~ubuntu-branches/debian/sid/openerp-server/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/addons/sale/i18n/et_EE.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Baumann
  • Date: 2009-02-07 13:33:00 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090207133300-1svab0irxt6lmbvs
Tags: 5.0.0-1
Merging upstream version 5.0.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * sale
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:06:02+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:06:02+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: sale
 
19
#: selection:sale.order,picking_policy:0
 
20
msgid "Partial Delivery"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#. module: sale
 
24
#: view:sale.order:0
 
25
msgid "Recreate Procurement"
 
26
msgstr "Loo hange uuesti"
 
27
 
 
28
#. module: sale
 
29
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
 
30
msgid "Confirm Quotation"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#. module: sale
 
34
#: model:process.node,name:sale.process_node_deliveryorder0
 
35
msgid "Delivery Order"
 
36
msgstr "Tarnetellimus"
 
37
 
 
38
#. module: sale
 
39
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
 
40
msgid "Allotment Partner"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#. module: sale
 
44
#: view:sale.order:0
 
45
msgid "Recreate Invoice"
 
46
msgstr "Loo arve uuesti"
 
47
 
 
48
#. module: sale
 
49
#: selection:sale.order,state:0
 
50
msgid "Waiting Schedule"
 
51
msgstr "Ootegraafik"
 
52
 
 
53
#. module: sale
 
54
#: help:sale.order,picking_policy:0
 
55
msgid "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you accept partial shipments or not?"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#. module: sale
 
59
#: selection:sale.order.line,type:0
 
60
msgid "from stock"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#. module: sale
 
64
#: field:sale.config.picking_policy,step:0
 
65
msgid "Steps To Deliver a Sale Order"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#. module: sale
 
69
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,qtty:0
 
70
#: rml:sale.order:0
 
71
msgid "Quantity"
 
72
msgstr "Kogus"
 
73
 
 
74
#. module: sale
 
75
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
 
76
msgid "You invoice has been successfully created !"
 
77
msgstr "sinu arve on loodud !"
 
78
 
 
79
#. module: sale
 
80
#: view:sale.order:0
 
81
#: view:sale.order.line:0
 
82
msgid "Automatic Declaration"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#. module: sale
 
86
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
 
87
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree3
 
88
msgid "Uninvoiced and Delivered Lines"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. module: sale
 
92
#: view:sale.order:0
 
93
msgid "Set to Draft"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#. module: sale
 
97
#: selection:sale.order,state:0
 
98
msgid "Invoice Exception"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. module: sale
 
102
#: help:sale.order,picking_ids:0
 
103
msgid "This is the list of picking list that have been generated for this invoice"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#. module: sale
 
107
#: model:process.node,note:sale.process_node_deliveryorder0
 
108
msgid "Delivery, from the warehouse to the customer."
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#. module: sale
 
112
#: model:ir.actions.todo,note:sale.config_wizard_step_sale_picking_policy
 
113
msgid "This Configuration step use to set default picking policy when make sale order"
 
114
msgstr "Seda seadistuse sammu kasutatakse seadmaks vaikimisi tarnimise reeglit kui luukase müügikorraldus"
 
115
 
 
116
#. module: sale
 
117
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0
 
118
msgid "Validate"
 
119
msgstr "Valideeri"
 
120
 
 
121
#. module: sale
 
122
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
 
123
msgid "After confirming order, Create the invoice."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. module: sale
 
127
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
 
128
msgid "Subtotal"
 
129
msgstr "Vahesumma"
 
130
 
 
131
#. module: sale
 
132
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
 
133
msgid "Whenever confirm button is clicked, the draft state is moved to manual. that is, quotation is moved to  sale order."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. module: sale
 
137
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
 
138
#: view:sale.order:0
 
139
msgid "Cancel Order"
 
140
msgstr "Tühista tellimus"
 
141
 
 
142
#. module: sale
 
143
#: field:sale.order.line,move_ids:0
 
144
msgid "Inventory Moves"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#. module: sale
 
148
#: view:sale.order.line:0
 
149
msgid "Manual Designation"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#. module: sale
 
153
#: view:sale.order:0
 
154
#: field:sale.order,note:0
 
155
#: view:sale.order.line:0
 
156
#: field:sale.order.line,notes:0
 
157
msgid "Notes"
 
158
msgstr "Märkmed"
 
159
 
 
160
#. module: sale
 
161
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
 
162
msgid "Invoice after delivery"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#. module: sale
 
166
#: field:sale.order,amount_tax:0
 
167
#: field:sale.order.line,tax_id:0
 
168
msgid "Taxes"
 
169
msgstr "Maksud"
 
170
 
 
171
#. module: sale
 
172
#: field:sale.order,name:0
 
173
msgid "Order Reference"
 
174
msgstr "Tellimuse viide"
 
175
 
 
176
#. module: sale
 
177
#: rml:sale.order:0
 
178
msgid "Net Total :"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. module: sale
 
182
#: field:sale.order,order_policy:0
 
183
msgid "Shipping Policy"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. module: sale
 
187
#: selection:sale.order,state:0
 
188
msgid "Shipping Exception"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#. module: sale
 
192
#: field:sale.order,amount_total:0
 
193
msgid "Total"
 
194
msgstr "Kokku"
 
195
 
 
196
#. module: sale
 
197
#: field:sale.order,origin:0
 
198
msgid "Origin"
 
199
msgstr "Päritolu"
 
200
 
 
201
#. module: sale
 
202
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
 
203
msgid "Invoice Address"
 
204
msgstr "Arve aadress"
 
205
 
 
206
#. module: sale
 
207
#: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0
 
208
msgid "Outgoing Products"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#. module: sale
 
212
#: view:sale.order:0
 
213
msgid "Reference"
 
214
msgstr "Viide"
 
215
 
 
216
#. module: sale
 
217
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
 
218
msgid "All at Once"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. module: sale
 
222
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleprocurement0
 
223
msgid "Procurement is created after confirmation of sale order."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. module: sale
 
227
#: field:sale.order,project_id:0
 
228
#: field:sale.shop,project_id:0
 
229
msgid "Analytic Account"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. module: sale
 
233
#: rml:sale.order:0
 
234
msgid "TVA :"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#. module: sale
 
238
#: field:sale.order.line,type:0
 
239
msgid "Procure Method"
 
240
msgstr "Hankimise viis"
 
241
 
 
242
#. module: sale
 
243
#: view:sale.order:0
 
244
msgid "Extra Info"
 
245
msgstr "Täiendav info"
 
246
 
 
247
#. module: sale
 
248
#: rml:sale.order:0
 
249
msgid "Fax :"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#. module: sale
 
253
#: field:sale.order.line,price_net:0
 
254
msgid "Net Price"
 
255
msgstr "Netohind"
 
256
 
 
257
#. module: sale
 
258
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree9
 
259
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree9
 
260
msgid "My sales order in progress"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#. module: sale
 
264
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
 
265
msgid "Quantity (UoS)"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. module: sale
 
269
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
 
270
msgid "The sale order will automatically create the invoice proposition (draft invoice). Ordered and delivered quantities may not be the same. You have to choose if you invoice based on ordered or shipped quantities. If the product is a service, shipped quantities means hours spent on the associated tasks."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. module: sale
 
274
#: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
 
275
#, python-format
 
276
msgid "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic Invoice after delivery'."
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#. module: sale
 
280
#: selection:sale.order.line,state:0
 
281
msgid "Confirmed"
 
282
msgstr "Kinnitatud"
 
283
 
 
284
#. module: sale
 
285
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
 
286
msgid "Default Payment Term"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. module: sale
 
290
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_all
 
291
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_all
 
292
msgid "All Sales Order"
 
293
msgstr "Kõik Müügitellimused"
 
294
 
 
295
#. module: sale
 
296
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
 
297
msgid "Confirm"
 
298
msgstr "Kinnita"
 
299
 
 
300
#. module: sale
 
301
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
302
#, python-format
 
303
msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#. module: sale
 
307
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
 
308
msgid "Shipping Address"
 
309
msgstr "Tarneaadress"
 
310
 
 
311
#. module: sale
 
312
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
313
#, python-format
 
314
msgid "You have to select a customer in the sale form !\nPlease set one customer before choosing a product."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#. module: sale
 
318
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
 
319
msgid "Shipped Quantities"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. module: sale
 
323
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
 
324
msgid "Invoice Based on Sales Orders"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. module: sale
 
328
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop
 
329
#: view:sale.shop:0
 
330
msgid "Sale Shop"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#. module: sale
 
334
#: field:sale.shop,warehouse_id:0
 
335
msgid "Warehouse"
 
336
msgstr "Ladu"
 
337
 
 
338
#. module: sale
 
339
#: rml:sale.order:0
 
340
msgid "Order N°"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#. module: sale
 
344
#: field:sale.order,order_line:0
 
345
#: view:sale.order.line:0
 
346
msgid "Order Lines"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#. module: sale
 
350
#: rml:sale.order:0
 
351
msgid "Disc.(%)"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. module: sale
 
355
#: view:sale.order:0
 
356
#: view:sale.order.line:0
 
357
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
 
358
msgid "Invoice Lines"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. module: sale
 
362
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0
 
363
msgid "Force Assignation"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#. module: sale
 
367
#: view:sale.order:0
 
368
msgid "Untaxed amount"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#. module: sale
 
372
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0
 
373
msgid "Packing list is created when 'Assign' is being clicked after confirming the sale order. This transaction moves the sale order to packing list."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#. module: sale
 
377
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree8
 
378
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree8
 
379
msgid "My sales order waiting Invoice"
 
380
msgstr "Minu möögitellimused mis ootavad Arvet"
 
381
 
 
382
#. module: sale
 
383
#: rml:sale.order:0
 
384
msgid "Shipping address :"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#. module: sale
 
388
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoiceafterdelivery0
 
389
msgid "When you select Shipping Ploicy = 'Automatic Invoice after delivery' , it will automatic create after delivery."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#. module: sale
 
393
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
394
#, python-format
 
395
msgid "Error !"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#. module: sale
 
399
#: selection:sale.order,picking_policy:0
 
400
msgid "Complete Delivery"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#. module: sale
 
404
#: view:sale.order:0
 
405
msgid "Manual Description"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#. module: sale
 
409
#: field:sale.order.line,product_uom_qty:0
 
410
msgid "Quantity (UoM)"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#. module: sale
 
414
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree1
 
415
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree1
 
416
#: view:sale.order.line:0
 
417
msgid "Sales Order Lines"
 
418
msgstr "Müügitellimuste Read"
 
419
 
 
420
#. module: sale
 
421
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
422
#, python-format
 
423
msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order."
 
424
msgstr "Pead kõigepealt tühistama kõik arved mis on seotud selle ostutellimusega."
 
425
 
 
426
#. module: sale
 
427
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
 
428
msgid "Ordered Quantities"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#. module: sale
 
432
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorderprocurement0
 
433
msgid "Sale Order Procurement"
 
434
msgstr "Müügitellimuste Hanked"
 
435
 
 
436
#. module: sale
 
437
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_packing0
 
438
msgid "Packing"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. module: sale
 
442
#: rml:sale.order:0
 
443
msgid "Total :"
 
444
msgstr "Kokku :"
 
445
 
 
446
#. module: sale
 
447
#: view:sale.order:0
 
448
msgid "Confirm Order"
 
449
msgstr "Kinnita tellimus"
 
450
 
 
451
#. module: sale
 
452
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
453
#, python-format
 
454
msgid "Invalid action !"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. module: sale
 
458
#: selection:sale.order,state:0
 
459
#: view:sale.order.line:0
 
460
#: selection:sale.order.line,state:0
 
461
msgid "Done"
 
462
msgstr "Valmis"
 
463
 
 
464
#. module: sale
 
465
#: field:sale.order,pricelist_id:0
 
466
#: field:sale.shop,pricelist_id:0
 
467
msgid "Pricelist"
 
468
msgstr "Hinnakiri"
 
469
 
 
470
#. module: sale
 
471
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_shop_configuration
 
472
msgid "Configuration"
 
473
msgstr "Seadistus"
 
474
 
 
475
#. module: sale
 
476
#: selection:sale.order,order_policy:0
 
477
msgid "Invoice on Order After Delivery"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. module: sale
 
481
#: constraint:ir.ui.view:0
 
482
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
483
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
 
484
 
 
485
#. module: sale
 
486
#: field:sale.order,picking_ids:0
 
487
msgid "Related Packing"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#. module: sale
 
491
#: field:sale.shop,payment_account_id:0
 
492
msgid "Payment Accounts"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#. module: sale
 
496
#: constraint:product.template:0
 
497
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. module: sale
 
501
#: field:sale.order,client_order_ref:0
 
502
msgid "Customer Ref"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. module: sale
 
506
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_picking_policy
 
507
msgid "sale.config.picking_policy"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#. module: sale
 
511
#: view:sale.order:0
 
512
msgid "Sales orders"
 
513
msgstr "Müügitellimused"
 
514
 
 
515
#. module: sale
 
516
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0
 
517
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
 
518
msgid "Procurement"
 
519
msgstr "Hankimine"
 
520
 
 
521
#. module: sale
 
522
#: view:sale.shop:0
 
523
msgid "Payment accounts"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#. module: sale
 
527
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,end:0
 
528
msgid "Close"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. module: sale
 
532
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0
 
533
#: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
 
534
msgid "Draft Invoice"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#. module: sale
 
538
#: wizard_field:sale.order.line.make_invoice,init,grouped:0
 
539
#: wizard_field:sale.order.make_invoice,init,grouped:0
 
540
msgid "Group the invoices"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#. module: sale
 
544
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
 
545
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree5
 
546
msgid "All Quotations"
 
547
msgstr "Kõik hinnapakkumised"
 
548
 
 
549
#. module: sale
 
550
#: field:sale.order.line,discount:0
 
551
msgid "Discount (%)"
 
552
msgstr "Allahindlus (%)"
 
553
 
 
554
#. module: sale
 
555
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
 
556
msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#. module: sale
 
560
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3
 
561
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree3
 
562
msgid "Sales Order To Be Invoiced"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#. module: sale
 
566
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorderprocurement0
 
567
msgid "Procurement for each line"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. module: sale
 
571
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree10
 
572
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree10
 
573
msgid "My Quotations"
 
574
msgstr "Minu hinnapakkumised"
 
575
 
 
576
#. module: sale
 
577
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,create:0
 
578
msgid "Invoices"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#. module: sale
 
582
#: view:sale.order:0
 
583
msgid "Order Line"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#. module: sale
 
587
#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
 
588
msgid "Packing Default Policy"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#. module: sale
 
592
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
 
593
msgid "Manages the delivery and invoicing progress"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. module: sale
 
597
#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0
 
598
msgid "Shipping Default Policy"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#. module: sale
 
602
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
603
#, python-format
 
604
msgid "Could not cancel sale order !"
 
605
msgstr "Müügitellimust ei saa tühistada!"
 
606
 
 
607
#. module: sale
 
608
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
 
609
msgid "Packaging"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#. module: sale
 
613
#: selection:sale.order.line,state:0
 
614
msgid "Canceled"
 
615
msgstr "Tühistatud"
 
616
 
 
617
#. module: sale
 
618
#: field:sale.order.line,order_id:0
 
619
msgid "Order Ref"
 
620
msgstr "Tellimuse viide"
 
621
 
 
622
#. module: sale
 
623
#: field:sale.order,user_id:0
 
624
msgid "Salesman"
 
625
msgstr "Müügimees"
 
626
 
 
627
#. module: sale
 
628
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0
 
629
msgid "In sale order , procuerement for each line and it comes into the procurement order"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#. module: sale
 
633
#: rml:sale.order:0
 
634
msgid "Taxes :"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. module: sale
 
638
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
 
639
#: field:sale.order.line,invoiced:0
 
640
msgid "Invoiced"
 
641
msgstr "Arve tegemine"
 
642
 
 
643
#. module: sale
 
644
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment
 
645
msgid "Advance Invoice"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#. module: sale
 
649
#: field:sale.order,state:0
 
650
msgid "Order State"
 
651
msgstr "Tellimuse olek"
 
652
 
 
653
#. module: sale
 
654
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
 
655
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_line_tree2
 
656
msgid "Uninvoiced Lines"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#. module: sale
 
660
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
661
#, python-format
 
662
msgid "No Customer Defined !"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#. module: sale
 
666
#: help:sale.order,order_policy:0
 
667
msgid "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n"
 
668
"  - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and then generate the packing order after the payment of this invoice.\n"
 
669
"  - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the packing order directly and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate the draft invoice.\n"
 
670
"  - The 'Invoice on Order Ater Delivery' choice will generate the draft invoice based on sale order after all packing lists have been finished.\n"
 
671
"  - The 'Invoice from the packing' choice is used to create an invoice during the packing process."
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#. module: sale
 
675
#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0
 
676
msgid "Sales Process"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#. module: sale
 
680
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
 
681
#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,invoice:0
 
682
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
 
683
#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,invoice:0
 
684
msgid "Create invoices"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#. module: sale
 
688
#: constraint:product.template:0
 
689
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
690
msgstr "Viga: vaikimisi mõõtühik ja ostu mõõtühik peavad olema samast kategooriast."
 
691
 
 
692
#. module: sale
 
693
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree7
 
694
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree7
 
695
msgid "My sales in shipping exception"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. module: sale
 
699
#: view:sale.config.picking_policy:0
 
700
msgid "Sales Configuration"
 
701
msgstr "Müükide Seadistused"
 
702
 
 
703
#. module: sale
 
704
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
 
705
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree2
 
706
msgid "Sales in Exception"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#. module: sale
 
710
#: selection:sale.order.line,type:0
 
711
msgid "on order"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#. module: sale
 
715
#: selection:sale.order.line,state:0
 
716
msgid "Draft"
 
717
msgstr "Mustand"
 
718
 
 
719
#. module: sale
 
720
#: field:sale.order,invoiced:0
 
721
msgid "Paid"
 
722
msgstr "Tasutud"
 
723
 
 
724
#. module: sale
 
725
#: view:sale.order:0
 
726
msgid "Procurement Corrected"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#. module: sale
 
730
#: selection:sale.order,order_policy:0
 
731
msgid "Shipping & Manual Invoice"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#. module: sale
 
735
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleorderprocurement0
 
736
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleprocurement0
 
737
msgid "Sale Procurement"
 
738
msgstr "Müügihange"
 
739
 
 
740
#. module: sale
 
741
#: view:sale.config.picking_policy:0
 
742
msgid "Configure Sale Order Logistic"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#. module: sale
 
746
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
 
747
msgid "Untaxed Amount"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#. module: sale
 
751
#: field:sale.order.line,state:0
 
752
msgid "Status"
 
753
msgstr "Staatus"
 
754
 
 
755
#. module: sale
 
756
#: field:sale.order,picking_policy:0
 
757
msgid "Packing Policy"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#. module: sale
 
761
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree
 
762
msgid "Product sales"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#. module: sale
 
766
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
767
#, python-format
 
768
msgid "invalid mode for test_state"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#. module: sale
 
772
#: rml:sale.order:0
 
773
msgid "Our Salesman"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#. module: sale
 
777
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,create:0
 
778
msgid "Create Advance Invoice"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#. module: sale
 
782
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0
 
783
msgid "One procurement for each product."
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#. module: sale
 
787
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
 
788
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
 
789
msgid "Sales Orders"
 
790
msgstr "Müükide Tellimused"
 
791
 
 
792
#. module: sale
 
793
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
 
794
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
 
795
#: model:res.request.link,name:sale.req_link_sale_order
 
796
#: view:sale.order:0
 
797
#: field:stock.picking,sale_id:0
 
798
msgid "Sale Order"
 
799
msgstr "Müügitellimus"
 
800
 
 
801
#. module: sale
 
802
#: field:product.product,pricelist_sale:0
 
803
msgid "Sale Pricelists"
 
804
msgstr "Müügi Hinnakirjad"
 
805
 
 
806
#. module: sale
 
807
#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0
 
808
msgid "Direct Delivery"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#. module: sale
 
812
#: view:sale.order:0
 
813
#: view:sale.order.line:0
 
814
#: field:sale.order.line,property_ids:0
 
815
msgid "Properties"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#. module: sale
 
819
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
 
820
#: selection:sale.order,state:0
 
821
msgid "Quotation"
 
822
msgstr "Hinnapakkumine"
 
823
 
 
824
#. module: sale
 
825
#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template
 
826
msgid "Advance Product"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. module: sale
 
830
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0
 
831
msgid "Invoice is created when 'Create Invoice' is being clicked after confirming the sale order. This transaction moves the sale order to invoices."
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. module: sale
 
835
#: view:sale.order:0
 
836
msgid "Compute"
 
837
msgstr "Arvuta"
 
838
 
 
839
#. module: sale
 
840
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
 
841
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form
 
842
#: field:sale.order,shop_id:0
 
843
msgid "Shop"
 
844
msgstr "Pood"
 
845
 
 
846
#. module: sale
 
847
#: rml:sale.order:0
 
848
msgid "VAT"
 
849
msgstr "Käibemaks"
 
850
 
 
851
#. module: sale
 
852
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
 
853
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree4
 
854
msgid "Sales Order in Progress"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. module: sale
 
858
#: code:addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
 
859
#, python-format
 
860
msgid "Error"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#. module: sale
 
864
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_assign0
 
865
msgid "Assign"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#. module: sale
 
869
#: view:sale.order:0
 
870
msgid "History"
 
871
msgstr "Ajalugu"
 
872
 
 
873
#. module: sale
 
874
#: view:sale.order:0
 
875
msgid "Make Invoice"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#. module: sale
 
879
#: rml:sale.order:0
 
880
msgid "Your Reference"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#. module: sale
 
884
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
 
885
msgid "Delivery Order Only"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#. module: sale
 
889
#: view:sale.order:0
 
890
#: view:sale.order.line:0
 
891
msgid "Sales order lines"
 
892
msgstr "Müügitellimuse read"
 
893
 
 
894
#. module: sale
 
895
#: field:sale.order.line,sequence:0
 
896
msgid "Sequence"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#. module: sale
 
900
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
 
901
msgid "Sales"
 
902
msgstr "Müügid"
 
903
 
 
904
#. module: sale
 
905
#: view:sale.order:0
 
906
#: view:sale.order.line:0
 
907
msgid "Qty"
 
908
msgstr "Kogus"
 
909
 
 
910
#. module: sale
 
911
#: model:process.node,note:sale.process_node_packinglist0
 
912
msgid "Packing OUT is created for stockable products."
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#. module: sale
 
916
#: view:sale.order:0
 
917
msgid "Other data"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#. module: sale
 
921
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,amount:0
 
922
#: rml:sale.order:0
 
923
#: field:sale.order.line,price_unit:0
 
924
msgid "Unit Price"
 
925
msgstr "Ühiku hind"
 
926
 
 
927
#. module: sale
 
928
#: field:sale.order,fiscal_position:0
 
929
msgid "Fiscal Position"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#. module: sale
 
933
#: rml:sale.order:0
 
934
msgid "Invoice address :"
 
935
msgstr "Arve aadress :"
 
936
 
 
937
#. module: sale
 
938
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
 
939
#: field:sale.order,invoice_ids:0
 
940
msgid "Invoice"
 
941
msgstr "Arve"
 
942
 
 
943
#. module: sale
 
944
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
 
945
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1
 
946
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel2
 
947
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,init,end:0
 
948
#: view:sale.config.picking_policy:0
 
949
#: selection:sale.order,state:0
 
950
#: view:sale.order.line:0
 
951
#: wizard_button:sale.order.line.make_invoice,init,end:0
 
952
#: wizard_button:sale.order.make_invoice,init,end:0
 
953
msgid "Cancel"
 
954
msgstr "Tühista"
 
955
 
 
956
#. module: sale
 
957
#: help:sale.order,state:0
 
958
msgid "Gives the state of the quotation or sale order. The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the packing list process (Shipping Exception). The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the date 'Date Ordered'."
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#. module: sale
 
962
#: view:sale.order:0
 
963
#: view:sale.order.line:0
 
964
msgid "UoM"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#. module: sale
 
968
#: field:sale.order.line,number_packages:0
 
969
msgid "Number Packages"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#. module: sale
 
973
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
 
974
msgid "Confirming the packing list moves them to delivery order. This can be done by clicking on 'Validate' button."
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#. module: sale
 
978
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
979
#, python-format
 
980
msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. module: sale
 
984
#: selection:sale.order,state:0
 
985
msgid "In Progress"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#. module: sale
 
989
#: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0
 
990
msgid "Advance Payment"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#. module: sale
 
994
#: constraint:ir.model:0
 
995
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
996
msgstr "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
 
997
 
 
998
#. module: sale
 
999
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
 
1000
msgid "Confirm sale order and Create invoice."
 
1001
msgstr "Kinnita müügitellimus ja Loo arve."
 
1002
 
 
1003
#. module: sale
 
1004
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
 
1005
msgid "Packing List & Delivery Order"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#. module: sale
 
1009
#: selection:sale.order.line,state:0
 
1010
msgid "Exception"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#. module: sale
 
1014
#: view:sale.order:0
 
1015
msgid "Sale Order Lines"
 
1016
msgstr "Müügitellimuse Read"
 
1017
 
 
1018
#. module: sale
 
1019
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0
 
1020
#: view:sale.order:0
 
1021
msgid "Create Invoice"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#. module: sale
 
1025
#: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0
 
1026
#: wizard_view:sale.order.make_invoice,init:0
 
1027
msgid "Do you really want to create the invoices ?"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#. module: sale
 
1031
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoiceafterdelivery0
 
1032
msgid "Invoice based on packing lists"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#. module: sale
 
1036
#: view:sale.config.picking_policy:0
 
1037
msgid "Set Default"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#. module: sale
 
1041
#: view:sale.order:0
 
1042
msgid "Sales order"
 
1043
msgstr "Müügitellimused"
 
1044
 
 
1045
#. module: sale
 
1046
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
 
1047
msgid "Quotation (A sale order in draft state)"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#. module: sale
 
1051
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
 
1052
msgid "Sale Invoice"
 
1053
msgstr "Müügiarve"
 
1054
 
 
1055
#. module: sale
 
1056
#: field:sale.order,incoterm:0
 
1057
msgid "Incoterm"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#. module: sale
 
1061
#: wizard_field:sale.advance_payment_inv,init,product_id:0
 
1062
#: field:sale.order.line,product_id:0
 
1063
msgid "Product"
 
1064
msgstr "Toode"
 
1065
 
 
1066
#. module: sale
 
1067
#: wizard_button:sale.advance_payment_inv,create,open:0
 
1068
msgid "Open Advance Invoice"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. module: sale
 
1072
#: field:sale.order,partner_order_id:0
 
1073
msgid "Ordering Contact"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#. module: sale
 
1077
#: rml:sale.order:0
 
1078
#: field:sale.order.line,name:0
 
1079
msgid "Description"
 
1080
msgstr "Kirjeldus"
 
1081
 
 
1082
#. module: sale
 
1083
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information
 
1084
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_root
 
1085
msgid "Sales Management"
 
1086
msgstr "Müükide Haldus"
 
1087
 
 
1088
#. module: sale
 
1089
#: rml:sale.order:0
 
1090
msgid "Price"
 
1091
msgstr "Hind"
 
1092
 
 
1093
#. module: sale
 
1094
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
 
1095
msgid "Deliver"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#. module: sale
 
1099
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
 
1100
msgid "Quotation / Order"
 
1101
msgstr "Hinnapakkumine / Korraldus"
 
1102
 
 
1103
#. module: sale
 
1104
#: rml:sale.order:0
 
1105
msgid "Tel. :"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#. module: sale
 
1109
#: rml:sale.order:0
 
1110
msgid "Quotation N°"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#. module: sale
 
1114
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
1115
#, python-format
 
1116
msgid "Could not cancel this sale order !"
 
1117
msgstr "Seda müügitellimust ei saa tühistada !"
 
1118
 
 
1119
#. module: sale
 
1120
#: field:stock.move,sale_line_id:0
 
1121
msgid "Sale Order Line"
 
1122
msgstr "Müügitellimuse Rida"
 
1123
 
 
1124
#. module: sale
 
1125
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0
 
1126
msgid "Cancel Assignation"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#. module: sale
 
1130
#: selection:sale.order,order_policy:0
 
1131
msgid "Invoice from the Packing"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#. module: sale
 
1135
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice
 
1136
#: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_make_invoice
 
1137
msgid "Make invoices"
 
1138
msgstr "Loo arved"
 
1139
 
 
1140
#. module: sale
 
1141
#: help:sale.order,partner_order_id:0
 
1142
msgid "The name and address of the contact that requested the order or quotation."
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. module: sale
 
1146
#: field:sale.order,partner_id:0
 
1147
#: field:sale.order.line,order_partner_id:0
 
1148
msgid "Customer"
 
1149
msgstr "Klient"
 
1150
 
 
1151
#. module: sale
 
1152
#: field:product.product,pricelist_purchase:0
 
1153
msgid "Purchase Pricelists"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#. module: sale
 
1157
#: code:addons/sale/sale.py:0
 
1158
#, python-format
 
1159
msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#. module: sale
 
1163
#: field:sale.config.picking_policy,name:0
 
1164
msgid "Name"
 
1165
msgstr "Nimi"
 
1166
 
 
1167
#. module: sale
 
1168
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
 
1169
msgid "Invoice on"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#. module: sale
 
1173
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree_new
 
1174
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree_new
 
1175
msgid "New Quotation"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#. module: sale
 
1179
#: view:sale.order:0
 
1180
msgid "Total amount"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#. module: sale
 
1184
#: rml:sale.order:0
 
1185
#: field:sale.order,date_order:0
 
1186
msgid "Date Ordered"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#. module: sale
 
1190
#: field:sale.order.line,product_uos:0
 
1191
msgid "Product UoS"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#. module: sale
 
1195
#: selection:sale.order,state:0
 
1196
msgid "Manual In Progress"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#. module: sale
 
1200
#: field:sale.order.line,product_uom:0
 
1201
msgid "Product UoM"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#. module: sale
 
1205
#: help:sale.config.picking_policy,step:0
 
1206
msgid "By default, Open ERP is able to manage complex routing and paths of products in your warehouse and partner locations. This will configure the most common and simple methods to deliver products to the customer in one or two operations by the worker."
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#. module: sale
 
1210
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy
 
1211
msgid "Configure Picking Policy for Sale Order"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#. module: sale
 
1215
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
 
1216
msgid "Order"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. module: sale
 
1220
#: rml:sale.order:0
 
1221
msgid "Payment Terms"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#. module: sale
 
1225
#: view:sale.order:0
 
1226
msgid "Invoice Corrected"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#. module: sale
 
1230
#: field:sale.order.line,delay:0
 
1231
msgid "Delivery Delay"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#. module: sale
 
1235
#: view:sale.order:0
 
1236
msgid "Related invoices"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#. module: sale
 
1240
#: field:sale.shop,name:0
 
1241
msgid "Shop Name"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#. module: sale
 
1245
#: field:sale.order,payment_term:0
 
1246
msgid "Payment Term"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#. module: sale
 
1250
#: selection:sale.order,order_policy:0
 
1251
msgid "Payment Before Delivery"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#. module: sale
 
1255
#: help:sale.order,invoice_ids:0
 
1256
msgid "This is the list of invoices that have been generated for this sale order. The same sale order may have been invoiced in several times (by line for example)."
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#. module: sale
 
1260
#: view:sale.order:0
 
1261
#: view:sale.order.line:0
 
1262
msgid "States"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#. module: sale
 
1266
#: field:sale.order.line,th_weight:0
 
1267
msgid "Weight"
 
1268
msgstr "Kaal"
 
1269
 
 
1270
#. module: sale
 
1271
#: constraint:product.product:0
 
1272
msgid "Error: Invalid ean code"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#. module: sale
 
1276
#: field:sale.order,picked_rate:0
 
1277
#: field:sale.order,shipped:0
 
1278
msgid "Picked"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#. module: sale
 
1282
#: view:sale.shop:0
 
1283
msgid "Accounting"
 
1284
msgstr ""
 
1285
 
 
1286
#. module: sale
 
1287
#: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0
 
1288
msgid "Invoice Based on Deliveries"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#. module: sale
 
1292
#: view:sale.order:0
 
1293
msgid "Stock Moves"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#. module: sale
 
1297
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree
 
1298
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_order_tree
 
1299
msgid "My Sales Order"
 
1300
msgstr "Minu Müügitellimused"
 
1301
 
 
1302
#. module: sale
 
1303
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
 
1304
msgid "Sale Order line"
 
1305
msgstr "Müügitellimuse rida"
 
1306