~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2011-02-27 15:45:22 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • mto: (2.2.3 experimental) (1.5.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227154522-dnnoqasv5v3mv42a
Tags: upstream-2.91.5
Import upstream version 2.91.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-bluetooth.
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
5
5
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
6
 
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009.
7
6
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009.
 
7
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010.
 
8
#
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth gnome-2-28\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-15 17:22+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 17:23+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
13
"bluetooth&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:40+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:20+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
15
17
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
16
18
"MIME-Version: 1.0\n"
17
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
24
"X-Poedit-Language: Czech\n"
23
25
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
26
 
25
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 
27
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
26
28
msgid "All types"
27
29
msgstr "Všechny typy"
28
30
 
29
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 
31
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
30
32
msgid "Phone"
31
33
msgstr "Telefon"
32
34
 
33
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 
35
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
34
36
msgid "Modem"
35
37
msgstr "Modem"
36
38
 
37
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 
39
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
38
40
msgid "Computer"
39
41
msgstr "Počítač"
40
42
 
41
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 
43
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
42
44
msgid "Network"
43
45
msgstr "Síť"
44
46
 
45
47
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
46
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 
48
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
47
49
msgid "Headset"
48
50
msgstr "Sluchátko s mikrofonem"
49
51
 
50
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:122
 
52
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
51
53
msgid "Headphones"
52
54
msgstr "Sluchátka"
53
55
 
54
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:124
 
56
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
55
57
msgid "Audio device"
56
58
msgstr "Zvukové zařízení"
57
59
 
58
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 
60
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
59
61
msgid "Keyboard"
60
62
msgstr "Klávesnice"
61
63
 
62
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 
64
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
63
65
msgid "Mouse"
64
66
msgstr "Myš"
65
67
 
66
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 
68
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
67
69
msgid "Camera"
68
70
msgstr "Fotoaparát"
69
71
 
70
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 
72
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
71
73
msgid "Printer"
72
74
msgstr "Tiskárna"
73
75
 
74
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 
76
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
75
77
msgid "Joypad"
76
78
msgstr "Herní ovladač"
77
79
 
78
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 
80
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
79
81
msgid "Tablet"
80
82
msgstr "Tablet"
81
83
 
82
 
#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
83
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 
84
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
 
85
msgid "Video device"
 
86
msgstr "Zařízení pro práci s videem"
 
87
 
 
88
#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
 
89
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
84
90
msgid "Unknown"
85
91
msgstr "Neznámé"
86
92
 
87
 
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
 
93
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
88
94
msgid "Click to select device..."
89
 
msgstr "Klikněte pro výběr zařízení..."
90
 
 
91
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
 
95
msgstr "Klikněte pro výběr zařízení…"
 
96
 
 
97
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
 
98
msgid "No adapters available"
 
99
msgstr "Není dostupný žádný adaptér"
 
100
 
 
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
 
102
msgid "Searching for devices..."
 
103
msgstr "Vyhledávají se zařízení…"
 
104
 
 
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
 
106
#, c-format
 
107
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 
108
msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?"
 
109
 
 
110
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
 
111
msgid ""
 
112
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 
113
msgstr ""
 
114
"Pokud zařízení odeberete, budete ho muset před příštím použitím znovu "
 
115
"nastavit."
 
116
 
 
117
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
 
118
msgid "Device"
 
119
msgstr "Zařízení"
 
120
 
 
121
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
 
122
msgid "Type"
 
123
msgstr "Typ"
 
124
 
 
125
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
92
126
msgid "All categories"
93
127
msgstr "Všechny kategorie"
94
128
 
95
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
 
129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
96
130
msgid "Paired"
97
131
msgstr "Spárovaná"
98
132
 
99
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
 
133
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
100
134
msgid "Trusted"
101
135
msgstr "Důvěryhodná"
102
136
 
103
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
 
137
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
104
138
msgid "Not paired or trusted"
105
139
msgstr "Nespárovaná nebo důvěryhodná"
106
140
 
107
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
 
141
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
108
142
msgid "Paired or trusted"
109
143
msgstr "Spárovaná nebo důvěryhodná"
110
144
 
111
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
112
 
msgid "No adapters available"
113
 
msgstr "Není dostupný žádný adaptér"
114
 
 
115
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
116
 
msgid "Searching for devices..."
117
 
msgstr "Vyhledávají se zařízení..."
118
 
 
119
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
120
 
msgid "Device"
121
 
msgstr "Zařízení"
122
 
 
123
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
124
 
msgid "Type"
125
 
msgstr "Typ"
126
 
 
127
 
#. The filters
128
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
 
145
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
129
146
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
130
147
msgstr "Omezit zobrazená zařízení Bluetooth na..."
131
148
 
132
149
#. The device category filter
133
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
 
150
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
134
151
msgid "Device _category:"
135
152
msgstr "_Kategorie zařízení:"
136
153
 
137
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
138
 
msgid "Select the device category to filter above list"
139
 
msgstr "Zvolte kategorii zařízení, na kterou chcete seznam omezit"
 
154
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
 
155
msgid "Select the device category to filter"
 
156
msgstr "Vyberte kategorii zařízení, na kterou chcete seznam omezit"
140
157
 
141
158
#. The device type filter
142
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
 
159
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
143
160
msgid "Device _type:"
144
161
msgstr "_Typ zařízení:"
145
162
 
146
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
147
 
msgid "Select the device type to filter above list"
148
 
msgstr "Zvolte typ zařízení, na který chcete seznam omezit"
149
 
 
150
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
151
 
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
152
 
msgstr "Vstupní zařízení (myš, klávesnice, ...)"
153
 
 
154
 
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
 
163
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
 
164
msgid "Select the device type to filter"
 
165
msgstr "Vyberte typ zařízení, na který chcete seznam omezit"
 
166
 
 
167
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
 
168
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
169
msgstr "Vstupní zařízení (myš, klávesnice, apod.)"
 
170
 
 
171
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
155
172
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
156
173
msgstr "Sluchátka, sluchátka s mikrofonem a další zvuková zařízení"
157
174
 
166
183
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
167
184
msgstr "Přistupovat k internetu pomocí vašeho mobilu (test)"
168
185
 
169
 
#: ../applet/main.c:112
 
186
#: ../applet/main.c:130
170
187
msgid "Select Device to Browse"
171
188
msgstr "Výběr zařízení k procházení"
172
189
 
173
 
#: ../applet/main.c:116
 
190
#: ../applet/main.c:134
174
191
msgid "_Browse"
175
192
msgstr "_Procházet"
176
193
 
177
 
#: ../applet/main.c:124
 
194
#: ../applet/main.c:143
178
195
msgid "Select device to browse"
179
196
msgstr "Vyberte zařízení, které chcete procházet"
180
197
 
181
 
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 
198
#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
182
199
msgid "Turn On Bluetooth"
183
200
msgstr "Zapnout Bluetooth"
184
201
 
185
 
#: ../applet/main.c:279
 
202
#: ../applet/main.c:294
186
203
msgid "Bluetooth: Off"
187
204
msgstr "Bluetooth: Vypnuto"
188
205
 
189
 
#: ../applet/main.c:282
 
206
#: ../applet/main.c:297
190
207
msgid "Turn Off Bluetooth"
191
208
msgstr "Vypnout: Bluetooth"
192
209
 
193
 
#: ../applet/main.c:283
 
210
#: ../applet/main.c:298
194
211
msgid "Bluetooth: On"
195
212
msgstr "Bluetooth: Zapnuto"
196
213
 
197
 
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
 
214
#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
198
215
msgid "Bluetooth: Disabled"
199
216
msgstr "Bluetooth: Zakázáno"
200
217
 
201
 
#: ../applet/main.c:410
 
218
#: ../applet/main.c:452
202
219
msgid "Disconnecting..."
203
 
msgstr "Odpojování..."
 
220
msgstr "Odpojování…"
204
221
 
205
 
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:214
 
222
#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
206
223
msgid "Connecting..."
207
 
msgstr "Připojování..."
 
224
msgstr "Připojování…"
208
225
 
209
 
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
 
226
#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
210
227
msgid "Connected"
211
228
msgstr "Připojeno"
212
229
 
213
 
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
 
230
#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
214
231
msgid "Disconnected"
215
232
msgstr "Odpojeno"
216
233
 
217
 
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
 
234
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../properties/adapter.c:380
218
235
msgid "Disconnect"
219
236
msgstr "Odpojit"
220
237
 
221
 
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
 
238
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
222
239
msgid "Connect"
223
240
msgstr "Připojit"
224
241
 
225
 
#: ../applet/main.c:787
 
242
#: ../applet/main.c:772
226
243
msgid "Send files..."
227
 
msgstr "Odeslat soubory..."
 
244
msgstr "Odeslat soubory…"
228
245
 
229
 
#: ../applet/main.c:797
 
246
#: ../applet/main.c:782
230
247
msgid "Browse files..."
231
 
msgstr "Procházet soubory..."
 
248
msgstr "Procházet soubory…"
232
249
 
233
 
#: ../applet/main.c:808
 
250
#: ../applet/main.c:793
234
251
msgid "Open Keyboard Preferences..."
235
 
msgstr "Otevřít předvolby klávesnice..."
 
252
msgstr "Otevřít předvolby klávesnice…"
236
253
 
237
 
#: ../applet/main.c:816
 
254
#: ../applet/main.c:801
238
255
msgid "Open Mouse Preferences..."
239
 
msgstr "Otevřít předvolby myši..."
240
 
 
241
 
#: ../applet/main.c:942
 
256
msgstr "Otevřít předvolby myši…"
 
257
 
 
258
#: ../applet/main.c:811
 
259
msgid "Open Sound Preferences..."
 
260
msgstr "Otevřít předvolby zvuku…"
 
261
 
 
262
#: ../applet/main.c:873
242
263
msgid "Debug"
243
264
msgstr "Ladit"
244
265
 
245
266
#. Parse command-line options
246
 
#: ../applet/main.c:962
 
267
#: ../applet/main.c:892
247
268
msgid "- Bluetooth applet"
248
269
msgstr "- applet Bluetooth"
249
270
 
250
 
#: ../applet/main.c:967
 
271
#: ../applet/main.c:897
251
272
#, c-format
252
273
msgid ""
253
274
"%s\n"
257
278
"Spusťte „%s --help“ pro výpis úplného seznamu dostupných přepínačů příkazové "
258
279
"řádky.\n"
259
280
 
260
 
#: ../applet/main.c:983
 
281
#: ../applet/main.c:923
261
282
msgid "Bluetooth Applet"
262
283
msgstr "Applet Bluetooth"
263
284
 
264
 
#: ../applet/notify.c:148
 
285
#. Power switch
 
286
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
 
287
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
 
288
#. * switches in the Network UI of Moblin
 
289
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 
290
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
 
291
msgid "Bluetooth"
 
292
msgstr "Bluetooth"
 
293
 
 
294
#: ../applet/notify.c:159
265
295
msgid "Bluetooth: Enabled"
266
296
msgstr "Bluetooth: Povoleno"
267
297
 
268
 
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
 
298
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
269
299
#, c-format
270
300
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
271
301
msgstr "Zařízení „%s“ se chce spárovat s tímto počítačem"
272
302
 
273
 
#: ../applet/agent.c:257
 
303
#: ../applet/agent.c:202
274
304
#, c-format
275
305
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
276
306
msgstr "Zadejte prosím PIN, který jste uvedli na zařízení %s."
277
307
 
278
 
#: ../applet/agent.c:339
 
308
#: ../applet/agent.c:272
279
309
#, c-format
280
310
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
281
311
msgstr "Ověřte prosím, zda PIN „%s“ souhlasí s tím na zařízení %s."
282
312
 
283
313
#. translators: Whether to grant access to a particular service
284
 
#: ../applet/agent.c:385
 
314
#: ../applet/agent.c:314
285
315
#, c-format
286
316
msgid "Grant access to '%s'"
287
317
msgstr "Povolit přístup k „%s“?"
288
318
 
289
 
#: ../applet/agent.c:390
 
319
#: ../applet/agent.c:319
290
320
#, c-format
291
321
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
292
322
msgstr "Zařízení %s požaduje přístup ke službě „%s“."
293
323
 
294
324
#. translators: this is a popup telling you a particular device
295
325
#. * has asked for pairing
296
 
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 
326
#: ../applet/agent.c:369
297
327
#, c-format
298
328
msgid "Pairing request for '%s'"
299
329
msgstr "Požadavek na spárování zařízení „%s“"
300
330
 
301
 
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
302
 
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 
331
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
303
332
msgid "Bluetooth device"
304
333
msgstr "Zařízení Bluetooth"
305
334
 
306
 
#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
 
335
#: ../applet/agent.c:372
307
336
msgid "Enter PIN"
308
337
msgstr "Zadejte PIN"
309
338
 
310
339
#. translators: this is a popup telling you a particular device
311
340
#. * has asked for pairing
312
 
#: ../applet/agent.c:608
 
341
#: ../applet/agent.c:396
313
342
#, c-format
314
343
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
315
344
msgstr "Potvrzení spárování pro „%s“"
316
345
 
317
 
#: ../applet/agent.c:619
 
346
#: ../applet/agent.c:405
318
347
msgid "Verify PIN"
319
348
msgstr "Ověřit PIN"
320
349
 
321
 
#: ../applet/agent.c:652
 
350
#: ../applet/agent.c:432
322
351
#, c-format
323
352
msgid "Authorization request from '%s'"
324
353
msgstr "Požadavek na ověření od „%s“"
325
354
 
326
 
#: ../applet/agent.c:657
 
355
#: ../applet/agent.c:435
327
356
msgid "Check authorization"
328
357
msgstr "Zkontrolovat ověření"
329
358
 
341
370
 
342
371
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
343
372
msgid "Browse files on device..."
344
 
msgstr "Procházet soubory v zařízení..."
 
373
msgstr "Procházet soubory v zařízení…"
345
374
 
346
 
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
 
375
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 
376
#: ../moblin/moblin-panel.c:1403 ../moblin/moblin-panel.c:1513
347
377
msgid "Devices"
348
378
msgstr "Zařízení"
349
379
 
357
387
 
358
388
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
359
389
msgid "Send files to device..."
360
 
msgstr "Odeslat soubory do zařízení..."
 
390
msgstr "Odeslat soubory do zařízení…"
361
391
 
362
392
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
363
393
msgid "Set up new device..."
364
 
msgstr "Nastavit nové zařízení..."
 
394
msgstr "Nastavit nové zařízení…"
 
395
 
 
396
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
 
397
msgid "Visible"
 
398
msgstr "Viditelný"
365
399
 
366
400
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
367
401
msgid "_Always grant access"
387
421
msgid "_Show input"
388
422
msgstr "Zobrazovat v_stup"
389
423
 
390
 
#: ../properties/main.c:131
391
 
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
392
 
msgstr "Správce Bluetooth pro GNOME"
393
 
 
394
 
#: ../properties/main.c:134
395
 
msgid "translator-credits"
396
 
msgstr ""
397
 
"Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
398
 
"\n"
399
 
"Launchpad Contributions:\n"
400
 
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
401
 
"  clever_fox https://launchpad.net/~clever-fox\n"
402
 
"  Jiziii https://launchpad.net/~zeero\n"
403
 
"  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
404
 
"  Petr Zemek https://launchpad.net/~jashin91\n"
405
 
"  Vladimír Burian https://launchpad.net/~vburian\n"
406
 
"  Zdeněk Dlauhý https://launchpad.net/~zdlauhy\n"
407
 
"  jan.benedek https://launchpad.net/~jan-benedek"
408
 
 
409
 
#: ../properties/main.c:136
410
 
msgid "GNOME Bluetooth home page"
411
 
msgstr "Domovská stránka GNOME Bluetooth"
412
 
 
413
 
#: ../properties/main.c:161
414
 
msgid "Bluetooth Preferences"
415
 
msgstr "Předvolby Bluetooth"
416
 
 
417
 
#: ../properties/main.c:176
418
 
msgid "_Show Bluetooth icon"
419
 
msgstr "_Zobrazit ikonu Bluetooth"
420
 
 
421
 
#: ../properties/main.c:332
422
 
msgid "Output a list of currently known devices"
423
 
msgstr "Vypsat seznam v současnosti známých zařízení"
424
 
 
425
 
#: ../properties/main.c:369
426
 
msgid "Bluetooth Properties"
427
 
msgstr "Vlastnosti Bluetooth"
428
 
 
429
 
#: ../properties/adapter.c:179
430
 
#, c-format
431
 
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
432
 
msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?"
433
 
 
434
 
#: ../properties/adapter.c:181
435
 
msgid ""
436
 
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
437
 
msgstr ""
438
 
"Pokud zařízení odeberete, budete ho muset před příštím použitím znovu "
439
 
"nastavit."
440
 
 
441
424
#. The discoverable checkbox
442
 
#: ../properties/adapter.c:352
443
 
msgid "Make computer _discoverable"
444
 
msgstr "Umožnit vyhle_dání tohoto počítače"
 
425
#: ../properties/adapter.c:286
 
426
msgid "Make computer _visible"
 
427
msgstr "Udělat počítač _viditelným"
445
428
 
446
 
#: ../properties/adapter.c:375
 
429
#: ../properties/adapter.c:309
447
430
msgid "Friendly name"
448
431
msgstr "Přívětivý název"
449
432
 
450
 
#: ../properties/adapter.c:437
 
433
#: ../properties/adapter.c:371
451
434
msgid "Set up _new device..."
452
 
msgstr "Nastavit _nové zařízení..."
 
435
msgstr "Nastavit _nové zařízení…"
453
436
 
454
 
#: ../properties/adapter.c:460
 
437
#: ../properties/adapter.c:394
455
438
msgid "_Remove"
456
439
msgstr "Odeb_rat"
457
440
 
458
 
#: ../properties/adapter.c:735
 
441
#: ../properties/adapter.c:671
459
442
msgid "Bluetooth is disabled"
460
443
msgstr "Bluetooth je zakázáno"
461
444
 
462
 
#: ../properties/adapter.c:771
 
445
#: ../properties/adapter.c:711
463
446
msgid "No Bluetooth adapters present"
464
447
msgstr "Není k dispozici žádný adaptér Bluetooth"
465
448
 
 
449
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
 
450
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 
451
msgstr "Nelze spustit předvolby „Sdílení osobních souborů“"
 
452
 
 
453
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
 
454
msgid ""
 
455
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
 
456
"installed."
 
457
msgstr ""
 
458
"Zkontrolujte prosím, zda je správně nainstalovaný program „Sdílení osobních "
 
459
"souborů“."
 
460
 
 
461
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
 
462
msgid "_Show Bluetooth icon"
 
463
msgstr "_Zobrazit ikonu Bluetooth"
 
464
 
 
465
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:123
 
466
msgid "Receive Files"
 
467
msgstr "Přijmout soubory"
 
468
 
466
469
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
467
470
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
468
471
msgstr "Váš počítač nemá zapojený žádný adaptér Bluetooth."
469
472
 
470
 
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
471
 
msgid "Bluetooth"
472
 
msgstr "Bluetooth"
 
473
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
 
474
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
 
475
msgstr "Bluetooth bylo vypnuto přepínačem na vašem počítači"
473
476
 
474
477
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
475
478
msgid "Configure Bluetooth settings"
476
479
msgstr "Nastavit volby Bluetooth"
477
480
 
478
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
479
 
msgid "Whether to show the notification icon"
480
 
msgstr "Zda se má zobrazit oznamovací ikona"
481
 
 
482
 
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
483
 
msgid "Whether to show the notification icon."
484
 
msgstr "Zda se má zobrazit oznamovací ikona."
485
 
 
486
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
487
 
#, c-format
488
 
msgid "GConf error: %s"
489
 
msgstr "Chyba GConf: %s"
490
 
 
491
 
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
492
 
msgid "All further errors shown only on terminal."
493
 
msgstr "Všechny další chyby se zobrazí pouze na terminálu."
494
 
 
495
481
#. translators:
496
482
#. * The '%s' is the device name, for example:
497
483
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
498
484
#.
499
 
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 
485
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
500
486
#, c-format
501
487
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
502
488
msgstr "Párování se zařízením „%s“ zrušeno"
503
489
 
504
 
#: ../wizard/main.c:246
 
490
#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
505
491
#, c-format
506
492
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
507
493
msgstr "Potvrďte prosím, zda PIN zobrazený na „%s“ souhlasí s tímto."
508
494
 
509
 
#: ../wizard/main.c:300
 
495
#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
510
496
msgid "Please enter the following PIN:"
511
497
msgstr "Zadejte prosím následující PIN:"
512
498
 
514
500
#. * The '%s' is the device name, for example:
515
501
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
516
502
#.
517
 
#: ../wizard/main.c:383
 
503
#: ../wizard/main.c:384
518
504
#, c-format
519
505
msgid "Setting up '%s' failed"
520
506
msgstr "Nastavení zařízení „%s“ se nezdařilo"
521
507
 
522
508
#. translators:
523
509
#. * The '%s' is the device name, for example:
524
 
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 
510
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
525
511
#.
526
 
#: ../wizard/main.c:514
 
512
#: ../wizard/main.c:442
527
513
#, c-format
528
514
msgid "Connecting to '%s'..."
529
 
msgstr "Připojování k zařízení „%s“..."
 
515
msgstr "Připojování k zařízení „%s“…"
530
516
 
531
 
#: ../wizard/main.c:550
 
517
#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
532
518
#, c-format
533
519
msgid ""
534
520
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
535
521
msgstr ""
536
522
"Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN a stiskněte klávesu „Enter“:"
537
523
 
538
 
#: ../wizard/main.c:552
 
524
#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
539
525
#, c-format
540
526
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
541
527
msgstr "Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN:"
544
530
#. * The '%s' is the device name, for example:
545
531
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
546
532
#.
547
 
#: ../wizard/main.c:573
 
533
#: ../wizard/main.c:505
548
534
#, c-format
549
535
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
550
 
msgstr "Čekejte prosím, než se dokončí nastavení zařízení „%s“..."
 
536
msgstr "Čekejte prosím, než se dokončí nastavení zařízení „%s“…"
551
537
 
552
 
#: ../wizard/main.c:586
 
538
#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
553
539
#, c-format
554
540
msgid "Successfully set up new device '%s'"
555
541
msgstr "Úspěšně nastaveno nové zařízení „%s“"
571
557
msgstr "Nastavení nového zařízení Bluetooth"
572
558
 
573
559
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
574
 
msgid "Custom PIN code:"
575
 
msgstr "Vlastní kód PIN:"
 
560
msgid "Custom PIN:"
 
561
msgstr "Vlastní PIN:"
576
562
 
577
563
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
578
564
msgid "Device Setup"
587
573
msgstr "Vyhledání zařízení"
588
574
 
589
575
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
576
msgid "Do not pair"
 
577
msgstr "Nepárovat"
 
578
 
 
579
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
580
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
590
581
msgid "Does not match"
591
582
msgstr "Nesouhlasí"
592
583
 
593
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
 
584
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
594
585
msgid "Finishing New Device Setup"
595
586
msgstr "Dokončování nastavení nového zařízení"
596
587
 
597
588
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
598
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 
589
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
599
590
msgid "Fixed PIN"
600
591
msgstr "Pevný PIN"
601
592
 
602
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
593
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
603
594
msgid "Introduction"
604
595
msgstr "Úvod"
605
596
 
606
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
597
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
598
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
607
599
msgid "Matches"
608
600
msgstr "Souhlasí"
609
601
 
610
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 
602
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
611
603
msgid "PIN Options"
612
604
msgstr "Volby kódu PIN"
613
605
 
614
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
 
606
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
615
607
msgid "PIN _options..."
616
 
msgstr "V_olby kódu PIN..."
 
608
msgstr "V_olby kódu PIN…"
617
609
 
618
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
619
611
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
620
612
msgstr "Vyberte další služby, které chcete se svým zařízením využívat:"
621
613
 
622
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
623
 
msgid "Select the device you want to setup"
 
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
615
msgid "Select the device you want to set up"
624
616
msgstr "Vyberte zařízení, které chcete nastavit"
625
617
 
626
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
627
619
msgid "Setup Completed"
628
620
msgstr "Nastavení dokončeno"
629
621
 
630
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
 
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
631
623
msgid ""
632
624
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
633
625
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
635
627
"Průvodce novým zařízením Bluetooth vás provede postupem nastavení Bluetooth, "
636
628
"který zprovozní zařízení pro použití s tímto počítačem."
637
629
 
638
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
630
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
639
631
msgid ""
640
 
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
641
 
"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
642
 
"device's manual if in doubt."
 
632
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
 
633
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
 
634
"doubt."
643
635
msgstr ""
644
636
"Zařízení musí být do vzdálenosti 10 metrů od počítače a nastavené jako "
645
 
"„vyhledatelné“ (někdy označováno jak „viditelné“). Pokud si nejste jistí, "
 
637
"„viditelné“ (někdy označováno jak „vyhledatelné“). Pokud si nejste jistí, "
646
638
"nahlédněte do příručky daného zařízení."
647
639
 
648
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
 
640
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
649
641
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
650
642
msgstr "Vítáme vás v průvodci nastavením zařízení Bluetooth"
651
643
 
652
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 
644
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
653
645
msgid "_Automatic PIN selection"
654
646
msgstr "_Automatický výběr PIN"
655
647
 
656
 
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
 
648
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
 
649
msgid "_Cancel"
 
650
msgstr "_Zrušit"
 
651
 
 
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
 
653
msgid "_Close"
 
654
msgstr "_Zavřít"
 
655
 
 
656
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
657
657
msgid "_Restart Setup"
658
658
msgstr "_Nastavit znovu"
659
659
 
660
 
#: ../sendto/main.c:98
 
660
#: ../sendto/main.c:162
661
661
#, c-format
662
662
msgid "%'d second"
663
663
msgid_plural "%'d seconds"
665
665
msgstr[1] "%'d sekundy"
666
666
msgstr[2] "%'d sekund"
667
667
 
668
 
#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 
668
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
669
669
#, c-format
670
670
msgid "%'d minute"
671
671
msgid_plural "%'d minutes"
673
673
msgstr[1] "%'d minuty"
674
674
msgstr[2] "%'d minut"
675
675
 
676
 
#: ../sendto/main.c:114
 
676
#: ../sendto/main.c:178
677
677
#, c-format
678
678
msgid "%'d hour"
679
679
msgid_plural "%'d hours"
681
681
msgstr[1] "%'d hodiny"
682
682
msgstr[2] "%'d hodin"
683
683
 
684
 
#: ../sendto/main.c:124
 
684
#: ../sendto/main.c:188
685
685
#, c-format
686
686
msgid "approximately %'d hour"
687
687
msgid_plural "approximately %'d hours"
689
689
msgstr[1] "přibližně %'d hodiny"
690
690
msgstr[2] "přibližně %'d hodin"
691
691
 
692
 
#: ../sendto/main.c:150
 
692
#: ../sendto/main.c:249
693
693
msgid "File Transfer"
694
694
msgstr "Přenos souborů"
695
695
 
696
 
#: ../sendto/main.c:170
 
696
#: ../sendto/main.c:253
 
697
msgid "_Retry"
 
698
msgstr "_Zkusit znovu"
 
699
 
 
700
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
 
701
#: ../sendto/main.c:273
697
702
msgid "Sending files via Bluetooth"
698
703
msgstr "Posílání souborů přes Bluetooth"
699
704
 
700
 
#: ../sendto/main.c:182
 
705
#: ../sendto/main.c:285
701
706
msgid "From:"
702
707
msgstr "Od:"
703
708
 
704
 
#: ../sendto/main.c:198
 
709
#: ../sendto/main.c:298
705
710
msgid "To:"
706
711
msgstr "Pro:"
707
712
 
708
 
#: ../sendto/main.c:244
 
713
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
709
714
msgid "An unknown error occurred"
710
715
msgstr "Došlo k neznámé chybě"
711
716
 
712
 
#: ../sendto/main.c:254
 
717
#: ../sendto/main.c:352
713
718
msgid ""
714
 
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
715
 
"connections"
 
719
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 
720
"Bluetooth connections"
716
721
msgstr ""
717
722
"Ujistěte se, že vzdálené zařízení je zapnuté a přijímá spojení přes Bluetooth"
718
723
 
719
 
#: ../sendto/main.c:338
 
724
#: ../sendto/main.c:450
720
725
#, c-format
721
726
msgid "Sending %s"
722
727
msgstr "Odesílání %s"
723
728
 
724
 
#: ../sendto/main.c:345 ../sendto/main.c:407
 
729
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
725
730
#, c-format
726
731
msgid "Sending file %d of %d"
727
732
msgstr "Odesílání souboru %d z %d"
728
733
 
729
 
#: ../sendto/main.c:403
 
734
#: ../sendto/main.c:519
730
735
#, c-format
731
736
msgid "%d KB/s"
732
737
msgstr "%d kB/s"
733
738
 
734
 
#: ../sendto/main.c:405
 
739
#: ../sendto/main.c:521
735
740
#, c-format
736
741
msgid "%d B/s"
737
742
msgstr "%d B/s"
738
743
 
739
 
#: ../sendto/main.c:499
 
744
#: ../sendto/main.c:641
740
745
msgid "Select Device to Send To"
741
746
msgstr "Vyberte zařízení, do kterého chcete soubory odeslat"
742
747
 
743
 
#: ../sendto/main.c:503
 
748
#: ../sendto/main.c:645
744
749
msgid "Send _To"
745
750
msgstr "Odesla_t do"
746
751
 
747
 
#: ../sendto/main.c:544
 
752
#: ../sendto/main.c:687
748
753
msgid "Choose files to send"
749
754
msgstr "Výběr souborů k odeslání"
750
755
 
751
 
#: ../sendto/main.c:573
 
756
#: ../sendto/main.c:716
752
757
msgid "Remote device to use"
753
758
msgstr "Použít zadané vzdálené zařízení"
754
759
 
755
 
#: ../sendto/main.c:575
 
760
#: ../sendto/main.c:718
756
761
msgid "Remote device's name"
757
762
msgstr "Název vzdáleného zařízení"
758
763
 
759
 
#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
760
 
#~ msgstr "Bluetooth: Neznámo"
 
764
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 
765
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
 
766
msgstr "Programová chyba: nelze najít zařízení v seznamu"
 
767
 
 
768
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 
769
#, c-format
 
770
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
 
771
msgstr "Přenos souborů Obex Push není podporován"
 
772
 
 
773
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 
774
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 
775
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
776
 
 
777
#: ../moblin/main.c:93
 
778
msgid "Run in standalone mode"
 
779
msgstr "Spustit jako samostatnou aplikaci"
 
780
 
 
781
#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
782
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
 
783
msgstr "Panel Moblin Bluetooth"
 
784
 
 
785
#: ../moblin/main.c:102
 
786
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
 
787
msgstr "- Panel Moblin Bluetooth"
 
788
 
 
789
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
 
790
#, c-format
 
791
msgid "%d hour"
 
792
msgid_plural "%d hours"
 
793
msgstr[0] "%d hodina"
 
794
msgstr[1] "%d hodiny"
 
795
msgstr[2] "%d hodin"
 
796
 
 
797
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
 
798
#, c-format
 
799
msgid "%d minute"
 
800
msgid_plural "%d minutes"
 
801
msgstr[0] "%d minuta"
 
802
msgstr[1] "%d minuty"
 
803
msgstr[2] "%d minut"
 
804
 
 
805
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
 
806
#, c-format
 
807
msgid "%d second"
 
808
msgid_plural "%d seconds"
 
809
msgstr[0] "%d sekunda"
 
810
msgstr[1] "%d sekundy"
 
811
msgstr[2] "%d sekund"
 
812
 
 
813
#. hour:minutes:seconds
 
814
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
 
815
#, c-format
 
816
msgid "%s %s %s"
 
817
msgstr "%s %s %s"
 
818
 
 
819
#. minutes:seconds
 
820
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
 
821
#, c-format
 
822
msgid "%s %s"
 
823
msgstr "%s %s"
 
824
 
 
825
#. minutes
 
826
#. seconds
 
827
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
 
828
#, c-format
 
829
msgid "%s"
 
830
msgstr "%s"
 
831
 
 
832
#. 0 seconds
 
833
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
 
834
msgid "0 seconds"
 
835
msgstr "0 sekund"
 
836
 
 
837
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
 
838
#, c-format
 
839
msgid ""
 
840
"Your computer is visible on\n"
 
841
"Bluetooth for %s."
 
842
msgstr "Váš počítač je viditelný přes Bluetooth na %s."
 
843
 
 
844
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
 
845
#, c-format
 
846
msgid "Pairing with %s failed."
 
847
msgstr "Párování se zařízením „%s“ selhalo."
 
848
 
 
849
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
 
850
msgid "Pair"
 
851
msgstr "Spárovat"
 
852
 
 
853
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
 
854
msgid "Browse"
 
855
msgstr "Procházet"
 
856
 
 
857
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
 
858
msgid "Device setup failed"
 
859
msgstr "Nastavení zařízení selhalo"
 
860
 
 
861
#. Back button
 
862
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
 
863
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
 
864
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
 
865
msgid "Back to devices"
 
866
msgstr "Zpět na zařízení"
 
867
 
 
868
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
 
869
msgid "Done"
 
870
msgstr "Hotovo"
 
871
 
 
872
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
 
873
msgid "Device setup"
 
874
msgstr "Nastavení zařízení"
 
875
 
 
876
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
 
877
msgid "Settings"
 
878
msgstr "Nastavení"
 
879
 
 
880
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
 
881
msgid "Only show:"
 
882
msgstr "Zobrazit pouze:"
 
883
 
 
884
#. Button for PIN options file
 
885
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
 
886
msgid "PIN options"
 
887
msgstr "Volby kódu PIN"
 
888
 
 
889
#. Add new button
 
890
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
 
891
msgid "Add a new device"
 
892
msgstr "Přidat nové zařízení"
 
893
 
 
894
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
 
895
msgid "Make visible on Bluetooth"
 
896
msgstr "Nastavit viditelnost přes Bluetooth"
 
897
 
 
898
#. Button for Send file
 
899
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
 
900
msgid "Send file from your computer"
 
901
msgstr "Odeslat soubor z vašeho počítače"
 
902
 
 
903
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
904
msgid "Bluetooth Manager Panel"
 
905
msgstr "Panel Správce Bluetooth"
 
906
 
 
907
#~ msgid "translator-credits"
 
908
#~ msgstr ""
 
909
#~ "Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 
910
#~ "\n"
 
911
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
912
#~ "  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
 
913
#~ "  clever_fox https://launchpad.net/~clever-fox\n"
 
914
#~ "  Jiziii https://launchpad.net/~zeero\n"
 
915
#~ "  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
 
916
#~ "  Petr Zemek https://launchpad.net/~jashin91\n"
 
917
#~ "  Vladimír Burian https://launchpad.net/~vburian\n"
 
918
#~ "  Zdeněk Dlauhý https://launchpad.net/~zdlauhy\n"
 
919
#~ "  jan.benedek https://launchpad.net/~jan-benedek"
 
920