~ubuntu-branches/debian/sid/openerp-server/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/addons/board_project/i18n/es_ES.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Baumann
  • Date: 2009-02-07 13:33:00 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090207133300-1svab0irxt6lmbvs
Tags: 5.0.0-1
Merging upstream version 5.0.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of OpenERP Server.
2
 
# This file containt the translation of the following modules:
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
3
#       * board_project
4
4
#
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 02:14:45+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 02:14:45+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:14:47+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:14:47+0000\n"
11
11
"Last-Translator: <>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
 
18
18
#. module: board_project
19
19
#: view:board.board:0
20
 
msgid "My user's pipeline"
21
 
msgstr "Mi encadenamiento de tareas de usuario"
22
 
 
23
 
#. module: board_project
24
 
#: view:board.board:0
25
 
msgid "My Deadlines"
26
 
msgstr "Mis fechas límite"
27
 
 
28
 
#. module: board_project
29
 
#: constraint:ir.ui.view:0
30
 
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
31
 
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
32
 
 
33
 
#. module: board_project
34
 
#: view:board.board:0
35
 
msgid "User's timesheets"
36
 
msgstr "Hojas de servicios de usuario"
 
20
msgid "My project's planning"
 
21
msgstr "Mi planificación de proyectos"
37
22
 
38
23
#. module: board_project
39
24
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 
25
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_hr_timesheet_sheet
40
26
msgid "Timesheets"
41
27
msgstr "Hojas de trabajo"
42
28
 
43
29
#. module: board_project
 
30
#: view:board.board:0
 
31
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_project
 
32
msgid "My projects"
 
33
msgstr "Mis proyectos"
 
34
 
 
35
#. module: board_project
 
36
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline
 
37
msgid "My Task's Deadlines"
 
38
msgstr "Mis fechas límite de tareas"
 
39
 
 
40
#. module: board_project
44
41
#: view:project.task:0
45
42
msgid "My Tasks"
46
43
msgstr "Mis tareas"
47
44
 
48
45
#. module: board_project
49
46
#: view:board.board:0
50
 
msgid "My Timesheet"
51
 
msgstr "Mi agenda"
52
 
 
53
 
#. module: board_project
54
 
#: view:board.board:0
55
 
msgid "My project's planning"
56
 
msgstr "Mi planificación de proyectos"
57
 
 
58
 
#. module: board_project
59
47
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_board_note_tree
60
 
#: view:board.board:0
61
48
msgid "Public Notes"
62
49
msgstr "Notas públicas"
63
50
 
68
55
msgstr "Tablero de proyectos"
69
56
 
70
57
#. module: board_project
71
 
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.next_id_86
72
 
msgid "Project"
73
 
msgstr "Proyecto"
 
58
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_project.module_meta_information
 
59
msgid "Board for project users"
 
60
msgstr ""
74
61
 
75
62
#. module: board_project
76
63
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_project_pipeline_user
79
66
 
80
67
#. module: board_project
81
68
#: view:board.board:0
82
 
msgid "Project manager board"
83
 
msgstr "Tablero del responsable de proyectos"
 
69
msgid "My Planning"
 
70
msgstr "Mi planificación"
84
71
 
85
72
#. module: board_project
86
73
#: view:board.board:0
87
 
msgid "My tasks board"
88
 
msgstr "Mi tablero de tareas"
89
 
 
90
 
#. module: board_project
91
74
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_account
92
 
#: view:board.board:0
93
75
msgid "My accounts to invoice"
94
76
msgstr "Mis cuentas a facturar"
95
77
 
96
78
#. module: board_project
97
 
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_project
98
 
#: view:board.board:0
99
 
msgid "My projects"
100
 
msgstr "Mis proyectos"
101
 
 
102
 
#. module: board_project
 
79
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager
 
80
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager
 
81
msgid "Project Manager Dashboard"
 
82
msgstr "Tablero responsable de proyectos"
 
83
 
 
84
#. module: board_project
 
85
#: view:board.board:0
 
86
msgid "My Deadlines"
 
87
msgstr "Mis fechas límite"
 
88
 
 
89
#. module: board_project
 
90
#: constraint:ir.ui.view:0
 
91
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
92
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
 
93
 
 
94
#. module: board_project
 
95
#: view:board.board:0
 
96
msgid "User's timesheets"
 
97
msgstr "Hojas de servicios de usuario"
 
98
 
 
99
#. module: board_project
 
100
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.next_id_86
 
101
msgid "Project"
 
102
msgstr "Proyecto"
 
103
 
 
104
#. module: board_project
 
105
#: view:board.board:0
 
106
msgid "Project manager board"
 
107
msgstr "Tablero del responsable de proyectos"
 
108
 
 
109
#. module: board_project
 
110
#: view:board.board:0
103
111
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree
104
 
#: view:board.board:0
105
112
msgid "My Open Tasks"
106
113
msgstr "Mis tareas abiertas"
107
114
 
111
118
msgstr "Mi tablero"
112
119
 
113
120
#. module: board_project
114
 
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline
115
 
msgid "My Task's Deadlines"
116
 
msgstr "Mis fechas límite de tareas"
117
 
 
118
 
#. module: board_project
119
 
#: view:board.board:0
120
 
msgid "My Planning"
121
 
msgstr "Mi planificación"
122
 
 
123
 
#. module: board_project
124
 
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager
125
 
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager
126
 
msgid "Project Manager Dashboard"
127
 
msgstr "Tablero responsable de proyectos"
 
121
#: view:board.board:0
 
122
msgid "My tasks board"
 
123
msgstr "Mi tablero de tareas"
 
124
 
 
125
#. module: board_project
 
126
#: view:board.board:0
 
127
msgid "My user's pipeline"
 
128
msgstr "Mi encadenamiento de tareas de usuario"
 
129
 
 
130
#. module: board_project
 
131
#: view:board.board:0
 
132
msgid "My Timesheet"
 
133
msgstr "Mi agenda"
128
134