18
18
#. module: hr_attendance
19
#: field:hr.employee,state:0
19
20
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
20
#: field:hr.employee,state:0
22
22
msgstr "Assiduidade"
24
24
#. module: hr_attendance
25
25
#: constraint:ir.model:0
26
26
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
27
msgstr "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um caracter especial!"
27
msgstr "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
29
29
#. module: hr_attendance
30
30
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
31
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
32
msgstr "Você já pode registar ou sair do seguimento de presenças"
34
#. module: hr_attendance
35
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
37
msgid "You tried to sign with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
40
#. module: hr_attendance
41
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
42
msgid "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
45
#. module: hr_attendance
31
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
46
32
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
47
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
48
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
49
33
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.si_so
50
34
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_si_so
51
35
msgid "Sign in / Sign out"
52
36
msgstr "Entrar / Sair"
54
38
#. module: hr_attendance
39
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
41
msgid "You tried to sign with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
44
#. module: hr_attendance
45
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
46
msgid "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
47
msgstr "(*) Um atraso positivo significa que o empregado trabalhou menos do que o gravado"
49
#. module: hr_attendance
50
#: view:hr.attendance:0
51
msgid "Employee attendances"
52
msgstr "Presenças do empregado"
54
#. module: hr_attendance
55
#: constraint:ir.ui.view:0
56
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
57
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
59
#. module: hr_attendance
60
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
61
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
62
msgstr "Você já pode registar ou sair do seguimento de presenças"
64
#. module: hr_attendance
65
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
66
#: wizard_button:hr.si_so,init,so_test:0
55
67
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,so:0
56
#: wizard_button:hr.si_so,init,so_test:0
57
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
61
71
#. module: hr_attendance
62
72
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
66
#. module: hr_attendance
67
#: field:hr.attendance,action:0
68
#: selection:hr.attendance,action:0
76
#. module: hr_attendance
77
#: wizard_field:hr.si_so,init,name:0
78
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,name:0
79
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,name:0
80
msgid "Employee's name"
81
msgstr "Nome do empregado"
83
#. module: hr_attendance
84
#: wizard_button:hr.print_month,init,print:0
85
#: wizard_button:hr.print_week,init,print:0
86
msgid "Print Timesheet"
89
#. module: hr_attendance
90
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.wizard_attendance_error
91
msgid "Print Attendance Error Report"
92
msgstr "Imprimir relatório de erro de presença"
94
#. module: hr_attendance
95
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week
96
msgid "Print Timesheet by week"
72
99
#. module: hr_attendance
73
100
#: field:hr.attendance,employee_id:0
93
121
#. module: hr_attendance
122
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
123
msgid "Total period:"
124
msgstr "Período total:"
126
#. module: hr_attendance
94
127
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
96
129
msgid "You tried to sign out with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
99
132
#. module: hr_attendance
100
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
101
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
102
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
106
#. module: hr_attendance
107
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0
108
msgid "Your last sign in"
109
msgstr "A sua ultima entrada"
133
#: field:hr.attendance,action_desc:0
134
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
135
msgid "Action reason"
136
msgstr "Motivo da acção"
138
#. module: hr_attendance
139
#: selection:hr.print_month,init,month:0
143
#. module: hr_attendance
144
#: selection:hr.print_month,init,month:0
148
#. module: hr_attendance
149
#: selection:hr.print_month,init,month:0
153
#. module: hr_attendance
154
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
156
msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
157
msgstr "A saída deve estar depois da entrada !"
159
#. module: hr_attendance
160
#: selection:hr.print_month,init,month:0
164
#. module: hr_attendance
165
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_month
166
msgid "Print Timesheet by month"
111
169
#. module: hr_attendance
112
170
#: selection:hr.attendance,action:0
143
206
#. module: hr_attendance
207
#: selection:hr.print_month,init,month:0
211
#. module: hr_attendance
144
212
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
145
213
msgid "You did not signed out the last time. Please enter the date and time you signed out."
146
214
msgstr "Você não se registou da última vez. Por favor insira a data e a hora da última vez que fez o registo."
148
216
#. module: hr_attendance
149
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
150
msgid "Attendance Error Report"
217
#: view:hr.action.reason:0
218
msgid "Attendance reasons"
219
msgstr "Rasões de presença"
153
221
#. module: hr_attendance
222
#: wizard_field:hr.print_week,init,init_date:0
154
223
#: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,init_date:0
155
224
msgid "Starting Date"
156
225
msgstr "Data de início"
213
293
msgstr "Estado actual"
215
295
#. module: hr_attendance
216
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
217
msgid "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you signed in."
218
msgstr "Você não registou-se na última vez. Por favor insira a data da ultima vez que fez o registo."
220
#. module: hr_attendance
221
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
222
#: field:hr.attendance,action_desc:0
223
msgid "Action reason"
224
msgstr "Motivo da acção"
296
#: selection:hr.print_month,init,month:0
300
#. module: hr_attendance
301
#: selection:hr.print_month,init,month:0
305
#. module: hr_attendance
306
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
307
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
308
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
226
312
#. module: hr_attendance
227
313
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
228
314
msgid "Attendance Errors"
315
msgstr "Erros de presenças"
231
317
#. module: hr_attendance
232
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,name:0
233
#: wizard_field:hr.si_so,init,name:0
234
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,name:0
235
msgid "Employee's name"
236
msgstr "Nome do empregado"
318
#: field:hr.attendance,action:0
319
#: selection:hr.attendance,action:0
238
323
#. module: hr_attendance
239
324
#: wizard_button:hr.timesheet.attendance.report,init,print:0
244
329
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
245
330
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
246
331
msgid "Attendance Reasons"
332
msgstr "Rasões de presença"
249
334
#. module: hr_attendance
250
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
252
msgid "The Sign-in date must be in the past"
335
#: selection:hr.print_month,init,month:0
255
339
#. module: hr_attendance
256
340
#: wizard_view:hr.timesheet.attendance.report,init:0
257
341
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
342
msgstr "Abaixo este atraso, o erro é considerado como sendo voluntar"
260
344
#. module: hr_attendance
261
345
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
263
347
msgid "UserError"
348
msgstr "Erro de utilizador"
266
350
#. module: hr_attendance
267
351
#: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,max_delay:0
269
353
msgstr "Atraso máximo (min)"
271
355
#. module: hr_attendance
356
#: wizard_view:hr.print_week,init:0
357
msgid "Select a starting and a end date"
360
#. module: hr_attendance
361
#: wizard_field:hr.print_week,init,end_date:0
272
362
#: wizard_field:hr.timesheet.attendance.report,init,end_date:0
273
363
msgid "Ending Date"
274
364
msgstr "Data final"
276
366
#. module: hr_attendance
277
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
279
msgid "You tried to sign in with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
367
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
368
msgid "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you signed in."
369
msgstr "Você não registou-se na última vez. Por favor insira a data da ultima vez que fez o registo."
371
#. module: hr_attendance
372
#: selection:hr.print_month,init,month:0
282
376
#. module: hr_attendance
283
#: view:hr.action.reason:0
284
msgid "Attendance reasons"
285
msgstr "Rasões de presença"
377
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
378
msgid "Attendance Error Report"
379
msgstr "Relatório de erro das presenças"
287
381
#. module: hr_attendance
288
382
#: view:hr.attendance:0
290
384
msgstr "Presença do empregado"
292
386
#. module: hr_attendance
293
#: view:hr.attendance:0
294
msgid "Employee attendances"
295
msgstr "Presenças do empregado"
387
#: wizard_view:hr.print_month,init:0
388
msgid "Select a month"
391
#. module: hr_attendance
392
#: wizard_field:hr.print_month,init,month:0
396
#. module: hr_attendance
397
#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
398
msgid "This module aims to manage employee's attendances."
297
401
#. module: hr_attendance
298
402
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
407
#. module: hr_attendance
408
#: selection:hr.print_month,init,month:0
303
412
#. module: hr_attendance
304
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,end:0
413
#: wizard_button:hr.print_month,init,end:0
414
#: wizard_button:hr.print_week,init,end:0
305
415
#: wizard_button:hr.si_so,init,end:0
306
416
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,end:0
417
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,end:0
307
418
#: wizard_button:hr.timesheet.attendance.report,init,end:0
309
420
msgstr "Cancelar"
311
422
#. module: hr_attendance
312
423
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
313
424
msgid "Operation"
316
#. module: hr_attendance
317
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
318
msgid "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
321
#. module: hr_attendance
322
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
427
#. module: hr_attendance
428
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
324
msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
430
msgid "You tried to sign in with a date anterior to another event !\nTry to contact the administrator to correct attendances."
433
#. module: hr_attendance
434
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0
435
msgid "Your last sign in"
436
msgstr "A sua ultima entrada"
327
438
#. module: hr_attendance
328
439
#: code:addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0
330
441
msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
442
msgstr "A entrada deve estar depois da saída !"