~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# GNOME bluetoothi eesti keele tõlge.
2
2
# Estonian translation of GNOME bluetooth.
3
3
#
4
 
# Copyright (C) 2008, 2009 The Gnome Project.
 
4
# Copyright (C) 2008–2011 The Gnome Project.
5
5
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth
6
6
# package.
7
7
#
8
 
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008-2009.
9
 
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2008-2009
10
 
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2009.
 
8
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008–2011.
 
9
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2008, 2009
 
10
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2009–2011.
11
11
#
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth MASTER\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
16
16
"bluetooth&component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 18:57+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 07:22+0200\n"
19
 
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-12-30 14:37+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 11:10+0300\n"
 
19
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
20
20
"Language-Team: Gnome Estonian Translation Team <gnome-et@linux.ee>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"Language: \n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
26
27
 
65
66
msgstr "Joypad"
66
67
 
67
68
msgid "Tablet"
68
 
msgstr "Digilaud"
 
69
msgstr "Graafikalaud"
 
70
 
 
71
msgid "Video device"
 
72
msgstr "Videoseade"
69
73
 
70
74
msgid "Unknown"
71
75
msgstr "Tundmatu"
99
103
msgstr "Kõik kategooriad"
100
104
 
101
105
msgid "Paired"
102
 
msgstr ""
 
106
msgstr "Paardunud"
103
107
 
104
108
msgid "Trusted"
105
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Usaldusväärne"
106
110
 
107
111
msgid "Not paired or trusted"
108
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Pole paardunud ega usaldusväärne"
109
113
 
110
114
msgid "Paired or trusted"
111
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Paardunud või usaldusväärne"
112
116
 
113
 
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
114
 
msgstr ""
 
117
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
 
118
msgstr "Näidatakse ainult Bluetooth-seadmeid, mis on..."
115
119
 
116
120
#. The device category filter
117
121
msgid "Device _category:"
128
132
msgstr "Vali filtreeritav seadmeliik"
129
133
 
130
134
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
131
 
msgstr "Sisendseadmed (hiired, klaviatuurid jms.)"
 
135
msgstr "Sisendseade (hiir, klaviatuur jms.)"
132
136
 
133
137
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
134
 
msgstr "Kõrvaklapid, peakomplektid ja muud audioseadmed"
 
138
msgstr "Kõrvaklapid, peakomplekt või muu heliseade"
135
139
 
136
140
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
137
141
msgstr "Seda GPS-seadet kasutatakse Geopositsioneerimise teenuse jaoks"
196
200
msgid "Open Mouse Preferences..."
197
201
msgstr "Hiire-eelistuste avamine..."
198
202
 
 
203
msgid "Open Sound Preferences..."
 
204
msgstr "Helieelistuste avamine..."
 
205
 
199
206
msgid "Debug"
200
207
msgstr "Silumine"
201
208
 
214
221
msgid "Bluetooth Applet"
215
222
msgstr "Bluetoothi rakend"
216
223
 
 
224
#. Power switch
 
225
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
226
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
227
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
228
msgid "Bluetooth"
 
229
msgstr "Bluetooth"
 
230
 
217
231
msgid "Bluetooth: Enabled"
218
232
msgstr "Bluetooth: lubatud"
219
233
 
314
328
msgid "_Show input"
315
329
msgstr "_Näita parooli"
316
330
 
317
 
#. translators:
318
 
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
319
 
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#. translators:
323
 
#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share
324
 
msgid ""
325
 
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
326
 
"installed."
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
msgid "Bluetooth Preferences"
330
 
msgstr "Bluetoothi eelistused"
331
 
 
332
 
msgid "_Show Bluetooth icon"
333
 
msgstr "_Bluetoothi ikooni näidatakse"
334
 
 
335
 
msgid "Receive Files"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
msgid "Output a list of currently known devices"
339
 
msgstr "Väljasta praegu tuntud seadmete loend"
340
 
 
341
 
msgid "Bluetooth Properties"
342
 
msgstr "Bluetoothi sätted"
343
 
 
344
331
#. The discoverable checkbox
345
332
msgid "Make computer _visible"
346
333
msgstr "_Arvuti on alati nähtav"
360
347
msgid "No Bluetooth adapters present"
361
348
msgstr "Ühtegi Bluetoothi adapterit pole saadaval"
362
349
 
 
350
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
351
msgstr "\"Isiklike failide jagamise\" eelistusi pole võimalik käivitada"
 
352
 
 
353
msgid ""
 
354
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
355
"installed."
 
356
msgstr ""
 
357
"Palun veendu, et \"Isiklike failide jagamise\" programm on korralikult "
 
358
"paigaldatud."
 
359
 
 
360
msgid "_Show Bluetooth icon"
 
361
msgstr "_Bluetoothi ikooni näidatakse"
 
362
 
 
363
msgid "Receive Files"
 
364
msgstr "Failide vastuvõtmine"
 
365
 
363
366
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
364
367
msgstr "Sinu arvuti külge pole ühendatud ühtegi Bluetoothi adapterit."
365
368
 
366
 
#. Power switch
367
 
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
368
 
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
369
 
#. * switches in the Network UI of Moblin
370
 
msgid "Bluetooth"
371
 
msgstr "Bluetooth"
 
369
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
370
msgstr "Sinu arvuti Bluetoothi lüliti on välja lülitatud."
372
371
 
373
372
msgid "Configure Bluetooth settings"
374
373
msgstr "Bluetoothi häälestamine"
375
374
 
376
 
msgid "Whether to show the notification icon"
377
 
msgstr "Kas teateala ikooni näidatakse"
378
 
 
379
 
msgid "Whether to show the notification icon."
380
 
msgstr "Kas teateala ikooni näidata."
381
 
 
382
 
#, c-format
383
 
msgid "GConf error: %s"
384
 
msgstr "GConf'i viga: %s"
385
 
 
386
 
msgid "All further errors shown only on terminal."
387
 
msgstr "Kõiki edasisi vigu näidatakse ainult terminalis."
388
 
 
389
375
#. translators:
390
376
#. * The '%s' is the device name, for example:
391
377
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
411
397
 
412
398
#. translators:
413
399
#. * The '%s' is the device name, for example:
414
 
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 
400
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
415
401
#.
416
402
#, c-format
417
403
msgid "Connecting to '%s'..."
441
427
msgstr "Uue seadme '%s' häälestus edukas"
442
428
 
443
429
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
444
 
msgstr "'0000' (enamik peakomplekte, hiiri ja GPS seadmeid)"
 
430
msgstr "'0000' (enamik peakomplekte, hiiri ja GPS-seadmeid)"
445
431
 
446
432
msgid "'1111'"
447
433
msgstr "'1111'"
453
439
msgstr "Uue Bluetooth-seadme häälestus"
454
440
 
455
441
msgid "Custom PIN:"
456
 
msgstr "Kohandatud PIN-kood:"
 
442
msgstr "Muu PIN-kood:"
457
443
 
458
444
msgid "Device Setup"
459
445
msgstr "Seadme häälestus"
464
450
msgid "Device search"
465
451
msgstr "Seadme otsing"
466
452
 
 
453
msgid "Do not pair"
 
454
msgstr "Ei paardu"
 
455
 
467
456
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
468
457
msgid "Does not match"
469
458
msgstr "Ei kattu"
491
480
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
492
481
msgstr "Vali lisateenused, mida tahad selle seadmega kasutada:"
493
482
 
494
 
msgid "Select the device you want to setup"
495
 
msgstr "Vali häälestatav seade"
 
483
msgid "Select the device you want to set up"
 
484
msgstr "Vali häälestamiseks seade"
496
485
 
497
486
msgid "Setup Completed"
498
487
msgstr "Häälestamine lõpetatud"
505
494
"oma arvutiga kasutada."
506
495
 
507
496
msgid ""
508
 
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
509
 
"visible&#8221; (sometimes called &#8220;discoverable&#8221;). Check the "
510
 
"device's manual if in doubt."
 
497
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
498
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
499
"doubt."
511
500
msgstr ""
512
 
"Seade peab olema arvutile lähemal kui 10 meetrit ning &#8220;visible&#8221; "
513
 
"(nähtav, mõnikord öeldakse ka &#8220;discoverable&#8221;, avastatav). "
514
 
"Kahtluse korral uuri seadme kasutajajuhendit."
 
501
"Seade peab olema arvutile lähemal kui 10 meetrit ning „visible“ (nähtav, "
 
502
"mõnikord öeldakse ka „discoverable“, avastatav). Kahtluse korral uuri seadme "
 
503
"kasutusjuhendit."
515
504
 
516
505
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
517
 
msgstr "Tere tulemast uue Bluetooth seadme häälestuse nõustajasse"
 
506
msgstr "Tere tulemast uue Bluetooth-seadme häälestuse nõustajasse"
518
507
 
519
508
msgid "_Automatic PIN selection"
520
 
msgstr "_Automaatne PIN-koodi valimine"
 
509
msgstr "_Automaatselt valitud PIN-kood"
 
510
 
 
511
msgid "_Cancel"
 
512
msgstr "_Loobu"
 
513
 
 
514
msgid "_Close"
 
515
msgstr "Sul_ge"
521
516
 
522
517
msgid "_Restart Setup"
523
518
msgstr "_Seadista uuesti"
549
544
msgid "File Transfer"
550
545
msgstr "Failiülekanne"
551
546
 
 
547
msgid "_Retry"
 
548
msgstr "Proovi _uuesti"
 
549
 
552
550
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
553
551
msgid "Sending files via Bluetooth"
554
552
msgstr "Failide saatmine üle Bluetoothi"
563
561
msgstr "Esines tundmatu viga"
564
562
 
565
563
msgid ""
566
 
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
567
 
"connections"
 
564
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 
565
"Bluetooth connections"
568
566
msgstr ""
569
567
"Veendu, et kaugseade on sisse lülitatud ja võtab Bluetooth ühendusi vastu"
570
568
 
599
597
msgid "Remote device's name"
600
598
msgstr "Kaugseadme nimi"
601
599
 
602
 
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
603
 
msgstr ""
 
600
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
 
601
msgstr "Programmeerimise viga: seadet pole võimalik nimekirjast leida"
604
602
 
605
603
#, c-format
606
 
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
607
 
msgstr ""
 
604
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
 
605
msgstr "OBEX Push failiülekanded pole toetatud"
608
606
 
609
607
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
610
 
msgstr ""
 
608
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
611
609
 
612
610
msgid "Run in standalone mode"
613
611
msgstr "Töötab autonoomses režiimis"
618
616
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
619
617
msgstr "- Moblin Bluetooth rakend"
620
618
 
621
 
msgid "bluetooth"
622
 
msgstr "Bluetooth"
 
619
#, c-format
 
620
msgid "%d hour"
 
621
msgid_plural "%d hours"
 
622
msgstr[0] "%d tund"
 
623
msgstr[1] "%d tundi"
 
624
 
 
625
#, c-format
 
626
msgid "%d minute"
 
627
msgid_plural "%d minutes"
 
628
msgstr[0] "%d minut"
 
629
msgstr[1] "%d minutit"
 
630
 
 
631
#, c-format
 
632
msgid "%d second"
 
633
msgid_plural "%d seconds"
 
634
msgstr[0] "%d sekund"
 
635
msgstr[1] "%d sekundit"
 
636
 
 
637
#. hour:minutes:seconds
 
638
#, c-format
 
639
msgid "%s %s %s"
 
640
msgstr "%s %s %s"
 
641
 
 
642
#. minutes:seconds
 
643
#, c-format
 
644
msgid "%s %s"
 
645
msgstr "%s %s"
 
646
 
 
647
#. minutes
 
648
#. seconds
 
649
#, c-format
 
650
msgid "%s"
 
651
msgstr "%s"
 
652
 
 
653
#. 0 seconds
 
654
msgid "0 seconds"
 
655
msgstr "0 sekundit"
 
656
 
 
657
#, c-format
 
658
msgid ""
 
659
"Your computer is visible on\n"
 
660
"Bluetooth for %s."
 
661
msgstr ""
 
662
"Sinu arvuti on nähtav üle\n"
 
663
"Bluetoothi nimega %s."
623
664
 
624
665
#, c-format
625
666
msgid "Pairing with %s failed."
626
667
msgstr "Paardumine seadmega '%s' nurjus."
627
668
 
628
669
# pole sugugi kindel, kas see on õige vorm
629
 
msgid "<u>Pair</u>"
630
 
msgstr "<u>Paardumine</u>"
631
 
 
632
 
msgid "<u>Connect</u>"
633
 
msgstr "<u>Ühendu</u>"
634
 
 
635
 
msgid "<u>Browse</u>"
636
 
msgstr "<u>Sirvi</u>"
 
670
msgid "Pair"
 
671
msgstr "Paardumine"
 
672
 
 
673
msgid "Browse"
 
674
msgstr "Sirvi"
637
675
 
638
676
msgid "Device setup failed"
639
677
msgstr "Seadme häälestamine nurjus"
642
680
msgid "Back to devices"
643
681
msgstr "Tagasi seadmete juurde"
644
682
 
 
683
msgid "Done"
 
684
msgstr "Valmis"
 
685
 
645
686
msgid "Device setup"
646
687
msgstr "Seadme häälestus"
647
688
 
 
689
msgid "Settings"
 
690
msgstr "Sätted"
 
691
 
648
692
msgid "Only show:"
649
693
msgstr "Näita ainult:"
650
694
 
656
700
msgid "Add a new device"
657
701
msgstr "Lisa uus seade"
658
702
 
 
703
msgid "Make visible on Bluetooth"
 
704
msgstr "Tee Bluetooth nähtavaks"
 
705
 
659
706
#. Button for Send file
660
707
msgid "Send file from your computer"
661
708
msgstr "Failide saatmine arvutist"
662
709
 
663
710
msgid "Bluetooth Manager Panel"
664
711
msgstr "Bluetoothi halduri paneel"
665
 
 
666
 
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
667
 
#~ msgstr "GNOME töölaua Bluetoothi haldur"
668
 
 
669
 
#~ msgid "translator-credits"
670
 
#~ msgstr ""
671
 
#~ "Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008-2009.\n"
672
 
#~ "Priit Laes <plaes plaes org, 2008, 2009.\n"
673
 
#~ "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2009."