~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
4
4
#
5
 
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
 
5
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 09:39+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 09:47+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 10:30+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:16+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
 
21
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
21
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
22
22
msgid "All types"
23
23
msgstr "Minden típus"
24
24
 
25
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
25
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
26
26
msgid "Phone"
27
27
msgstr "Telefon"
28
28
 
29
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:119
 
29
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
30
30
msgid "Modem"
31
31
msgstr "Modem"
32
32
 
33
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:121
 
33
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
34
34
msgid "Computer"
35
35
msgstr "Számítógép"
36
36
 
37
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:123
 
37
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
38
38
msgid "Network"
39
39
msgstr "Hálózat"
40
40
 
41
41
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
42
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
42
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
43
43
msgid "Headset"
44
44
msgstr "Fejhallgató"
45
45
 
46
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
46
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
47
47
msgid "Headphones"
48
48
msgstr "Fülhallgató"
49
49
 
50
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
50
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
51
51
msgid "Audio device"
52
52
msgstr "Hangeszköz"
53
53
 
54
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
54
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
55
55
msgid "Keyboard"
56
56
msgstr "Billentyűzet"
57
57
 
58
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
58
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
59
59
msgid "Mouse"
60
60
msgstr "Egér"
61
61
 
62
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
62
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
63
63
msgid "Camera"
64
64
msgstr "Fényképezőgép"
65
65
 
66
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
 
66
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
67
67
msgid "Printer"
68
68
msgstr "Nyomtató"
69
69
 
70
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
 
70
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
71
71
msgid "Joypad"
72
72
msgstr "Játékvezérlő"
73
73
 
74
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
 
74
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
75
75
msgid "Tablet"
76
76
msgstr "Tábla"
77
77
 
78
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:144 ../lib/bluetooth-chooser.c:121
79
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
 
78
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
 
79
msgid "Video device"
 
80
msgstr "Videoeszköz"
 
81
 
 
82
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
83
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
80
84
msgid "Unknown"
81
85
msgstr "Ismeretlen"
82
86
 
83
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:359
 
87
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
84
88
msgid "Click to select device..."
85
89
msgstr "Kattintson az eszközválasztáshoz…"
86
90
 
87
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:162
 
91
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
88
92
msgid "No adapters available"
89
93
msgstr "Nem érhetők el adapterek"
90
94
 
91
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:166 ../lib/bluetooth-chooser.c:840
 
95
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
92
96
msgid "Searching for devices..."
93
97
msgstr "Eszközök keresése…"
94
98
 
95
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:352
 
99
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
96
100
#, c-format
97
101
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
98
102
msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” eszközt az eszközök listájából?"
99
103
 
100
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:354
101
 
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
104
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
 
105
msgid ""
 
106
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
102
107
msgstr ""
103
108
"Ha eltávolítja az eszközt, a következő használat előtt újra be kell majd "
104
109
"állítania."
105
110
 
106
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:718
 
111
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
107
112
msgid "Device"
108
113
msgstr "Eszköz"
109
114
 
110
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:755
 
115
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
111
116
msgid "Type"
112
117
msgstr "Típus"
113
118
 
114
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 
119
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
115
120
msgid "All categories"
116
121
msgstr "Minden kategória"
117
122
 
118
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 
123
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
119
124
msgid "Paired"
120
125
msgstr "Párosított"
121
126
 
122
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 
127
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
123
128
msgid "Trusted"
124
129
msgstr "Megbízható"
125
130
 
126
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 
131
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
127
132
msgid "Not paired or trusted"
128
133
msgstr "Nem párosított vagy megbízható"
129
134
 
130
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
 
135
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
131
136
msgid "Paired or trusted"
132
137
msgstr "Párosított vagy megbízható"
133
138
 
134
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
 
139
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
135
140
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
136
 
msgstr "<b>Csak az ilyen Bluetooth eszközök megjelenítése…</b>"
 
141
msgstr "<b>Csak az ilyen Bluetooth eszközök megjelenítése</b>"
137
142
 
138
143
#. The device category filter
139
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
 
144
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
140
145
msgid "Device _category:"
141
146
msgstr "Eszköz_kategória:"
142
147
 
143
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
 
148
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
144
149
msgid "Select the device category to filter"
145
150
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszközkategóriát"
146
151
 
147
152
#. The device type filter
148
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
 
153
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
149
154
msgid "Device _type:"
150
155
msgstr "Eszköz_típus:"
151
156
 
152
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
 
157
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
153
158
msgid "Select the device type to filter"
154
159
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszköztípust"
155
160
 
156
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
 
161
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
157
162
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
158
163
msgstr "Beviteli eszközök (egér, billentyűzetek stb.)"
159
164
 
160
 
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
 
165
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
161
166
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
162
167
msgstr "Fülhallgatók, fejhallgatók és más hangeszközök"
163
168
 
172
177
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
173
178
msgstr "Az internet elérése a mobiltelefonnal (teszt)"
174
179
 
175
 
#: ../applet/main.c:113
 
180
#: ../applet/main.c:147
176
181
msgid "Select Device to Browse"
177
182
msgstr "Válassza ki a tallózni kívánt eszközt"
178
183
 
179
 
#: ../applet/main.c:117
 
184
#: ../applet/main.c:151
180
185
msgid "_Browse"
181
186
msgstr "_Tallózás"
182
187
 
183
 
#: ../applet/main.c:125
 
188
#: ../applet/main.c:160
184
189
msgid "Select device to browse"
185
190
msgstr "Válassza ki a tallózni kívánt eszközt"
186
191
 
187
 
#: ../applet/main.c:294 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
192
#: ../applet/main.c:380 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
188
193
msgid "Turn On Bluetooth"
189
194
msgstr "Bluetooth bekapcsolása"
190
195
 
191
 
#: ../applet/main.c:295
 
196
#: ../applet/main.c:381
192
197
msgid "Bluetooth: Off"
193
198
msgstr "Bluetooth: ki"
194
199
 
195
 
#: ../applet/main.c:298
 
200
#: ../applet/main.c:384
196
201
msgid "Turn Off Bluetooth"
197
202
msgstr "Bluetooth kikapcsolása"
198
203
 
199
 
#: ../applet/main.c:299
 
204
#: ../applet/main.c:385
200
205
msgid "Bluetooth: On"
201
206
msgstr "Bluetooth: be"
202
207
 
203
 
#: ../applet/main.c:304 ../applet/notify.c:148
 
208
#: ../applet/main.c:390 ../applet/notify.c:154
204
209
msgid "Bluetooth: Disabled"
205
210
msgstr "Bluetooth: letiltva"
206
211
 
207
 
#: ../applet/main.c:450
 
212
#: ../applet/main.c:544
208
213
msgid "Disconnecting..."
209
214
msgstr "Bontás…"
210
215
 
211
 
#: ../applet/main.c:453 ../sendto/main.c:213
 
216
#: ../applet/main.c:547 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
212
217
msgid "Connecting..."
213
218
msgstr "Kapcsolódás…"
214
219
 
215
 
#: ../applet/main.c:456 ../applet/main.c:797
 
220
#: ../applet/main.c:550 ../applet/main.c:891
216
221
msgid "Connected"
217
222
msgstr "Kapcsolódva"
218
223
 
219
 
#: ../applet/main.c:459 ../applet/main.c:797
 
224
#: ../applet/main.c:553 ../applet/main.c:891
220
225
msgid "Disconnected"
221
226
msgstr "Bontva"
222
227
 
223
 
#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869 ../properties/adapter.c:371
 
228
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973 ../properties/adapter.c:380
224
229
msgid "Disconnect"
225
230
msgstr "Bontás"
226
231
 
227
 
#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869
 
232
#: ../applet/main.c:909 ../applet/main.c:973
228
233
msgid "Connect"
229
234
msgstr "Kapcsolódás"
230
235
 
231
 
#: ../applet/main.c:828
 
236
#: ../applet/main.c:922
232
237
msgid "Send files..."
233
238
msgstr "Fájlok küldése…"
234
239
 
235
 
#: ../applet/main.c:838
 
240
#: ../applet/main.c:932
236
241
msgid "Browse files..."
237
242
msgstr "Fájlok tallózása…"
238
243
 
239
 
#: ../applet/main.c:849
 
244
#: ../applet/main.c:943
240
245
msgid "Open Keyboard Preferences..."
241
246
msgstr "Billentyűzetbeállítások megnyitása…"
242
247
 
243
 
#: ../applet/main.c:857
 
248
#: ../applet/main.c:951
244
249
msgid "Open Mouse Preferences..."
245
250
msgstr "Egérbeállítások megnyitása…"
246
251
 
247
 
#: ../applet/main.c:984
 
252
#: ../applet/main.c:961
 
253
msgid "Open Sound Preferences..."
 
254
msgstr "Hangbeállítások megnyitása…"
 
255
 
 
256
#: ../applet/main.c:1081
248
257
msgid "Debug"
249
258
msgstr "Hibakeresés"
250
259
 
251
260
#. Parse command-line options
252
 
#: ../applet/main.c:1004
 
261
#: ../applet/main.c:1100
253
262
msgid "- Bluetooth applet"
254
263
msgstr "– Bluetooth kisalkalmazás"
255
264
 
256
 
#: ../applet/main.c:1009
 
265
#: ../applet/main.c:1105
257
266
#, c-format
258
267
msgid ""
259
268
"%s\n"
262
271
"%s\n"
263
272
"A parancssori kapcsolók teljes listájáért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
264
273
 
265
 
#: ../applet/main.c:1026
 
274
#: ../applet/main.c:1122
266
275
msgid "Bluetooth Applet"
267
276
msgstr "Bluetooth kisalkalmazás"
268
277
 
269
 
#: ../applet/notify.c:148
 
278
#. Power switch
 
279
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
280
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
281
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
282
#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
283
#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
 
284
msgid "Bluetooth"
 
285
msgstr "Bluetooth"
 
286
 
 
287
#: ../applet/notify.c:154
270
288
msgid "Bluetooth: Enabled"
271
289
msgstr "Bluetooth: engedélyezve"
272
290
 
348
366
msgid "Browse files on device..."
349
367
msgstr "Fájlok tallózása az eszközön…"
350
368
 
351
 
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
352
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1183 ../moblin/moblin-panel.c:1271
 
369
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 
370
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
353
371
msgid "Devices"
354
372
msgstr "Eszközök"
355
373
 
397
415
msgid "_Show input"
398
416
msgstr "B_emenet megjelenítése"
399
417
 
400
 
#. translators:
401
 
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
402
 
#: ../properties/main.c:87
 
418
#: ../properties/main.c:90
403
419
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
404
420
msgstr "Nem indítható el a „Személyes fájlmegosztás beállításai” ablak"
405
421
 
406
 
#. translators:
407
 
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
408
 
#: ../properties/main.c:98
 
422
#: ../properties/main.c:95
409
423
msgid ""
410
424
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
411
425
"installed."
412
 
msgstr "Ellenőrizze, hogy a „Személyes fájlmegosztás beállításai” program megfelelően van-e telepítve."
 
426
msgstr ""
 
427
"Ellenőrizze, hogy a „Személyes fájlmegosztás beállításai” program "
 
428
"megfelelően van-e telepítve."
413
429
 
414
 
#: ../properties/main.c:135
 
430
#: ../properties/main.c:124
415
431
msgid "Bluetooth Preferences"
416
432
msgstr "Bluetooth beállításai"
417
433
 
418
 
#: ../properties/main.c:150
 
434
#: ../properties/main.c:139
419
435
msgid "_Show Bluetooth icon"
420
436
msgstr "Bl_uetooth ikon megjelenítése"
421
437
 
422
 
#: ../properties/main.c:174
 
438
#: ../properties/main.c:163
423
439
msgid "Receive Files"
424
440
msgstr "Fájlok fogadása"
425
441
 
426
 
#: ../properties/main.c:222
 
442
#: ../properties/main.c:211
427
443
msgid "Output a list of currently known devices"
428
444
msgstr "Az ismert eszközök listájának kiírása"
429
445
 
430
 
#: ../properties/main.c:260
 
446
#: ../properties/main.c:249
431
447
msgid "Bluetooth Properties"
432
448
msgstr "Bluetooth tulajdonságai"
433
449
 
434
450
#. The discoverable checkbox
435
 
#: ../properties/adapter.c:277
 
451
#: ../properties/adapter.c:286
436
452
msgid "Make computer _visible"
437
453
msgstr "S_zámítógép láthatóvá tétele"
438
454
 
439
 
#: ../properties/adapter.c:300
 
455
#: ../properties/adapter.c:309
440
456
msgid "Friendly name"
441
457
msgstr "Barátságos név"
442
458
 
443
 
#: ../properties/adapter.c:362
 
459
#: ../properties/adapter.c:371
444
460
msgid "Set up _new device..."
445
461
msgstr "Új _eszköz beállítása…"
446
462
 
447
 
#: ../properties/adapter.c:385
 
463
#: ../properties/adapter.c:394
448
464
msgid "_Remove"
449
465
msgstr "_Eltávolítás"
450
466
 
451
 
#: ../properties/adapter.c:661
 
467
#: ../properties/adapter.c:671
452
468
msgid "Bluetooth is disabled"
453
469
msgstr "Bluetooth letiltva"
454
470
 
455
 
#: ../properties/adapter.c:697
 
471
#: ../properties/adapter.c:711
456
472
msgid "No Bluetooth adapters present"
457
473
msgstr "Nincsenek jelen Bluetooth-adapterek"
458
474
 
460
476
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
461
477
msgstr "A számítógéphez nincs csatlakoztatva Bluetooth-adapter."
462
478
 
463
 
#. Power switch
464
 
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
465
 
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
466
 
#. * switches in the Network UI of Moblin
467
 
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
468
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1341
469
 
msgid "Bluetooth"
470
 
msgstr "Bluetooth"
 
479
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
 
480
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
481
msgstr "A Bluetooth ki lett kapcsolva a számítógép kapcsolójával."
471
482
 
472
483
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
473
484
msgid "Configure Bluetooth settings"
474
485
msgstr "A Bluetooth beállítások módosítása"
475
486
 
476
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
477
 
msgid "Whether to show the notification icon"
478
 
msgstr "Megjelenjen-e az értesítési ikon?"
479
 
 
480
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
481
 
msgid "Whether to show the notification icon."
482
 
msgstr "Megjelenjen-e az értesítési ikon?"
483
 
 
484
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
485
 
#, c-format
486
 
msgid "GConf error: %s"
487
 
msgstr "GConf hiba: %s"
488
 
 
489
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
490
 
msgid "All further errors shown only on terminal."
491
 
msgstr "Minden további hiba csak a terminálban jelenik meg."
492
 
 
493
487
#. translators:
494
488
#. * The '%s' is the device name, for example:
495
489
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
499
493
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
500
494
msgstr "A(z) „%s” eszközzel való párosítás megszakítva"
501
495
 
502
 
#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:976
 
496
#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
503
497
#, c-format
504
498
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
505
499
msgstr "Erősítse meg, hogy a(z) „%s” eszközön megjelenített PIN egyezik ezzel."
506
500
 
507
 
#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1027
 
501
#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
508
502
msgid "Please enter the following PIN:"
509
503
msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot:"
510
504
 
526
520
msgid "Connecting to '%s'..."
527
521
msgstr "Csatlakozás a(z) „%s” eszközhöz…"
528
522
 
529
 
#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:634
 
523
#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
530
524
#, c-format
531
 
msgid "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 
525
msgid ""
 
526
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
532
527
msgstr ""
533
528
"Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön, majd nyomja meg az Enter "
534
529
"billentyűt:"
535
530
 
536
 
#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:636
 
531
#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
537
532
#, c-format
538
533
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
539
534
msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön:"
547
542
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
548
543
msgstr "Várja meg a(z) „%s” eszköz beállításának befejezését…"
549
544
 
550
 
#: ../wizard/main.c:589
 
545
#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
551
546
#, c-format
552
547
msgid "Successfully set up new device '%s'"
553
548
msgstr "Az új „%s” eszköz sikeresen beállítva"
584
579
msgid "Device search"
585
580
msgstr "Eszköz keresése"
586
581
 
 
582
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
583
msgid "Do not pair"
 
584
msgstr "Ne párosítsa"
 
585
 
587
586
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
588
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1139
 
587
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
589
588
msgid "Does not match"
590
589
msgstr "Nem egyezik"
591
590
 
592
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
591
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
593
592
msgid "Finishing New Device Setup"
594
593
msgstr "Új eszköz beállításának befejezése"
595
594
 
596
595
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
597
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
596
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
598
597
msgid "Fixed PIN"
599
598
msgstr "Rögzített PIN"
600
599
 
601
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
600
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
602
601
msgid "Introduction"
603
602
msgstr "Bevezetés"
604
603
 
605
604
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
606
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1135
 
605
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
607
606
msgid "Matches"
608
607
msgstr "Megegyezik"
609
608
 
610
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
609
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
611
610
msgid "PIN Options"
612
611
msgstr "PIN-beállítások"
613
612
 
614
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
613
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
615
614
msgid "PIN _options..."
616
615
msgstr "_PIN-beállítások…"
617
616
 
618
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
617
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
619
618
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
620
619
msgstr "Válassza ki az eszközzel használandó további szolgáltatásokat:"
621
620
 
622
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 
621
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
623
622
msgid "Select the device you want to setup"
624
623
msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt"
625
624
 
626
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
625
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
627
626
msgid "Setup Completed"
628
627
msgstr "Beállítás befejeződött"
629
628
 
630
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
629
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
631
630
msgid ""
632
631
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
633
632
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
635
634
"Az Új Bluetooth eszköz beállítása végigvezeti a Bluetooth-képes eszközök "
636
635
"számítógéphez kapcsolásának folyamatán."
637
636
 
638
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
639
 
msgid ""
640
 
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
641
 
"visible&#8221; (sometimes called &#8220;discoverable&#8221;). Check the "
642
 
"device's manual if in doubt."
643
 
msgstr "Az eszköznek a számítógép 10 méteres körzetén belül és „láthatónak” (néha ezt „feltérképezhetőnek” hívják) kell lennie. Ha bizonytalan, nézze meg az eszköz kézikönyvét."
644
 
 
645
637
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
638
msgid ""
 
639
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
640
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
641
"doubt."
 
642
msgstr ""
 
643
"Az eszköznek a számítógép 10 méteres körzetén belül és „láthatónak” (néha "
 
644
"ezt „feltérképezhetőnek” hívják) kell lennie. Ha bizonytalan, nézze meg az "
 
645
"eszköz kézikönyvét."
 
646
 
 
647
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
646
648
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
647
649
msgstr "Üdvözli az Új Bluetooth eszköz beállítása"
648
650
 
649
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
 
651
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
650
652
msgid "_Automatic PIN selection"
651
653
msgstr "_Automatikus PIN választás"
652
654
 
653
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
 
655
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
654
656
msgid "_Restart Setup"
655
657
msgstr "B_eállító újraindítása"
656
658
 
657
 
#: ../sendto/main.c:98
 
659
#: ../sendto/main.c:162
658
660
#, c-format
659
661
msgid "%'d second"
660
662
msgid_plural "%'d seconds"
661
663
msgstr[0] "%'d másodperc"
662
664
msgstr[1] "%'d másodperc"
663
665
 
664
 
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 
666
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
665
667
#, c-format
666
668
msgid "%'d minute"
667
669
msgid_plural "%'d minutes"
668
670
msgstr[0] "%'d perc"
669
671
msgstr[1] "%'d perc"
670
672
 
671
 
#: ../sendto/main.c:114
 
673
#: ../sendto/main.c:178
672
674
#, c-format
673
675
msgid "%'d hour"
674
676
msgid_plural "%'d hours"
675
677
msgstr[0] "%'d óra"
676
678
msgstr[1] "%'d óra"
677
679
 
678
 
#: ../sendto/main.c:124
 
680
#: ../sendto/main.c:188
679
681
#, c-format
680
682
msgid "approximately %'d hour"
681
683
msgid_plural "approximately %'d hours"
682
684
msgstr[0] "megközelítőleg %'d óra"
683
685
msgstr[1] "megközelítőleg %'d óra"
684
686
 
685
 
#: ../sendto/main.c:150
 
687
#: ../sendto/main.c:249
686
688
msgid "File Transfer"
687
689
msgstr "Fájlátvitel"
688
690
 
 
691
#: ../sendto/main.c:253
 
692
msgid "_Retry"
 
693
msgstr "Ú_jra"
 
694
 
689
695
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
690
 
#: ../sendto/main.c:169
 
696
#: ../sendto/main.c:273
691
697
msgid "Sending files via Bluetooth"
692
698
msgstr "Fájlok küldése Bluetooth-on"
693
699
 
694
 
#: ../sendto/main.c:181
 
700
#: ../sendto/main.c:285
695
701
msgid "From:"
696
702
msgstr "Feladó:"
697
703
 
698
 
#: ../sendto/main.c:197
 
704
#: ../sendto/main.c:298
699
705
msgid "To:"
700
706
msgstr "Címzett:"
701
707
 
702
 
#: ../sendto/main.c:243
 
708
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
703
709
msgid "An unknown error occurred"
704
710
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
705
711
 
706
 
#: ../sendto/main.c:253
 
712
#: ../sendto/main.c:352
707
713
msgid ""
708
714
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
709
715
"connections"
711
717
"Ellenőrizze, hogy a távoli eszköz be van-e kapcsolva, illetve fogadja-e a "
712
718
"Bluetooth kapcsolatokat"
713
719
 
714
 
#: ../sendto/main.c:337
 
720
#: ../sendto/main.c:450
715
721
#, c-format
716
722
msgid "Sending %s"
717
723
msgstr "%s küldése"
718
724
 
719
 
#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
 
725
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
720
726
#, c-format
721
727
msgid "Sending file %d of %d"
722
728
msgstr "%d. fájl küldése, összesen %d"
723
729
 
724
 
#: ../sendto/main.c:402
 
730
#: ../sendto/main.c:519
725
731
#, c-format
726
732
msgid "%d KB/s"
727
733
msgstr "%d KB/s"
728
734
 
729
 
#: ../sendto/main.c:404
 
735
#: ../sendto/main.c:521
730
736
#, c-format
731
737
msgid "%d B/s"
732
738
msgstr "%d B/s"
733
739
 
734
 
#: ../sendto/main.c:498
 
740
#: ../sendto/main.c:641
735
741
msgid "Select Device to Send To"
736
742
msgstr "Válassza ki a küldendő fájlt"
737
743
 
738
 
#: ../sendto/main.c:502
 
744
#: ../sendto/main.c:645
739
745
msgid "Send _To"
740
746
msgstr "_Küldés…"
741
747
 
742
 
#: ../sendto/main.c:543
 
748
#: ../sendto/main.c:687
743
749
msgid "Choose files to send"
744
750
msgstr "Válassza ki a küldeni kívánt fájlokat"
745
751
 
746
 
#: ../sendto/main.c:572
 
752
#: ../sendto/main.c:716
747
753
msgid "Remote device to use"
748
754
msgstr "Használandó távoli eszköz"
749
755
 
750
 
#: ../sendto/main.c:574
 
756
#: ../sendto/main.c:718
751
757
msgid "Remote device's name"
752
758
msgstr "Távoli eszköz neve"
753
759
 
754
 
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
 
760
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
755
761
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
756
762
msgstr "Programhiba, az eszköz nem található a listában"
757
763
 
758
 
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
 
764
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
759
765
#, c-format
760
766
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
761
767
msgstr "Az Obex küldés fájlátvitel nem támogatott"
762
768
 
763
 
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
 
769
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
764
770
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
765
771
msgstr "Bluetooth (OBEX küldés)"
766
772
 
767
 
#: ../moblin/main.c:88
 
773
#: ../moblin/main.c:86
768
774
msgid "Run in standalone mode"
769
775
msgstr "Futtatás önálló módban"
770
776
 
771
 
#: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
777
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
772
778
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
773
779
msgstr "Moblin Bluetooth-panel"
774
780
 
775
 
#: ../moblin/main.c:97
 
781
#: ../moblin/main.c:95
776
782
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
777
783
msgstr "– Moblin Bluetooth-panel"
778
784
 
779
 
#: ../moblin/main.c:124
 
785
#: ../moblin/main.c:122
780
786
msgid "bluetooth"
781
787
msgstr "bluetooth"
782
788
 
783
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:526
 
789
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
784
790
#, c-format
785
791
msgid "Pairing with %s failed."
786
792
msgstr "A(z) „%s” eszközzel való párosítás meghiúsult."
787
793
 
788
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:822
 
794
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
789
795
msgid "<u>Pair</u>"
790
796
msgstr "<u>Párosítás</u>"
791
797
 
792
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:836
 
798
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
793
799
msgid "<u>Connect</u>"
794
800
msgstr "<u>Kapcsolódás</u>"
795
801
 
796
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:855
 
802
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
797
803
msgid "<u>Browse</u>"
798
804
msgstr "<u>Tallózás</u>"
799
805
 
800
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1049
 
806
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
801
807
msgid "Device setup failed"
802
808
msgstr "Az eszköz beállítása meghiúsult"
803
809
 
804
810
#. Back button
805
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1061 ../moblin/moblin-panel.c:1098
806
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1147 ../moblin/moblin-panel.c:1209
807
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1426
 
811
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
 
812
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
 
813
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
808
814
msgid "Back to devices"
809
815
msgstr "Vissza az eszközökhöz"
810
816
 
811
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1082 ../moblin/moblin-panel.c:1119
 
817
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
 
818
msgid "Done"
 
819
msgstr "Kész"
 
820
 
 
821
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
812
822
msgid "Device setup"
813
823
msgstr "Eszköz beállítása"
814
824
 
815
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1230
 
825
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
816
826
msgid "Only show:"
817
827
msgstr "Megjelenítés:"
818
828
 
819
829
#. Button for PIN options file
820
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1236
 
830
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
821
831
msgid "PIN options"
822
832
msgstr "PIN-beállítások"
823
833
 
824
834
#. Add new button
825
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1319
 
835
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
826
836
msgid "Add a new device"
827
837
msgstr "Új eszköz hozzáadása"
828
838
 
829
839
#. Button for Send file
830
 
#: ../moblin/moblin-panel.c:1386
 
840
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
831
841
msgid "Send file from your computer"
832
842
msgstr "Fájl küldése a számítógépről"
833
843
 
834
844
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
835
845
msgid "Bluetooth Manager Panel"
836
846
msgstr "Bluetooth-kezelő panel"
837