18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
21
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
23
23
msgstr "Minden típus"
25
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
25
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
29
#: ../lib/bluetooth-client.c:119
29
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
33
#: ../lib/bluetooth-client.c:121
33
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
35
35
msgstr "Számítógép"
37
#: ../lib/bluetooth-client.c:123
37
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
41
41
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
42
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
42
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
44
44
msgstr "Fejhallgató"
46
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
46
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
48
48
msgstr "Fülhallgató"
50
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
50
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
51
51
msgid "Audio device"
52
52
msgstr "Hangeszköz"
54
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
54
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
56
56
msgstr "Billentyűzet"
58
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
58
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
62
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
62
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
64
64
msgstr "Fényképezőgép"
66
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
66
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
70
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
70
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
72
72
msgstr "Játékvezérlő"
74
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
74
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
78
#: ../lib/bluetooth-client.c:144 ../lib/bluetooth-chooser.c:121
79
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
78
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
82
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
83
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
81
85
msgstr "Ismeretlen"
83
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:359
87
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
84
88
msgid "Click to select device..."
85
89
msgstr "Kattintson az eszközválasztáshoz…"
87
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
91
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
88
92
msgid "No adapters available"
89
93
msgstr "Nem érhetők el adapterek"
91
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166 ../lib/bluetooth-chooser.c:840
95
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
92
96
msgid "Searching for devices..."
93
97
msgstr "Eszközök keresése…"
95
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:352
99
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
97
101
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
98
102
msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” eszközt az eszközök listájából?"
100
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:354
101
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
104
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
106
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
103
108
"Ha eltávolítja az eszközt, a következő használat előtt újra be kell majd "
106
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:718
111
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
110
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:755
115
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
114
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
119
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
115
120
msgid "All categories"
116
121
msgstr "Minden kategória"
118
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
123
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
120
125
msgstr "Párosított"
122
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
127
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
124
129
msgstr "Megbízható"
126
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
131
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
127
132
msgid "Not paired or trusted"
128
133
msgstr "Nem párosított vagy megbízható"
130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
135
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
131
136
msgid "Paired or trusted"
132
137
msgstr "Párosított vagy megbízható"
134
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
139
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
135
140
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
136
msgstr "<b>Csak az ilyen Bluetooth eszközök megjelenítése…</b>"
141
msgstr "<b>Csak az ilyen Bluetooth eszközök megjelenítése</b>"
138
143
#. The device category filter
139
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
144
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
140
145
msgid "Device _category:"
141
146
msgstr "Eszköz_kategória:"
143
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
148
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
144
149
msgid "Select the device category to filter"
145
150
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszközkategóriát"
147
152
#. The device type filter
148
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
153
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
149
154
msgid "Device _type:"
150
155
msgstr "Eszköz_típus:"
152
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
157
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
153
158
msgid "Select the device type to filter"
154
159
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszköztípust"
156
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
161
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
157
162
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
158
163
msgstr "Beviteli eszközök (egér, billentyűzetek stb.)"
160
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
165
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
161
166
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
162
167
msgstr "Fülhallgatók, fejhallgatók és más hangeszközök"
172
177
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
173
178
msgstr "Az internet elérése a mobiltelefonnal (teszt)"
175
#: ../applet/main.c:113
180
#: ../applet/main.c:147
176
181
msgid "Select Device to Browse"
177
182
msgstr "Válassza ki a tallózni kívánt eszközt"
179
#: ../applet/main.c:117
184
#: ../applet/main.c:151
181
186
msgstr "_Tallózás"
183
#: ../applet/main.c:125
188
#: ../applet/main.c:160
184
189
msgid "Select device to browse"
185
190
msgstr "Válassza ki a tallózni kívánt eszközt"
187
#: ../applet/main.c:294 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
192
#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
188
193
msgid "Turn On Bluetooth"
189
194
msgstr "Bluetooth bekapcsolása"
191
#: ../applet/main.c:295
196
#: ../applet/main.c:381
192
197
msgid "Bluetooth: Off"
193
198
msgstr "Bluetooth: ki"
195
#: ../applet/main.c:298
200
#: ../applet/main.c:384
196
201
msgid "Turn Off Bluetooth"
197
202
msgstr "Bluetooth kikapcsolása"
199
#: ../applet/main.c:299
204
#: ../applet/main.c:385
200
205
msgid "Bluetooth: On"
201
206
msgstr "Bluetooth: be"
203
#: ../applet/main.c:304 ../applet/notify.c:148
208
#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
204
209
msgid "Bluetooth: Disabled"
205
210
msgstr "Bluetooth: letiltva"
207
#: ../applet/main.c:450
212
#: ../applet/main.c:544
208
213
msgid "Disconnecting..."
211
#: ../applet/main.c:453 ../sendto/main.c:213
216
#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
212
217
msgid "Connecting..."
213
218
msgstr "Kapcsolódás…"
215
#: ../applet/main.c:456 ../applet/main.c:797
220
#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
216
221
msgid "Connected"
217
222
msgstr "Kapcsolódva"
219
#: ../applet/main.c:459 ../applet/main.c:797
224
#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
220
225
msgid "Disconnected"
223
#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869 ../properties/adapter.c:371
228
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
224
229
msgid "Disconnect"
227
#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869
232
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
229
234
msgstr "Kapcsolódás"
231
#: ../applet/main.c:828
236
#: ../applet/main.c:922
232
237
msgid "Send files..."
233
238
msgstr "Fájlok küldése…"
235
#: ../applet/main.c:838
240
#: ../applet/main.c:932
236
241
msgid "Browse files..."
237
242
msgstr "Fájlok tallózása…"
239
#: ../applet/main.c:849
244
#: ../applet/main.c:943
240
245
msgid "Open Keyboard Preferences..."
241
246
msgstr "Billentyűzetbeállítások megnyitása…"
243
#: ../applet/main.c:857
248
#: ../applet/main.c:951
244
249
msgid "Open Mouse Preferences..."
245
250
msgstr "Egérbeállítások megnyitása…"
247
#: ../applet/main.c:984
252
#: ../applet/main.c:961
253
msgid "Open Sound Preferences..."
254
msgstr "Hangbeállítások megnyitása…"
256
#: ../applet/main.c:1081
249
258
msgstr "Hibakeresés"
251
260
#. Parse command-line options
252
#: ../applet/main.c:1004
261
#: ../applet/main.c:1100
253
262
msgid "- Bluetooth applet"
254
263
msgstr "– Bluetooth kisalkalmazás"
256
#: ../applet/main.c:1009
265
#: ../applet/main.c:1105
397
415
msgid "_Show input"
398
416
msgstr "B_emenet megjelenítése"
401
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
402
#: ../properties/main.c:87
418
#: ../properties/main.c:90
403
419
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
404
420
msgstr "Nem indítható el a „Személyes fájlmegosztás beállításai” ablak"
407
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
408
#: ../properties/main.c:98
422
#: ../properties/main.c:95
410
424
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
412
msgstr "Ellenőrizze, hogy a „Személyes fájlmegosztás beállításai” program megfelelően van-e telepítve."
427
"Ellenőrizze, hogy a „Személyes fájlmegosztás beállításai” program "
428
"megfelelően van-e telepítve."
414
#: ../properties/main.c:135
430
#: ../properties/main.c:124
415
431
msgid "Bluetooth Preferences"
416
432
msgstr "Bluetooth beállításai"
418
#: ../properties/main.c:150
434
#: ../properties/main.c:139
419
435
msgid "_Show Bluetooth icon"
420
436
msgstr "Bl_uetooth ikon megjelenítése"
422
#: ../properties/main.c:174
438
#: ../properties/main.c:163
423
439
msgid "Receive Files"
424
440
msgstr "Fájlok fogadása"
426
#: ../properties/main.c:222
442
#: ../properties/main.c:211
427
443
msgid "Output a list of currently known devices"
428
444
msgstr "Az ismert eszközök listájának kiírása"
430
#: ../properties/main.c:260
446
#: ../properties/main.c:249
431
447
msgid "Bluetooth Properties"
432
448
msgstr "Bluetooth tulajdonságai"
434
450
#. The discoverable checkbox
435
#: ../properties/adapter.c:277
451
#: ../properties/adapter.c:286
436
452
msgid "Make computer _visible"
437
453
msgstr "S_zámítógép láthatóvá tétele"
439
#: ../properties/adapter.c:300
455
#: ../properties/adapter.c:309
440
456
msgid "Friendly name"
441
457
msgstr "Barátságos név"
443
#: ../properties/adapter.c:362
459
#: ../properties/adapter.c:371
444
460
msgid "Set up _new device..."
445
461
msgstr "Új _eszköz beállítása…"
447
#: ../properties/adapter.c:385
463
#: ../properties/adapter.c:394
449
465
msgstr "_Eltávolítás"
451
#: ../properties/adapter.c:661
467
#: ../properties/adapter.c:671
452
468
msgid "Bluetooth is disabled"
453
469
msgstr "Bluetooth letiltva"
455
#: ../properties/adapter.c:697
471
#: ../properties/adapter.c:711
456
472
msgid "No Bluetooth adapters present"
457
473
msgstr "Nincsenek jelen Bluetooth-adapterek"
460
476
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
461
477
msgstr "A számítógéphez nincs csatlakoztatva Bluetooth-adapter."
464
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
465
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
466
#. * switches in the Network UI of Moblin
467
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
468
#: ../moblin/moblin-panel.c:1341
479
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
480
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
481
msgstr "A Bluetooth ki lett kapcsolva a számítógép kapcsolójával."
472
483
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
473
484
msgid "Configure Bluetooth settings"
474
485
msgstr "A Bluetooth beállítások módosítása"
476
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
477
msgid "Whether to show the notification icon"
478
msgstr "Megjelenjen-e az értesítési ikon?"
480
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
481
msgid "Whether to show the notification icon."
482
msgstr "Megjelenjen-e az értesítési ikon?"
484
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
486
msgid "GConf error: %s"
487
msgstr "GConf hiba: %s"
489
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
490
msgid "All further errors shown only on terminal."
491
msgstr "Minden további hiba csak a terminálban jelenik meg."
494
488
#. * The '%s' is the device name, for example:
495
489
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
584
579
msgid "Device search"
585
580
msgstr "Eszköz keresése"
582
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
584
msgstr "Ne párosítsa"
587
586
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
588
#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1139
587
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
589
588
msgid "Does not match"
590
589
msgstr "Nem egyezik"
592
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
591
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
593
592
msgid "Finishing New Device Setup"
594
593
msgstr "Új eszköz beállításának befejezése"
596
595
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
597
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
596
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
598
597
msgid "Fixed PIN"
599
598
msgstr "Rögzített PIN"
601
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
600
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
602
601
msgid "Introduction"
603
602
msgstr "Bevezetés"
605
604
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
606
#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1135
605
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
608
607
msgstr "Megegyezik"
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
609
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
611
610
msgid "PIN Options"
612
611
msgstr "PIN-beállítások"
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
613
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
615
614
msgid "PIN _options..."
616
615
msgstr "_PIN-beállítások…"
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
617
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
619
618
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
620
619
msgstr "Válassza ki az eszközzel használandó további szolgáltatásokat:"
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
621
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
623
622
msgid "Select the device you want to setup"
624
623
msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt"
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
625
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
627
626
msgid "Setup Completed"
628
627
msgstr "Beállítás befejeződött"
630
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
629
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
632
631
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
633
632
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
635
634
"Az Új Bluetooth eszköz beállítása végigvezeti a Bluetooth-képes eszközök "
636
635
"számítógéphez kapcsolásának folyamatán."
638
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
640
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “"
641
"visible” (sometimes called “discoverable”). Check the "
642
"device's manual if in doubt."
643
msgstr "Az eszköznek a számítógép 10 méteres körzetén belül és „láthatónak” (néha ezt „feltérképezhetőnek” hívják) kell lennie. Ha bizonytalan, nézze meg az eszköz kézikönyvét."
645
637
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
639
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
640
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
643
"Az eszköznek a számítógép 10 méteres körzetén belül és „láthatónak” (néha "
644
"ezt „feltérképezhetőnek” hívják) kell lennie. Ha bizonytalan, nézze meg az "
645
"eszköz kézikönyvét."
647
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
646
648
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
647
649
msgstr "Üdvözli az Új Bluetooth eszköz beállítása"
649
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
651
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
650
652
msgid "_Automatic PIN selection"
651
653
msgstr "_Automatikus PIN választás"
653
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
655
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
654
656
msgid "_Restart Setup"
655
657
msgstr "B_eállító újraindítása"
657
#: ../sendto/main.c:98
659
#: ../sendto/main.c:162
659
661
msgid "%'d second"
660
662
msgid_plural "%'d seconds"
661
663
msgstr[0] "%'d másodperc"
662
664
msgstr[1] "%'d másodperc"
664
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
666
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
666
668
msgid "%'d minute"
667
669
msgid_plural "%'d minutes"
668
670
msgstr[0] "%'d perc"
669
671
msgstr[1] "%'d perc"
671
#: ../sendto/main.c:114
673
#: ../sendto/main.c:178
674
676
msgid_plural "%'d hours"
675
677
msgstr[0] "%'d óra"
676
678
msgstr[1] "%'d óra"
678
#: ../sendto/main.c:124
680
#: ../sendto/main.c:188
680
682
msgid "approximately %'d hour"
681
683
msgid_plural "approximately %'d hours"
682
684
msgstr[0] "megközelítőleg %'d óra"
683
685
msgstr[1] "megközelítőleg %'d óra"
685
#: ../sendto/main.c:150
687
#: ../sendto/main.c:249
686
688
msgid "File Transfer"
687
689
msgstr "Fájlátvitel"
691
#: ../sendto/main.c:253
689
695
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
690
#: ../sendto/main.c:169
696
#: ../sendto/main.c:273
691
697
msgid "Sending files via Bluetooth"
692
698
msgstr "Fájlok küldése Bluetooth-on"
694
#: ../sendto/main.c:181
700
#: ../sendto/main.c:285
698
#: ../sendto/main.c:197
704
#: ../sendto/main.c:298
700
706
msgstr "Címzett:"
702
#: ../sendto/main.c:243
708
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
703
709
msgid "An unknown error occurred"
704
710
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
706
#: ../sendto/main.c:253
712
#: ../sendto/main.c:352
708
714
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
711
717
"Ellenőrizze, hogy a távoli eszköz be van-e kapcsolva, illetve fogadja-e a "
712
718
"Bluetooth kapcsolatokat"
714
#: ../sendto/main.c:337
720
#: ../sendto/main.c:450
716
722
msgid "Sending %s"
717
723
msgstr "%s küldése"
719
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
725
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
721
727
msgid "Sending file %d of %d"
722
728
msgstr "%d. fájl küldése, összesen %d"
724
#: ../sendto/main.c:402
730
#: ../sendto/main.c:519
729
#: ../sendto/main.c:404
735
#: ../sendto/main.c:521
734
#: ../sendto/main.c:498
740
#: ../sendto/main.c:641
735
741
msgid "Select Device to Send To"
736
742
msgstr "Válassza ki a küldendő fájlt"
738
#: ../sendto/main.c:502
744
#: ../sendto/main.c:645
740
746
msgstr "_Küldés…"
742
#: ../sendto/main.c:543
748
#: ../sendto/main.c:687
743
749
msgid "Choose files to send"
744
750
msgstr "Válassza ki a küldeni kívánt fájlokat"
746
#: ../sendto/main.c:572
752
#: ../sendto/main.c:716
747
753
msgid "Remote device to use"
748
754
msgstr "Használandó távoli eszköz"
750
#: ../sendto/main.c:574
756
#: ../sendto/main.c:718
751
757
msgid "Remote device's name"
752
758
msgstr "Távoli eszköz neve"
754
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
760
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
755
761
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
756
762
msgstr "Programhiba, az eszköz nem található a listában"
758
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
764
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
760
766
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
761
767
msgstr "Az Obex küldés fájlátvitel nem támogatott"
763
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
764
770
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
765
771
msgstr "Bluetooth (OBEX küldés)"
767
#: ../moblin/main.c:88
773
#: ../moblin/main.c:86
768
774
msgid "Run in standalone mode"
769
775
msgstr "Futtatás önálló módban"
771
#: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
777
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
772
778
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
773
779
msgstr "Moblin Bluetooth-panel"
775
#: ../moblin/main.c:97
781
#: ../moblin/main.c:95
776
782
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
777
783
msgstr "– Moblin Bluetooth-panel"
779
#: ../moblin/main.c:124
785
#: ../moblin/main.c:122
780
786
msgid "bluetooth"
781
787
msgstr "bluetooth"
783
#: ../moblin/moblin-panel.c:526
789
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
785
791
msgid "Pairing with %s failed."
786
792
msgstr "A(z) „%s” eszközzel való párosítás meghiúsult."
788
#: ../moblin/moblin-panel.c:822
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
789
795
msgid "<u>Pair</u>"
790
796
msgstr "<u>Párosítás</u>"
792
#: ../moblin/moblin-panel.c:836
798
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
793
799
msgid "<u>Connect</u>"
794
800
msgstr "<u>Kapcsolódás</u>"
796
#: ../moblin/moblin-panel.c:855
802
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
797
803
msgid "<u>Browse</u>"
798
804
msgstr "<u>Tallózás</u>"
800
#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
806
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
801
807
msgid "Device setup failed"
802
808
msgstr "Az eszköz beállítása meghiúsult"
805
#: ../moblin/moblin-panel.c:1061 ../moblin/moblin-panel.c:1098
806
#: ../moblin/moblin-panel.c:1147 ../moblin/moblin-panel.c:1209
807
#: ../moblin/moblin-panel.c:1426
811
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
812
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
813
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
808
814
msgid "Back to devices"
809
815
msgstr "Vissza az eszközökhöz"
811
#: ../moblin/moblin-panel.c:1082 ../moblin/moblin-panel.c:1119
817
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
821
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
812
822
msgid "Device setup"
813
823
msgstr "Eszköz beállítása"
815
#: ../moblin/moblin-panel.c:1230
825
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
816
826
msgid "Only show:"
817
827
msgstr "Megjelenítés:"
819
829
#. Button for PIN options file
820
#: ../moblin/moblin-panel.c:1236
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
821
831
msgid "PIN options"
822
832
msgstr "PIN-beállítások"
824
834
#. Add new button
825
#: ../moblin/moblin-panel.c:1319
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
826
836
msgid "Add a new device"
827
837
msgstr "Új eszköz hozzáadása"
829
839
#. Button for Send file
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1386
840
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
831
841
msgid "Send file from your computer"
832
842
msgstr "Fájl küldése a számítógépről"
834
844
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
835
845
msgid "Bluetooth Manager Panel"
836
846
msgstr "Bluetooth-kezelő panel"