22
24
"X-Poedit-Language: Czech\n"
23
25
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
#: ../lib/bluetooth-client.c:109
27
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
27
29
msgstr "Všechny typy"
29
#: ../lib/bluetooth-client.c:111
31
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
33
#: ../lib/bluetooth-client.c:113
35
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
37
#: ../lib/bluetooth-client.c:115
39
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
41
#: ../lib/bluetooth-client.c:117
43
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
45
47
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
46
#: ../lib/bluetooth-client.c:120
48
#: ../lib/bluetooth-client.c:139
48
50
msgstr "Sluchátko s mikrofonem"
50
#: ../lib/bluetooth-client.c:122
52
#: ../lib/bluetooth-client.c:141
54
#: ../lib/bluetooth-client.c:124
56
#: ../lib/bluetooth-client.c:143
55
57
msgid "Audio device"
56
58
msgstr "Zvukové zařízení"
58
#: ../lib/bluetooth-client.c:126
60
#: ../lib/bluetooth-client.c:145
60
62
msgstr "Klávesnice"
62
#: ../lib/bluetooth-client.c:128
64
#: ../lib/bluetooth-client.c:147
66
#: ../lib/bluetooth-client.c:130
68
#: ../lib/bluetooth-client.c:149
68
70
msgstr "Fotoaparát"
70
#: ../lib/bluetooth-client.c:132
72
#: ../lib/bluetooth-client.c:151
74
#: ../lib/bluetooth-client.c:134
76
#: ../lib/bluetooth-client.c:153
76
78
msgstr "Herní ovladač"
78
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
80
#: ../lib/bluetooth-client.c:155
82
#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
83
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
84
#: ../lib/bluetooth-client.c:157
86
msgstr "Zařízení pro práci s videem"
88
#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
89
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
87
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
93
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
88
94
msgid "Click to select device..."
89
msgstr "Klikněte pro výběr zařízení..."
91
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
95
msgstr "Klikněte pro výběr zařízení…"
97
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
98
msgid "No adapters available"
99
msgstr "Není dostupný žádný adaptér"
101
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
102
msgid "Searching for devices..."
103
msgstr "Vyhledávají se zařízení…"
105
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
107
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
108
msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?"
110
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
112
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
114
"Pokud zařízení odeberete, budete ho muset před příštím použitím znovu "
117
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
121
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
125
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
92
126
msgid "All categories"
93
127
msgstr "Všechny kategorie"
95
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
129
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
97
131
msgstr "Spárovaná"
99
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
133
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
101
135
msgstr "Důvěryhodná"
103
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
137
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
104
138
msgid "Not paired or trusted"
105
139
msgstr "Nespárovaná nebo důvěryhodná"
107
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
141
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
108
142
msgid "Paired or trusted"
109
143
msgstr "Spárovaná nebo důvěryhodná"
111
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
112
msgid "No adapters available"
113
msgstr "Není dostupný žádný adaptér"
115
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
116
msgid "Searching for devices..."
117
msgstr "Vyhledávají se zařízení..."
119
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
123
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
128
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
145
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
129
146
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
130
147
msgstr "Omezit zobrazená zařízení Bluetooth na..."
132
149
#. The device category filter
133
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
150
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
134
151
msgid "Device _category:"
135
152
msgstr "_Kategorie zařízení:"
137
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
138
msgid "Select the device category to filter above list"
139
msgstr "Zvolte kategorii zařízení, na kterou chcete seznam omezit"
154
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
155
msgid "Select the device category to filter"
156
msgstr "Vyberte kategorii zařízení, na kterou chcete seznam omezit"
141
158
#. The device type filter
142
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
159
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
143
160
msgid "Device _type:"
144
161
msgstr "_Typ zařízení:"
146
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
147
msgid "Select the device type to filter above list"
148
msgstr "Zvolte typ zařízení, na který chcete seznam omezit"
150
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
151
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
152
msgstr "Vstupní zařízení (myš, klávesnice, ...)"
154
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
163
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
164
msgid "Select the device type to filter"
165
msgstr "Vyberte typ zařízení, na který chcete seznam omezit"
167
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
168
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
169
msgstr "Vstupní zařízení (myš, klávesnice, apod.)"
171
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
155
172
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
156
173
msgstr "Sluchátka, sluchátka s mikrofonem a další zvuková zařízení"
166
183
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
167
184
msgstr "Přistupovat k internetu pomocí vašeho mobilu (test)"
169
#: ../applet/main.c:112
186
#: ../applet/main.c:130
170
187
msgid "Select Device to Browse"
171
188
msgstr "Výběr zařízení k procházení"
173
#: ../applet/main.c:116
190
#: ../applet/main.c:134
175
192
msgstr "_Procházet"
177
#: ../applet/main.c:124
194
#: ../applet/main.c:143
178
195
msgid "Select device to browse"
179
196
msgstr "Vyberte zařízení, které chcete procházet"
181
#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
198
#: ../applet/main.c:293 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
182
199
msgid "Turn On Bluetooth"
183
200
msgstr "Zapnout Bluetooth"
185
#: ../applet/main.c:279
202
#: ../applet/main.c:294
186
203
msgid "Bluetooth: Off"
187
204
msgstr "Bluetooth: Vypnuto"
189
#: ../applet/main.c:282
206
#: ../applet/main.c:297
190
207
msgid "Turn Off Bluetooth"
191
208
msgstr "Vypnout: Bluetooth"
193
#: ../applet/main.c:283
210
#: ../applet/main.c:298
194
211
msgid "Bluetooth: On"
195
212
msgstr "Bluetooth: Zapnuto"
197
#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
214
#: ../applet/main.c:303 ../applet/notify.c:159
198
215
msgid "Bluetooth: Disabled"
199
216
msgstr "Bluetooth: Zakázáno"
201
#: ../applet/main.c:410
218
#: ../applet/main.c:452
202
219
msgid "Disconnecting..."
203
msgstr "Odpojování..."
205
#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:214
222
#: ../applet/main.c:455 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
206
223
msgid "Connecting..."
207
msgstr "Připojování..."
224
msgstr "Připojování…"
209
#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
226
#: ../applet/main.c:458 ../applet/main.c:741
210
227
msgid "Connected"
211
228
msgstr "Připojeno"
213
#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
230
#: ../applet/main.c:461 ../applet/main.c:741
214
231
msgid "Disconnected"
215
232
msgstr "Odpojeno"
217
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
234
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../properties/adapter.c:380
218
235
msgid "Disconnect"
221
#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
238
#: ../applet/main.c:759 ../applet/main.c:823 ../moblin/moblin-panel.c:1001
223
240
msgstr "Připojit"
225
#: ../applet/main.c:787
242
#: ../applet/main.c:772
226
243
msgid "Send files..."
227
msgstr "Odeslat soubory..."
244
msgstr "Odeslat soubory…"
229
#: ../applet/main.c:797
246
#: ../applet/main.c:782
230
247
msgid "Browse files..."
231
msgstr "Procházet soubory..."
248
msgstr "Procházet soubory…"
233
#: ../applet/main.c:808
250
#: ../applet/main.c:793
234
251
msgid "Open Keyboard Preferences..."
235
msgstr "Otevřít předvolby klávesnice..."
252
msgstr "Otevřít předvolby klávesnice…"
237
#: ../applet/main.c:816
254
#: ../applet/main.c:801
238
255
msgid "Open Mouse Preferences..."
239
msgstr "Otevřít předvolby myši..."
241
#: ../applet/main.c:942
256
msgstr "Otevřít předvolby myši…"
258
#: ../applet/main.c:811
259
msgid "Open Sound Preferences..."
260
msgstr "Otevřít předvolby zvuku…"
262
#: ../applet/main.c:873
245
266
#. Parse command-line options
246
#: ../applet/main.c:962
267
#: ../applet/main.c:892
247
268
msgid "- Bluetooth applet"
248
269
msgstr "- applet Bluetooth"
250
#: ../applet/main.c:967
271
#: ../applet/main.c:897
257
278
"Spusťte „%s --help“ pro výpis úplného seznamu dostupných přepínačů příkazové "
260
#: ../applet/main.c:983
281
#: ../applet/main.c:923
261
282
msgid "Bluetooth Applet"
262
283
msgstr "Applet Bluetooth"
264
#: ../applet/notify.c:148
286
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
287
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
288
#. * switches in the Network UI of Moblin
289
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
290
#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
294
#: ../applet/notify.c:159
265
295
msgid "Bluetooth: Enabled"
266
296
msgstr "Bluetooth: Povoleno"
268
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
298
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
270
300
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
271
301
msgstr "Zařízení „%s“ se chce spárovat s tímto počítačem"
273
#: ../applet/agent.c:257
303
#: ../applet/agent.c:202
275
305
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
276
306
msgstr "Zadejte prosím PIN, který jste uvedli na zařízení %s."
278
#: ../applet/agent.c:339
308
#: ../applet/agent.c:272
280
310
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
281
311
msgstr "Ověřte prosím, zda PIN „%s“ souhlasí s tím na zařízení %s."
283
313
#. translators: Whether to grant access to a particular service
284
#: ../applet/agent.c:385
314
#: ../applet/agent.c:314
286
316
msgid "Grant access to '%s'"
287
317
msgstr "Povolit přístup k „%s“?"
289
#: ../applet/agent.c:390
319
#: ../applet/agent.c:319
291
321
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
292
322
msgstr "Zařízení %s požaduje přístup ke službě „%s“."
294
324
#. translators: this is a popup telling you a particular device
295
325
#. * has asked for pairing
296
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
326
#: ../applet/agent.c:369
298
328
msgid "Pairing request for '%s'"
299
329
msgstr "Požadavek na spárování zařízení „%s“"
301
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
302
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
331
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
303
332
msgid "Bluetooth device"
304
333
msgstr "Zařízení Bluetooth"
306
#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
335
#: ../applet/agent.c:372
307
336
msgid "Enter PIN"
308
337
msgstr "Zadejte PIN"
310
339
#. translators: this is a popup telling you a particular device
311
340
#. * has asked for pairing
312
#: ../applet/agent.c:608
341
#: ../applet/agent.c:396
314
343
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
315
344
msgstr "Potvrzení spárování pro „%s“"
317
#: ../applet/agent.c:619
346
#: ../applet/agent.c:405
318
347
msgid "Verify PIN"
319
348
msgstr "Ověřit PIN"
321
#: ../applet/agent.c:652
350
#: ../applet/agent.c:432
323
352
msgid "Authorization request from '%s'"
324
353
msgstr "Požadavek na ověření od „%s“"
326
#: ../applet/agent.c:657
355
#: ../applet/agent.c:435
327
356
msgid "Check authorization"
328
357
msgstr "Zkontrolovat ověření"
387
421
msgid "_Show input"
388
422
msgstr "Zobrazovat v_stup"
390
#: ../properties/main.c:131
391
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
392
msgstr "Správce Bluetooth pro GNOME"
394
#: ../properties/main.c:134
395
msgid "translator-credits"
397
"Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
399
"Launchpad Contributions:\n"
400
" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
401
" clever_fox https://launchpad.net/~clever-fox\n"
402
" Jiziii https://launchpad.net/~zeero\n"
403
" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
404
" Petr Zemek https://launchpad.net/~jashin91\n"
405
" Vladimír Burian https://launchpad.net/~vburian\n"
406
" Zdeněk Dlauhý https://launchpad.net/~zdlauhy\n"
407
" jan.benedek https://launchpad.net/~jan-benedek"
409
#: ../properties/main.c:136
410
msgid "GNOME Bluetooth home page"
411
msgstr "Domovská stránka GNOME Bluetooth"
413
#: ../properties/main.c:161
414
msgid "Bluetooth Preferences"
415
msgstr "Předvolby Bluetooth"
417
#: ../properties/main.c:176
418
msgid "_Show Bluetooth icon"
419
msgstr "_Zobrazit ikonu Bluetooth"
421
#: ../properties/main.c:332
422
msgid "Output a list of currently known devices"
423
msgstr "Vypsat seznam v současnosti známých zařízení"
425
#: ../properties/main.c:369
426
msgid "Bluetooth Properties"
427
msgstr "Vlastnosti Bluetooth"
429
#: ../properties/adapter.c:179
431
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
432
msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?"
434
#: ../properties/adapter.c:181
436
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
438
"Pokud zařízení odeberete, budete ho muset před příštím použitím znovu "
441
424
#. The discoverable checkbox
442
#: ../properties/adapter.c:352
443
msgid "Make computer _discoverable"
444
msgstr "Umožnit vyhle_dání tohoto počítače"
425
#: ../properties/adapter.c:286
426
msgid "Make computer _visible"
427
msgstr "Udělat počítač _viditelným"
446
#: ../properties/adapter.c:375
429
#: ../properties/adapter.c:309
447
430
msgid "Friendly name"
448
431
msgstr "Přívětivý název"
450
#: ../properties/adapter.c:437
433
#: ../properties/adapter.c:371
451
434
msgid "Set up _new device..."
452
msgstr "Nastavit _nové zařízení..."
435
msgstr "Nastavit _nové zařízení…"
454
#: ../properties/adapter.c:460
437
#: ../properties/adapter.c:394
456
439
msgstr "Odeb_rat"
458
#: ../properties/adapter.c:735
441
#: ../properties/adapter.c:671
459
442
msgid "Bluetooth is disabled"
460
443
msgstr "Bluetooth je zakázáno"
462
#: ../properties/adapter.c:771
445
#: ../properties/adapter.c:711
463
446
msgid "No Bluetooth adapters present"
464
447
msgstr "Není k dispozici žádný adaptér Bluetooth"
449
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:60
450
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
451
msgstr "Nelze spustit předvolby „Sdílení osobních souborů“"
453
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:65
455
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
458
"Zkontrolujte prosím, zda je správně nainstalovaný program „Sdílení osobních "
461
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:104
462
msgid "_Show Bluetooth icon"
463
msgstr "_Zobrazit ikonu Bluetooth"
465
#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:123
466
msgid "Receive Files"
467
msgstr "Přijmout soubory"
466
469
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
467
470
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
468
471
msgstr "Váš počítač nemá zapojený žádný adaptér Bluetooth."
470
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
473
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
474
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
475
msgstr "Bluetooth bylo vypnuto přepínačem na vašem počítači"
474
477
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
475
478
msgid "Configure Bluetooth settings"
476
479
msgstr "Nastavit volby Bluetooth"
478
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
479
msgid "Whether to show the notification icon"
480
msgstr "Zda se má zobrazit oznamovací ikona"
482
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
483
msgid "Whether to show the notification icon."
484
msgstr "Zda se má zobrazit oznamovací ikona."
486
#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
488
msgid "GConf error: %s"
489
msgstr "Chyba GConf: %s"
491
#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
492
msgid "All further errors shown only on terminal."
493
msgstr "Všechny další chyby se zobrazí pouze na terminálu."
496
482
#. * The '%s' is the device name, for example:
497
483
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
499
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
485
#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
501
487
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
502
488
msgstr "Párování se zařízením „%s“ zrušeno"
504
#: ../wizard/main.c:246
490
#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
506
492
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
507
493
msgstr "Potvrďte prosím, zda PIN zobrazený na „%s“ souhlasí s tímto."
509
#: ../wizard/main.c:300
495
#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
510
496
msgid "Please enter the following PIN:"
511
497
msgstr "Zadejte prosím následující PIN:"
587
573
msgstr "Vyhledání zařízení"
589
575
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
579
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
580
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
590
581
msgid "Does not match"
591
582
msgstr "Nesouhlasí"
593
#: ../wizard/wizard.ui.h:10
584
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
594
585
msgid "Finishing New Device Setup"
595
586
msgstr "Dokončování nastavení nového zařízení"
597
588
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
598
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
589
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
599
590
msgid "Fixed PIN"
600
591
msgstr "Pevný PIN"
602
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
593
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
603
594
msgid "Introduction"
606
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
597
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
598
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
608
600
msgstr "Souhlasí"
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
602
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
611
603
msgid "PIN Options"
612
604
msgstr "Volby kódu PIN"
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
606
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
615
607
msgid "PIN _options..."
616
msgstr "V_olby kódu PIN..."
608
msgstr "V_olby kódu PIN…"
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
619
611
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
620
612
msgstr "Vyberte další služby, které chcete se svým zařízením využívat:"
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
623
msgid "Select the device you want to setup"
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
615
msgid "Select the device you want to set up"
624
616
msgstr "Vyberte zařízení, které chcete nastavit"
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
627
619
msgid "Setup Completed"
628
620
msgstr "Nastavení dokončeno"
630
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
632
624
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
633
625
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
635
627
"Průvodce novým zařízením Bluetooth vás provede postupem nastavení Bluetooth, "
636
628
"který zprovozní zařízení pro použití s tímto počítačem."
638
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
630
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
640
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “"
641
"discoverable” (sometimes called “visible”). Check the "
642
"device's manual if in doubt."
632
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
633
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
644
636
"Zařízení musí být do vzdálenosti 10 metrů od počítače a nastavené jako "
645
"„vyhledatelné“ (někdy označováno jak „viditelné“). Pokud si nejste jistí, "
637
"„viditelné“ (někdy označováno jak „vyhledatelné“). Pokud si nejste jistí, "
646
638
"nahlédněte do příručky daného zařízení."
648
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
640
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
649
641
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
650
642
msgstr "Vítáme vás v průvodci nastavením zařízení Bluetooth"
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
644
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
653
645
msgid "_Automatic PIN selection"
654
646
msgstr "_Automatický výběr PIN"
656
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
648
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
652
#: ../wizard/wizard.ui.h:28
656
#: ../wizard/wizard.ui.h:29
657
657
msgid "_Restart Setup"
658
658
msgstr "_Nastavit znovu"
660
#: ../sendto/main.c:98
660
#: ../sendto/main.c:162
662
662
msgid "%'d second"
663
663
msgid_plural "%'d seconds"
689
689
msgstr[1] "přibližně %'d hodiny"
690
690
msgstr[2] "přibližně %'d hodin"
692
#: ../sendto/main.c:150
692
#: ../sendto/main.c:249
693
693
msgid "File Transfer"
694
694
msgstr "Přenos souborů"
696
#: ../sendto/main.c:170
696
#: ../sendto/main.c:253
698
msgstr "_Zkusit znovu"
700
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
701
#: ../sendto/main.c:273
697
702
msgid "Sending files via Bluetooth"
698
703
msgstr "Posílání souborů přes Bluetooth"
700
#: ../sendto/main.c:182
705
#: ../sendto/main.c:285
704
#: ../sendto/main.c:198
709
#: ../sendto/main.c:298
708
#: ../sendto/main.c:244
713
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
709
714
msgid "An unknown error occurred"
710
715
msgstr "Došlo k neznámé chybě"
712
#: ../sendto/main.c:254
717
#: ../sendto/main.c:352
714
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
719
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
720
"Bluetooth connections"
717
722
"Ujistěte se, že vzdálené zařízení je zapnuté a přijímá spojení přes Bluetooth"
719
#: ../sendto/main.c:338
724
#: ../sendto/main.c:450
721
726
msgid "Sending %s"
722
727
msgstr "Odesílání %s"
724
#: ../sendto/main.c:345 ../sendto/main.c:407
729
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
726
731
msgid "Sending file %d of %d"
727
732
msgstr "Odesílání souboru %d z %d"
729
#: ../sendto/main.c:403
734
#: ../sendto/main.c:519
734
#: ../sendto/main.c:405
739
#: ../sendto/main.c:521
739
#: ../sendto/main.c:499
744
#: ../sendto/main.c:641
740
745
msgid "Select Device to Send To"
741
746
msgstr "Vyberte zařízení, do kterého chcete soubory odeslat"
743
#: ../sendto/main.c:503
748
#: ../sendto/main.c:645
745
750
msgstr "Odesla_t do"
747
#: ../sendto/main.c:544
752
#: ../sendto/main.c:687
748
753
msgid "Choose files to send"
749
754
msgstr "Výběr souborů k odeslání"
751
#: ../sendto/main.c:573
756
#: ../sendto/main.c:716
752
757
msgid "Remote device to use"
753
758
msgstr "Použít zadané vzdálené zařízení"
755
#: ../sendto/main.c:575
760
#: ../sendto/main.c:718
756
761
msgid "Remote device's name"
757
762
msgstr "Název vzdáleného zařízení"
759
#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
760
#~ msgstr "Bluetooth: Neznámo"
764
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
765
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
766
msgstr "Programová chyba: nelze najít zařízení v seznamu"
768
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
770
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
771
msgstr "Přenos souborů Obex Push není podporován"
773
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
774
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
775
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
777
#: ../moblin/main.c:93
778
msgid "Run in standalone mode"
779
msgstr "Spustit jako samostatnou aplikaci"
781
#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
782
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
783
msgstr "Panel Moblin Bluetooth"
785
#: ../moblin/main.c:102
786
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
787
msgstr "- Panel Moblin Bluetooth"
789
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
792
msgid_plural "%d hours"
793
msgstr[0] "%d hodina"
794
msgstr[1] "%d hodiny"
797
#: ../moblin/moblin-panel.c:179
800
msgid_plural "%d minutes"
801
msgstr[0] "%d minuta"
802
msgstr[1] "%d minuty"
805
#: ../moblin/moblin-panel.c:182
808
msgid_plural "%d seconds"
809
msgstr[0] "%d sekunda"
810
msgstr[1] "%d sekundy"
811
msgstr[2] "%d sekund"
813
#. hour:minutes:seconds
814
#: ../moblin/moblin-panel.c:188
820
#: ../moblin/moblin-panel.c:192
827
#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
833
#: ../moblin/moblin-panel.c:202
837
#: ../moblin/moblin-panel.c:224
840
"Your computer is visible on\n"
842
msgstr "Váš počítač je viditelný přes Bluetooth na %s."
844
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
846
msgid "Pairing with %s failed."
847
msgstr "Párování se zařízením „%s“ selhalo."
849
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
853
#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
857
#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
858
msgid "Device setup failed"
859
msgstr "Nastavení zařízení selhalo"
862
#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
863
#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
864
#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
865
msgid "Back to devices"
866
msgstr "Zpět na zařízení"
868
#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
872
#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
874
msgstr "Nastavení zařízení"
876
#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
880
#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
882
msgstr "Zobrazit pouze:"
884
#. Button for PIN options file
885
#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
887
msgstr "Volby kódu PIN"
890
#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
891
msgid "Add a new device"
892
msgstr "Přidat nové zařízení"
894
#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
895
msgid "Make visible on Bluetooth"
896
msgstr "Nastavit viditelnost přes Bluetooth"
898
#. Button for Send file
899
#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
900
msgid "Send file from your computer"
901
msgstr "Odeslat soubor z vašeho počítače"
903
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
904
msgid "Bluetooth Manager Panel"
905
msgstr "Panel Správce Bluetooth"
907
#~ msgid "translator-credits"
909
#~ "Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
911
#~ "Launchpad Contributions:\n"
912
#~ " Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
913
#~ " clever_fox https://launchpad.net/~clever-fox\n"
914
#~ " Jiziii https://launchpad.net/~zeero\n"
915
#~ " Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n"
916
#~ " Petr Zemek https://launchpad.net/~jashin91\n"
917
#~ " Vladimír Burian https://launchpad.net/~vburian\n"
918
#~ " Zdeněk Dlauhý https://launchpad.net/~zdlauhy\n"
919
#~ " jan.benedek https://launchpad.net/~jan-benedek"