth panela"
790
#: ../moblin/main.c:122
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
796
msgid "Pairing with %s failed."
797
msgstr "Huts egin du '%s'(r)ekin parekatzean."
799
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
801
msgstr "<u>Bikotea</u>"
803
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
804
msgid "<u>Connect</u>"
805
msgstr "<u>Konektatu</u>"
807
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
808
msgid "<u>Browse</u>"
809
msgstr "<u>Arakatu</u>"
811
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
812
msgid "Device setup failed"
813
msgstr "Huts egin du gailua konfiguratzean"
816
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
817
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
818
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
819
msgid "Back to devices"
820
msgstr "Itzuli gailuetara"
822
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
826
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
828
msgstr "Gailuaren konfigurazioa"
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
832
msgstr "Soilik erakutsi:"
834
#. Button for PIN options file
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
837
msgstr "PINaren aukerak"
840
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
841
msgid "Add a new device"
842
msgstr "Gehitu gailu berria"
844
#. Button for Send file
845
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
846
msgid "Send file from your computer"
847
msgstr "Bidali fitxategia ordenagailutik"
849
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
850
msgid "Bluetooth Manager Panel"
851
msgstr "Bluetooth-kudeatzailearen panela"