~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lt/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:56 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185456-zeue8ht1e4al1b0u
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kig.po to Lithuanian
2
 
#
3
 
# Automatically generated, 2005.
4
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
5
 
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008, 2009.
 
3
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008-2009.
6
4
msgid ""
7
5
msgstr ""
8
6
"Project-Id-Version: kig\n"
9
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 06:10+0100\n"
11
9
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 20:10+0300\n"
12
10
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
13
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
14
12
"MIME-Version: 1.0\n"
15
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19
 
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
 
16
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
20
17
 
 
18
#. i18n: file: tips:2
 
19
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
21
20
#: tips.cpp:3
22
21
msgid ""
23
22
"<p>You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n"
64
63
"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
65
64
"</pre></code>\n"
66
65
 
 
66
#. i18n: file: tips:28
 
67
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
67
68
#: tips.cpp:28
68
69
msgid ""
69
70
"<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n"
76
77
"seriją,\n"
77
78
"ir ypač tada, kai tai konstrukcijai nėra paskirtas spartusis klavišas.</p>\n"
78
79
 
 
80
#. i18n: file: tips:37
 
81
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79
82
#: tips.cpp:36
80
83
msgid ""
81
84
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
89
92
"pavadinimą, keisti jo spalvą, linijų stilių, bei daugelį kitų įdomių dalykų."
90
93
"</p>\n"
91
94
 
 
95
#. i18n: file: tips:46
 
96
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
92
97
#: tips.cpp:44
93
98
msgid ""
94
99
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
100
105
"norimoje Kig dokumento vietoje tiesiog spustelkite <em>vidurinįjį pelės "
101
106
"klavišą</em>.</p>\n"
102
107
 
 
108
#. i18n: file: tips:54
 
109
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
103
110
#: tips.cpp:51
104
111
msgid ""
105
112
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
111
118
"<em>KGeo</em> failus, <em>KSeg</em> failus, ir, dalinai, <em>Dr. Geo</em>\n"
112
119
"bei <em>Cabri™</em> failus.</p>\n"
113
120
 
 
121
#. i18n: file: tips:62
 
122
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
114
123
#: tips.cpp:58
115
124
msgid ""
116
125
"<p>Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n"
122
131
"rasite\n"
123
132
"meniu punkte <em>Objektai</em>.</p>\n"
124
133
 
 
134
#. i18n: file: tips:70
 
135
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
125
136
#: tips.cpp:65
126
137
msgid ""
127
138
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
137
148
"„Pradėti → Apskritimas per tris taškus“ pradėsite apskritimo per tris\n"
138
149
"taškus konstravimą.</p>\n"
139
150
 
 
151
#. i18n: file: tips:79
 
152
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
140
153
#: tips.cpp:73
141
154
msgid ""
142
155
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
148
161
"įdomių makrokomandų galima rasti Kig tinklapyje: <a href=\"http://edu.kde."
149
162
"org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
150
163
 
 
164
#. i18n: file: tips:87
 
165
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
151
166
#: tips.cpp:80
152
167
msgid ""
153
168
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
163
178
"santalką spustelkite <em>kairiuoju pelės klavišu</em> — atsiras\n"
164
179
"kontekstinis meniu, kuriame galėsite pažymėti norimą objektą.</p>\n"
165
180
 
 
181
#. i18n: file: tips:96
 
182
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
166
183
#: tips.cpp:88
167
184
msgid ""
168
185
"<p>When you construct a locus, you can click on it with the <em>right</em> "
190
207
#. i18n: ectx: Menu (file)
191
208
#. i18n: file: kig/kigui.rc:4
192
209
#. i18n: ectx: Menu (file)
193
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:95
 
210
#: rc.cpp:5 rc.cpp:101
194
211
msgid "&File"
195
212
msgstr "&Failas"
196
213
 
236
253
msgid "Poly&gons"
237
254
msgstr "&Daugiakampiai"
238
255
 
239
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:81
 
256
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82
240
257
#. i18n: ectx: Menu (new_vector)
241
258
#: rc.cpp:29
242
259
msgid "&Vectors && Segments"
243
260
msgstr "&Vektoriai ir atkarpos"
244
261
 
245
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:90
 
262
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91
246
263
#. i18n: ectx: Menu (new_conic)
247
264
#: rc.cpp:32
248
265
msgid "Co&nics && Cubics"
249
266
msgstr "&Kūgio pjūviai ir kubinės kreivės"
250
267
 
251
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:97
 
268
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98
252
269
#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics)
253
270
#: rc.cpp:35
254
271
msgid "More Conics"
255
272
msgstr "Daugiau kūgio pjūvių"
256
273
 
257
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:112
 
274
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113
258
275
#. i18n: ectx: Menu (new_cubic)
259
276
#: rc.cpp:38
260
277
msgid "Cu&bics"
261
278
msgstr "&Kubinės kreivės"
262
279
 
263
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:120
 
280
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121
 
281
#. i18n: ectx: Menu (new_bezier)
 
282
#: rc.cpp:41
 
283
msgid "&Bézier curves"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131
264
287
#. i18n: ectx: Menu (new_angle)
265
 
#: rc.cpp:41
 
288
#: rc.cpp:44
266
289
msgid "&Angles"
267
290
msgstr "&Kampai"
268
291
 
269
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:125
 
292
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136
270
293
#. i18n: ectx: Menu (new_transformation)
271
 
#: rc.cpp:44
 
294
#: rc.cpp:47
272
295
msgid "&Transformations"
273
296
msgstr "&Transformacijos"
274
297
 
275
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:143
 
298
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154
276
299
#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry)
277
 
#: rc.cpp:47
 
300
#: rc.cpp:50
278
301
msgid "&Differential geometry"
279
302
msgstr "&Diferencialinė geometrija"
280
303
 
281
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:150
 
304
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161
282
305
#. i18n: ectx: Menu (new_test)
283
 
#: rc.cpp:50
 
306
#: rc.cpp:53
284
307
msgid "T&ests"
285
308
msgstr "&Testai"
286
309
 
287
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161
 
310
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172
288
311
#. i18n: ectx: Menu (new_other)
289
 
#: rc.cpp:53
 
312
#: rc.cpp:56
290
313
msgid "&Other"
291
314
msgstr "&Kita"
292
315
 
293
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:175
 
316
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186
294
317
#. i18n: ectx: Menu (types)
295
 
#: rc.cpp:56
 
318
#: rc.cpp:59
296
319
msgid "&Types"
297
320
msgstr "&Tipai"
298
321
 
299
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:180
 
322
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191
300
323
#. i18n: ectx: Menu (tools)
301
 
#: rc.cpp:59
 
324
#: rc.cpp:62
302
325
msgid "&Tools"
303
326
msgstr "&Priemonės"
304
327
 
305
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:192
 
328
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203
306
329
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
307
330
#. i18n: file: kig/kigui.rc:23
308
331
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
309
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:101
 
332
#: rc.cpp:65 rc.cpp:107
310
333
msgid "Main Toolbar"
311
334
msgstr "Pagrindinė priemonių juosta"
312
335
 
313
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:206
 
336
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217
314
337
#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar)
315
 
#: rc.cpp:65
 
338
#: rc.cpp:68
316
339
msgid "Points"
317
340
msgstr "Taškai"
318
341
 
319
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217
 
342
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228
320
343
#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar)
321
 
#: rc.cpp:68
 
344
#: rc.cpp:71
322
345
msgid "Lines"
323
346
msgstr "Tiesės"
324
347
 
325
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:227
 
348
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238
326
349
#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar)
327
 
#: rc.cpp:71
 
350
#: rc.cpp:74
328
351
msgid "Vectors && Segments"
329
352
msgstr "Vektoriai ir atkarpos"
330
353
 
331
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:235
 
354
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246
332
355
#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar)
333
 
#: rc.cpp:74
 
356
#: rc.cpp:77
334
357
msgid "Circles && Arcs"
335
358
msgstr "Apskritimai ir lankai"
336
359
 
337
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:243
 
360
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254
338
361
#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar)
339
 
#: rc.cpp:77
 
362
#: rc.cpp:80
340
363
msgid "Conics"
341
364
msgstr "Kūgio pjūviai"
342
365
 
343
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:252
 
366
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263
 
367
#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar)
 
368
#: rc.cpp:83
 
369
#, fuzzy
 
370
#| msgid "Hide a Curve"
 
371
msgid "Bézier Curves"
 
372
msgstr "Slėpti kreivę"
 
373
 
 
374
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273
344
375
#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar)
345
 
#: rc.cpp:80
 
376
#: rc.cpp:86
346
377
msgid "Angles"
347
378
msgstr "Kampai"
348
379
 
349
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:257
 
380
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278
350
381
#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar)
351
 
#: rc.cpp:83
 
382
#: rc.cpp:89
352
383
msgid "Transformations"
353
384
msgstr "Transformacijos"
354
385
 
355
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:271
 
386
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292
356
387
#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar)
357
 
#: rc.cpp:86
 
388
#: rc.cpp:92
358
389
msgid "Tests"
359
390
msgstr "Testai"
360
391
 
361
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:283
 
392
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304
362
393
#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar)
363
 
#: rc.cpp:89
 
394
#: rc.cpp:95
364
395
msgid "Other Objects"
365
396
msgstr "Kiti objektai"
366
397
 
367
 
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:291
 
398
#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312
368
399
#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar)
369
 
#: rc.cpp:92
 
400
#: rc.cpp:98
370
401
msgid "View"
371
402
msgstr "Rodymas"
372
403
 
373
404
#. i18n: file: kig/kigui.rc:13
374
405
#. i18n: ectx: Menu (settings)
375
 
#: rc.cpp:98
 
406
#: rc.cpp:104
376
407
msgid "&Settings"
377
408
msgstr "&Nustatymai"
378
409
 
379
410
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22
380
411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
381
 
#: rc.cpp:104
 
412
#: rc.cpp:110
382
413
msgid "Resolution"
383
414
msgstr "Skiriamoji geba"
384
415
 
385
416
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37
386
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio)
387
 
#: rc.cpp:107
 
418
#: rc.cpp:113
388
419
msgid "&Keep Aspect Ratio"
389
420
msgstr "&Išlaikyti proporciją"
390
421
 
391
422
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54
392
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
393
 
#: rc.cpp:110
 
424
#: rc.cpp:116
394
425
msgid "Height:"
395
426
msgstr "Aukštis:"
396
427
 
397
428
#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110
398
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
399
 
#: rc.cpp:113
 
430
#: rc.cpp:119
400
431
msgid "Width:"
401
432
msgstr "Plotis:"
402
433
 
406
437
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
407
438
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22
408
439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
409
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:125 rc.cpp:137 misc/kigfiledialog.cc:34
 
440
#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 rc.cpp:143 misc/kigfiledialog.cc:34
410
441
msgid "Options"
411
442
msgstr "Parinktys"
412
443
 
416
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
417
448
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42
418
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox)
419
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:131 rc.cpp:140
 
450
#: rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:146
420
451
msgid "Show Axes"
421
452
msgstr "Rodyti ašis"
422
453
 
426
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
427
458
#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49
428
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
429
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:134 rc.cpp:143
 
460
#: rc.cpp:128 rc.cpp:140 rc.cpp:149
430
461
msgid "Show Grid"
431
462
msgstr "Rodyti tinklelį"
432
463
 
433
464
#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:42
434
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox)
435
 
#: rc.cpp:128
 
466
#: rc.cpp:134
436
467
msgid "Show Extra Frame"
437
468
msgstr "Rodyti papildomą rėmelį"
438
469
 
439
470
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36
440
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
441
 
#: rc.cpp:146
 
472
#: rc.cpp:152
442
473
msgid ""
443
474
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
444
475
"type."
447
478
 
448
479
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73
449
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
450
 
#: rc.cpp:149
 
481
#: rc.cpp:155
451
482
msgid "Name:"
452
483
msgstr "Pavadinimas:"
453
484
 
454
485
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93
455
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
456
 
#: rc.cpp:152
 
487
#: rc.cpp:158
457
488
msgid "Description:"
458
489
msgstr "Aprašymas:"
459
490
 
460
491
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22
461
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
462
 
#: rc.cpp:155
 
493
#: rc.cpp:161
463
494
msgid "Description of the current step:"
464
495
msgstr "Dabartinio žingsnio aprašymas:"
465
496
 
466
497
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53
467
498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst)
468
 
#: rc.cpp:158
 
499
#: rc.cpp:164
469
500
msgid "First step"
470
501
msgstr "Pirmasis žingsnis"
471
502
 
472
503
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66
473
504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack)
474
 
#: rc.cpp:161
 
505
#: rc.cpp:167
475
506
msgid "One step back"
476
507
msgstr "Vienu žingsniu atgal"
477
508
 
478
509
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82
479
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
480
 
#: rc.cpp:164
 
511
#: rc.cpp:170
481
512
msgid "/"
482
513
msgstr "/"
483
514
 
484
515
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96
485
516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext)
486
 
#: rc.cpp:167
 
517
#: rc.cpp:173
487
518
msgid "One step forward"
488
519
msgstr "Vienu žingsniu pirmyn"
489
520
 
490
521
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109
491
522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast)
492
 
#: rc.cpp:170
 
523
#: rc.cpp:176
493
524
msgid "Last step"
494
525
msgstr "Paskutinysis žingsnis"
495
526
 
496
527
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37
497
528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList)
498
 
#: rc.cpp:173
 
529
#: rc.cpp:179
499
530
msgid "Select types here..."
500
531
msgstr "Čia pažymėkite tipus..."
501
532
 
502
533
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40
503
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList)
504
 
#: rc.cpp:176
 
535
#: rc.cpp:182
505
536
msgid ""
506
537
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
507
538
"export and import them..."
511
542
 
512
543
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99
513
544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit)
514
 
#: rc.cpp:179
 
545
#: rc.cpp:185
515
546
msgid "Edit the selected type."
516
547
msgstr "Redaguoti pažymėtąjį tipą."
517
548
 
518
549
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102
519
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit)
520
 
#: rc.cpp:182 modes/typesdialog.cpp:367
 
551
#: rc.cpp:188 modes/typesdialog.cpp:367
521
552
msgid "&Edit..."
522
553
msgstr "&Redaguoti..."
523
554
 
524
555
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109
525
556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove)
526
 
#: rc.cpp:185
 
557
#: rc.cpp:191
527
558
msgid "Delete all the selected types in the list."
528
559
msgstr "Pašalinti visus sąraše pažymėtus tipus."
529
560
 
530
561
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112
531
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove)
532
 
#: rc.cpp:188 modes/popup.cc:374 modes/typesdialog.cpp:368
 
563
#: rc.cpp:194 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:368
533
564
msgid "&Delete"
534
565
msgstr "&Pašalinti"
535
566
 
536
567
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151
537
568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport)
538
 
#: rc.cpp:191
 
569
#: rc.cpp:197
539
570
msgid "Export all the selected types to a file."
540
571
msgstr "Visus pažymėtus tipus eksportuoti į failą."
541
572
 
542
573
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154
543
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport)
544
 
#: rc.cpp:194 modes/typesdialog.cpp:370
 
575
#: rc.cpp:200 modes/typesdialog.cpp:370
545
576
msgid "E&xport..."
546
577
msgstr "&Eksportuoti..."
547
578
 
548
579
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161
549
580
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport)
550
 
#: rc.cpp:197
 
581
#: rc.cpp:203
551
582
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
552
583
msgstr "Makrokomandas importuoti iš failų."
553
584
 
554
585
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164
555
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport)
556
 
#: rc.cpp:200
 
587
#: rc.cpp:206
557
588
msgid "&Import..."
558
589
msgstr "&Importuoti..."
559
590
 
560
 
#: rc.cpp:201
 
591
#: rc.cpp:207
561
592
msgid "Circle by Center && Line"
562
593
msgstr "Apskritimas, nurodant centrą ir liestinę"
563
594
 
564
 
#: rc.cpp:202
 
595
#: rc.cpp:208
565
596
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
566
597
msgstr ""
567
598
"Konstruojamas apskritimas su nurodytu centrų ir tiese, kuri yra šio "
568
599
"apskritimo liestinė"
569
600
 
570
 
#: rc.cpp:203
 
601
#: rc.cpp:209
571
602
msgid "Construct a circle tangent to this line"
572
603
msgstr "Ši tiesė yra konstruojamo apskritimo liestinė"
573
604
 
574
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:209 objects/circle_type.cc:34
 
605
#: rc.cpp:210 rc.cpp:215 objects/circle_type.cc:34
575
606
msgid "Construct a circle with this center"
576
607
msgstr "Šis taškas yra konstruojamo apskritimo centras"
577
608
 
578
 
#: rc.cpp:205
 
609
#: rc.cpp:211
579
610
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
580
611
msgstr "Parinkite tiesę, kuri turi būti naujojo apskritimo liestinė..."
581
612
 
582
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:211 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
 
613
#: rc.cpp:212 rc.cpp:217 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
583
614
msgid "Select the center of the new circle..."
584
615
msgstr "Parinkite tašką, kuris turi būti naujojo apskritimo centru..."
585
616
 
586
 
#: rc.cpp:207
 
617
#: rc.cpp:213
587
618
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
588
619
msgstr "Apskritimas, nurodant centrą ir atkarpą (kaip skersmenį)"
589
620
 
590
 
#: rc.cpp:208
 
621
#: rc.cpp:214
591
622
msgid ""
592
623
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
593
624
msgstr ""
594
625
"Apskritimas su nurodytu centru ir atkarpa, nuo kurios ilgio priklauso "
595
626
"apskritimo skersmuo"
596
627
 
597
 
#: rc.cpp:210
 
628
#: rc.cpp:216
598
629
msgid ""
599
630
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
600
631
msgstr "Nuo šios atkarpos ilgio priklausys konstruojamo apskritimo skersmuo"
601
632
 
602
 
#: rc.cpp:212
 
633
#: rc.cpp:218
603
634
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
604
635
msgstr ""
605
636
"Parinkite atkarpą, nuo kurios ilgio priklausys naujojo apskritimo skersmuo..."
606
637
 
607
 
#: rc.cpp:213
 
638
#: rc.cpp:219
608
639
msgid "Equilateral Triangle"
609
640
msgstr "Lygiakraštis trikampis"
610
641
 
611
 
#: rc.cpp:214
 
642
#: rc.cpp:220
612
643
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
613
644
msgstr "Lygiakraštis trikampis, su nurodytais dviejų kampų taškais"
614
645
 
615
 
#: rc.cpp:215
 
646
#: rc.cpp:221
616
647
msgid "Evolute"
617
648
msgstr "Evoliutė"
618
649
 
619
 
#: rc.cpp:216
 
650
#: rc.cpp:222
620
651
msgid "Evolute of a curve"
621
652
msgstr "Kreivės evoliutė"
622
653
 
623
 
#: rc.cpp:217
 
654
#: rc.cpp:223
624
655
msgid "Evolute of this curve"
625
656
msgstr "Šios kreivės evoliutė"
626
657
 
627
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:223 objects/centerofcurvature_type.cc:35
 
658
#: rc.cpp:224 rc.cpp:229 objects/centerofcurvature_type.cc:35
628
659
#: objects/tangent_type.cc:36
629
660
msgid "Select the curve..."
630
661
msgstr "Parinkite kreivę..."
631
662
 
632
 
#: rc.cpp:219
 
663
#: rc.cpp:225
633
664
msgid "Osculating Circle"
634
665
msgstr "Oskuliacinis apskritimas"
635
666
 
636
 
#: rc.cpp:220
 
667
#: rc.cpp:226
637
668
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
638
669
msgstr "Kreivės taško oskulacinis apskritimas"
639
670
 
640
 
#: rc.cpp:221
 
671
#: rc.cpp:227
641
672
msgid "Osculating circle of this curve"
642
673
msgstr "Šios kreivės oskulacinis apskritimas"
643
674
 
644
 
#: rc.cpp:222
 
675
#: rc.cpp:228
645
676
msgid "Osculating circle at this point"
646
677
msgstr "Oskuliacinis apskritimas šiame taške"
647
678
 
648
 
#: rc.cpp:224
 
679
#: rc.cpp:230
649
680
msgid "Select the point..."
650
681
msgstr "Parinkite tašką..."
651
682
 
652
 
#: rc.cpp:225
 
683
#: rc.cpp:231
653
684
msgid "Segment Axis"
654
685
msgstr "Atkarpos ašis"
655
686
 
656
 
#: rc.cpp:226
 
687
#: rc.cpp:232
657
688
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
658
689
msgstr ""
659
690
"Nurodytai atkarpai statmena tiesė, einanti per tos atkarpos vidurio tašką."
660
691
 
661
 
#: rc.cpp:227
 
692
#: rc.cpp:233
662
693
msgid "Construct the axis of this segment"
663
694
msgstr "Ašį konstruoti šiai atkarpai"
664
695
 
665
 
#: rc.cpp:228
 
696
#: rc.cpp:234
666
697
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
667
698
msgstr "Parinkite atkarpą, kuriai reikia nubrėžti ašį..."
668
699
 
669
 
#: rc.cpp:229
 
700
#: rc.cpp:235
670
701
msgid "Square"
671
702
msgstr "Kvadratas"
672
703
 
673
 
#: rc.cpp:230
 
704
#: rc.cpp:236
674
705
msgid "Square with two given adjacent vertices"
675
706
msgstr "Kvadratas, su nurodytais priešingais kampais"
676
707
 
677
 
#: rc.cpp:231
 
708
#: rc.cpp:237
678
709
msgid "Vector Difference"
679
710
msgstr "Vektorių skirtumas"
680
711
 
681
 
#: rc.cpp:232
 
712
#: rc.cpp:238
682
713
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
683
714
msgstr "Konstruojamas vektorius, kuris yra dviejų vektorių skirtumas."
684
715
 
685
 
#: rc.cpp:233
 
716
#: rc.cpp:239
686
717
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
687
718
msgstr "Konstruoti šio ir kito vektorių skirtumo vektorių"
688
719
 
689
 
#: rc.cpp:234
 
720
#: rc.cpp:240
690
721
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
691
722
msgstr "Konstruoti ano ir šio vektorių skirtumo vektorių"
692
723
 
693
 
#: rc.cpp:235
 
724
#: rc.cpp:241
694
725
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
695
726
msgstr "Skirtumo vektorių konstruoti nuo šio taško"
696
727
 
697
 
#: rc.cpp:236
 
728
#: rc.cpp:242
698
729
msgid ""
699
730
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
700
731
"difference..."
702
733
"Parinkite pirmąjį iš dviejų vektorių, pagal kuriuos bus konstruojamas "
703
734
"skirtumo vektorius..."
704
735
 
705
 
#: rc.cpp:237
 
736
#: rc.cpp:243
706
737
msgid ""
707
738
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
708
739
"difference..."
710
741
"Parinkite antrąjį vektorių, pagal kuriuos bus konstruojamas skirtumo "
711
742
"vektorius..."
712
743
 
713
 
#: rc.cpp:238
 
744
#: rc.cpp:244
714
745
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
715
746
msgstr "Parinkite tašką, kuris bus konstruojamo skirtumo vektoriaus pradžia..."
716
747
 
776
807
"dalis."
777
808
 
778
809
#: kig/aboutdata.h:57
 
810
msgid "Francesca Gatti"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: kig/aboutdata.h:58
 
814
#, fuzzy
 
815
#| msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
 
816
msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus."
 
817
msgstr "Atsakingas už gražų programos SVG ženkliuką."
 
818
 
 
819
#: kig/aboutdata.h:62
 
820
msgid "Petr Gajdos"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: kig/aboutdata.h:63
 
824
#, fuzzy
 
825
#| msgid "Construct a circle with this center"
 
826
msgid "Contributed the Bézier curves and related icons."
 
827
msgstr "Šis taškas yra konstruojamo apskritimo centras"
 
828
 
 
829
#: kig/aboutdata.h:66
779
830
msgid "Eric Depagne"
780
831
msgstr "Eric Depagne"
781
832
 
782
 
#: kig/aboutdata.h:58
 
833
#: kig/aboutdata.h:67
783
834
msgid ""
784
835
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
785
836
"requests and bug reports."
787
838
"Išvertė į prancūzų kalbą, suteikė pravarčios pagalbos siūlidamas naujų naujų "
788
839
"idėjų ir pranešdamas apie klaidas."
789
840
 
790
 
#: kig/aboutdata.h:62
 
841
#: kig/aboutdata.h:71
791
842
msgid "Marc Bartsch"
792
843
msgstr "Marc Bartsch"
793
844
 
794
 
#: kig/aboutdata.h:63
 
845
#: kig/aboutdata.h:72
795
846
msgid ""
796
847
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
797
848
"artwork from."
799
850
"KGeo programos autorius, šio autoriaus programa — Kig įkvėpėjas, iš jos "
800
851
"paimta dauguma meno kurinių ir kažkiek pirminio kodo."
801
852
 
802
 
#: kig/aboutdata.h:67
 
853
#: kig/aboutdata.h:76
803
854
msgid "Christophe Devriese"
804
855
msgstr "Christophe Devriese"
805
856
 
806
 
#: kig/aboutdata.h:68
 
857
#: kig/aboutdata.h:77
807
858
msgid ""
808
859
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
809
860
"of the circle with three points given."
811
862
"Dominique brolis, kuris parašė algoritmą, randantį apskritimo, einantį per "
812
863
"tris taškus, centrą."
813
864
 
814
 
#: kig/aboutdata.h:73
 
865
#: kig/aboutdata.h:82
815
866
msgid "Christophe Prud'homme"
816
867
msgstr "Christophe Prud'homme"
817
868
 
818
 
#: kig/aboutdata.h:74
 
869
#: kig/aboutdata.h:83
819
870
msgid "Sent me a patch for some bugs."
820
871
msgstr "Siuntė pataisas kai kurioms programos klaidoms pataisyti."
821
872
 
822
 
#: kig/aboutdata.h:77
 
873
#: kig/aboutdata.h:86
823
874
msgid "Robert Gogolok"
824
875
msgstr "Robert Gogolok"
825
876
 
826
 
#: kig/aboutdata.h:78
 
877
#: kig/aboutdata.h:87
827
878
msgid ""
828
879
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
829
880
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
831
882
"Šiek tiek padėjo Kig projekte, davė gerų pasiūlimų, apvalė ir pataisė "
832
883
"stilių, bei dalyvavo pokalbiuose irc kanale :)"
833
884
 
834
 
#: kig/aboutdata.h:83
 
885
#: kig/aboutdata.h:92
835
886
msgid "David Vignoni"
836
887
msgstr "David Vignoni"
837
888
 
838
 
#: kig/aboutdata.h:84
 
889
#: kig/aboutdata.h:93
839
890
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
840
891
msgstr "Atsakingas už gražų programos SVG ženkliuką."
841
892
 
842
 
#: kig/aboutdata.h:87
 
893
#: kig/aboutdata.h:96
843
894
msgid "Danny Allen"
844
895
msgstr "Danny Allen"
845
896
 
846
 
#: kig/aboutdata.h:88
 
897
#: kig/aboutdata.h:97
847
898
msgid "Responsible for the new object action icons."
848
899
msgstr "Atsakingas už naujų objektų ženkliukus."
849
900
 
931
982
msgid "Sorry, this file format is not supported."
932
983
msgstr "Deja, šis failo formatas nėra palaikomas."
933
984
 
934
 
#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:507
935
 
#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:492
 
985
#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:509
 
986
#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:494
936
987
#, kde-format
937
988
msgid ""
938
989
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
1012
1063
msgid "&Latex..."
1013
1064
msgstr "&Latex..."
1014
1065
 
1015
 
#: filters/latexexporter.cc:485
 
1066
#: filters/latexexporter.cc:487
1016
1067
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
1017
1068
msgstr "*.tex|Latex dokumentai (*.tex)"
1018
1069
 
1019
 
#: filters/latexexporter.cc:486
 
1070
#: filters/latexexporter.cc:488
1020
1071
msgid "Export as Latex"
1021
1072
msgstr "Eksportuoti į Latex dokumentą"
1022
1073
 
1023
 
#: filters/latexexporter.cc:487
 
1074
#: filters/latexexporter.cc:489
1024
1075
msgid "Latex Options"
1025
1076
msgstr "Latex parinktys"
1026
1077
 
1113
1164
msgid "&XFig File..."
1114
1165
msgstr "&XFig failą..."
1115
1166
 
1116
 
#: filters/xfigexporter.cc:480
 
1167
#: filters/xfigexporter.cc:482
1117
1168
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
1118
1169
msgstr "*.fig|XFig dokumentai (*.fig)"
1119
1170
 
1120
 
#: filters/xfigexporter.cc:481
 
1171
#: filters/xfigexporter.cc:483
1121
1172
msgid "Export as XFig File"
1122
1173
msgstr "Eksportuoti į XFig failą"
1123
1174
 
1124
 
#: misc/builtin_stuff.cc:59
 
1175
#: misc/builtin_stuff.cc:60
1125
1176
msgid "Point by Numeric Labels"
1126
1177
msgstr "Taškas pagal skaitines etiketes"
1127
1178
 
1128
 
#: misc/builtin_stuff.cc:60
 
1179
#: misc/builtin_stuff.cc:61
1129
1180
msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels"
1130
1181
msgstr ""
1131
1182
"Taškas, kurio koordinates apsprendžia dviejose etiketėse įrašytos skaitinės "
1132
1183
"etiketes"
1133
1184
 
1134
 
#: misc/builtin_stuff.cc:67
 
1185
#: misc/builtin_stuff.cc:68
1135
1186
msgid "Segment"
1136
1187
msgstr "Atkarpa"
1137
1188
 
1138
 
#: misc/builtin_stuff.cc:68
 
1189
#: misc/builtin_stuff.cc:69
1139
1190
msgid "A segment constructed from its start and end point"
1140
1191
msgstr "Konstruojama atkarpa, nurodant jos pradžios ir galo taškus"
1141
1192
 
1142
 
#: misc/builtin_stuff.cc:75
 
1193
#: misc/builtin_stuff.cc:76
1143
1194
msgid "Line by Two Points"
1144
1195
msgstr "Tiesė per du taškus"
1145
1196
 
1146
 
#: misc/builtin_stuff.cc:76
 
1197
#: misc/builtin_stuff.cc:77
1147
1198
msgid "A line constructed through two points"
1148
1199
msgstr "Konstruojama tiesė, kuri eina per nurodytus du taškus."
1149
1200
 
1150
 
#: misc/builtin_stuff.cc:82
 
1201
#: misc/builtin_stuff.cc:83
1151
1202
msgid "Half-Line"
1152
1203
msgstr "Pustiesė"
1153
1204
 
1154
 
#: misc/builtin_stuff.cc:83
 
1205
#: misc/builtin_stuff.cc:84
1155
1206
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
1156
1207
msgstr ""
1157
1208
"Konstruojama pustiesė, nurodant jos pradžios tašką ir tašką, per kurį ji "
1158
1209
"turi eiti."
1159
1210
 
1160
 
#: misc/builtin_stuff.cc:90
 
1211
#: misc/builtin_stuff.cc:91
1161
1212
msgid "Perpendicular"
1162
1213
msgstr "Statmuo"
1163
1214
 
1164
 
#: misc/builtin_stuff.cc:91
 
1215
#: misc/builtin_stuff.cc:92
1165
1216
msgid ""
1166
1217
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
1167
1218
msgstr ""
1168
1219
"Konstruojama nurodytai tiesei ar atkarpai statmena tiesė, kuri eina per "
1169
1220
"nurodytą tašką."
1170
1221
 
1171
 
#: misc/builtin_stuff.cc:98
 
1222
#: misc/builtin_stuff.cc:99
1172
1223
msgid "Parallel"
1173
1224
msgstr "Lygiagretė"
1174
1225
 
1175
 
#: misc/builtin_stuff.cc:99
 
1226
#: misc/builtin_stuff.cc:100
1176
1227
msgid ""
1177
1228
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
1178
1229
msgstr ""
1179
1230
"Konstruojama nurodytai tiesei ar atkarpai lygiagreti tiesė, kuri eina per "
1180
1231
"nurodytą tašką."
1181
1232
 
1182
 
#: misc/builtin_stuff.cc:106
 
1233
#: misc/builtin_stuff.cc:107
1183
1234
msgid "Circle by Center && Point"
1184
1235
msgstr "Apskritimas, nurodant centrą ir tašką"
1185
1236
 
1186
 
#: misc/builtin_stuff.cc:107
 
1237
#: misc/builtin_stuff.cc:108
1187
1238
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
1188
1239
msgstr ""
1189
1240
"Konstruojamas apskritimas su nurodytu centru ir kuris eina per nurodytą "
1190
1241
"tašką."
1191
1242
 
1192
 
#: misc/builtin_stuff.cc:113
 
1243
#: misc/builtin_stuff.cc:114
1193
1244
msgid "Circle by Three Points"
1194
1245
msgstr "Apskritimas, nurodant tris taškus"
1195
1246
 
1196
 
#: misc/builtin_stuff.cc:114
 
1247
#: misc/builtin_stuff.cc:115
1197
1248
msgid "A circle constructed through three points"
1198
1249
msgstr "Konstruojamas apskritimas, kuris eina per nurodytus tris taškus."
1199
1250
 
1200
 
#: misc/builtin_stuff.cc:120
 
1251
#: misc/builtin_stuff.cc:121
1201
1252
msgid "Circle by Point && Radius"
1202
1253
msgstr "Apskritimas, nurodant centrą ir spindulio ilgį"
1203
1254
 
1204
 
#: misc/builtin_stuff.cc:121
 
1255
#: misc/builtin_stuff.cc:122
1205
1256
msgid "A circle defined by its center and the length of the radius"
1206
1257
msgstr "Konstruojamas apskritimas su nurodytu centru ir spindulio ilgiu"
1207
1258
 
1208
 
#: misc/builtin_stuff.cc:136
 
1259
#: misc/builtin_stuff.cc:137
1209
1260
msgid "Construct Bisector of This Angle"
1210
1261
msgstr "Konstruoti šio kampo pusiaukampinę"
1211
1262
 
1212
 
#: misc/builtin_stuff.cc:137
 
1263
#: misc/builtin_stuff.cc:138
1213
1264
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
1214
1265
msgstr "Nurodykite kuriam kampui konstruoti pusiaukampinę..."
1215
1266
 
1216
 
#: misc/builtin_stuff.cc:138 objects/other_imp.cc:107
 
1267
#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107
1217
1268
msgid "Angle Bisector"
1218
1269
msgstr "Pusiaukampinė"
1219
1270
 
1220
 
#: misc/builtin_stuff.cc:139
 
1271
#: misc/builtin_stuff.cc:140
1221
1272
msgid "The bisector of an angle"
1222
1273
msgstr "Nurodyto kampo pusiaukampinė"
1223
1274
 
1224
 
#: misc/builtin_stuff.cc:146
 
1275
#: misc/builtin_stuff.cc:147
1225
1276
msgid "Conic by Five Points"
1226
1277
msgstr "Kūgio pjūvis, nurodant penkis taškus"
1227
1278
 
1228
 
#: misc/builtin_stuff.cc:147
 
1279
#: misc/builtin_stuff.cc:148
1229
1280
msgid "A conic constructed through five points"
1230
1281
msgstr "Konstruojama kūgio pjūvio kreivė, kuri eina per penkis taškus"
1231
1282
 
1232
 
#: misc/builtin_stuff.cc:154
 
1283
#: misc/builtin_stuff.cc:155
1233
1284
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
1234
1285
msgstr "Hiperbolė, nurodant asimptotes ir tašką"
1235
1286
 
1236
 
#: misc/builtin_stuff.cc:155
 
1287
#: misc/builtin_stuff.cc:156
1237
1288
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
1238
1289
msgstr ""
1239
1290
"Konstruojama hiperbolė, nurodant jos asimptotes ir tašką, per kurį turi eiti "
1240
1291
"hiperbolė"
1241
1292
 
1242
 
#: misc/builtin_stuff.cc:162
 
1293
#: misc/builtin_stuff.cc:163
1243
1294
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
1244
1295
msgstr "Elipsė, nurodant židinius ir tašką"
1245
1296
 
1246
 
#: misc/builtin_stuff.cc:163
 
1297
#: misc/builtin_stuff.cc:164
1247
1298
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
1248
1299
msgstr ""
1249
1300
"Konstruojama elipsė, nurodant jos židinius ir tašką, per kurį turi eiti "
1250
1301
"elipsė"
1251
1302
 
1252
 
#: misc/builtin_stuff.cc:170
 
1303
#: misc/builtin_stuff.cc:171
1253
1304
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
1254
1305
msgstr "Hiperbolė, nurodant židinius ir tašką"
1255
1306
 
1256
 
#: misc/builtin_stuff.cc:171
 
1307
#: misc/builtin_stuff.cc:172
1257
1308
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
1258
1309
msgstr ""
1259
1310
"Konstruojama hiperbolė, nurodant jos židinius ir tašką, per kurį ji turi eiti"
1260
1311
 
1261
 
#: misc/builtin_stuff.cc:178
 
1312
#: misc/builtin_stuff.cc:179
1262
1313
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
1263
1314
msgstr "Kūgio pjūvis, nurodant direktrisę, židinį ir tašką"
1264
1315
 
1265
 
#: misc/builtin_stuff.cc:179
 
1316
#: misc/builtin_stuff.cc:180
1266
1317
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
1267
1318
msgstr ""
1268
1319
"Konstruojama kūgio pjūvio kreivė, nurodant jos direktrisę, židinį ir tašką, "
1269
1320
"per kurį ji turi eiti"
1270
1321
 
1271
 
#: misc/builtin_stuff.cc:186
 
1322
#: misc/builtin_stuff.cc:187
1272
1323
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
1273
1324
msgstr "Vertikali parabolė nurodant tris taškus"
1274
1325
 
1275
 
#: misc/builtin_stuff.cc:187
 
1326
#: misc/builtin_stuff.cc:188
1276
1327
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
1277
1328
msgstr "Konstruojama per tris nurodytus taškus einanti vertikali parabolė"
1278
1329
 
1279
 
#: misc/builtin_stuff.cc:194
 
1330
#: misc/builtin_stuff.cc:195
1280
1331
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
1281
1332
msgstr "Kubinė kreivė, nurodant devynis taškus"
1282
1333
 
1283
 
#: misc/builtin_stuff.cc:195
 
1334
#: misc/builtin_stuff.cc:196
1284
1335
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
1285
1336
msgstr "Konstruojama per devynis nurodytus taškus einanti kubinė kreivė"
1286
1337
 
1287
 
#: misc/builtin_stuff.cc:202
 
1338
#: misc/builtin_stuff.cc:203
1288
1339
msgid "Polar Point of a Line"
1289
1340
msgstr "Linijos polinis taškas"
1290
1341
 
1291
 
#: misc/builtin_stuff.cc:203
 
1342
#: misc/builtin_stuff.cc:204
1292
1343
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
1293
1344
msgstr ""
1294
1345
"Pagal nurodytą kūgio pjūvio kreivę konstruojamas nurodytos linijos polinis "
1295
1346
"taškas."
1296
1347
 
1297
 
#: misc/builtin_stuff.cc:210
 
1348
#: misc/builtin_stuff.cc:211
1298
1349
msgid "Polar Line of a Point"
1299
1350
msgstr "Taško polinė linija"
1300
1351
 
1301
 
#: misc/builtin_stuff.cc:211
 
1352
#: misc/builtin_stuff.cc:212
1302
1353
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
1303
1354
msgstr ""
1304
1355
"Pagal nurodytą kūgio pjūvio kreivę konstruojama nurodyto taško polinė linija."
1305
1356
 
1306
 
#: misc/builtin_stuff.cc:218
 
1357
#: misc/builtin_stuff.cc:219
1307
1358
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
1308
1359
msgstr "Kubinė kreivė su mazgu koord. pr., nurodant šešis taškus"
1309
1360
 
1310
 
#: misc/builtin_stuff.cc:219
 
1361
#: misc/builtin_stuff.cc:220
1311
1362
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
1312
1363
msgstr ""
1313
1364
"Konstruojama per šešis nurodytus taškus einanti kubinė kreivė, kurios mazgas "
1314
1365
"yra koordinačių pradžioje"
1315
1366
 
1316
 
#: misc/builtin_stuff.cc:226
 
1367
#: misc/builtin_stuff.cc:227
1317
1368
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
1318
1369
msgstr "Kubinė kreivė su lūžiu koord. pr., nurodant keturis taškus"
1319
1370
 
1320
 
#: misc/builtin_stuff.cc:227
 
1371
#: misc/builtin_stuff.cc:228
1321
1372
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
1322
1373
msgstr ""
1323
1374
"Konstruojama per keturis nurodytus taškus einanti kubinė kreivė, turinti "
1324
1375
"lūžio tašką koordinačių pradžioje"
1325
1376
 
1326
 
#: misc/builtin_stuff.cc:234
 
1377
#: misc/builtin_stuff.cc:235
1327
1378
msgid "Cubic Function by Four Points"
1328
1379
msgstr "Kubinė funkcija, nurodant keturis taškus"
1329
1380
 
1330
 
#: misc/builtin_stuff.cc:235
 
1381
#: misc/builtin_stuff.cc:236
1331
1382
msgid "A cubic function through four points"
1332
1383
msgstr ""
1333
1384
"Konstruojama per keturis nurodytus taškus einanti kubinio daugianario "
1334
1385
"funkcija"
1335
1386
 
1336
 
#: misc/builtin_stuff.cc:242
 
1387
#: misc/builtin_stuff.cc:243
1337
1388
msgid "Directrix of a Conic"
1338
1389
msgstr "Kūgio pjūvio direktrisė"
1339
1390
 
1340
 
#: misc/builtin_stuff.cc:243
 
1391
#: misc/builtin_stuff.cc:244
1341
1392
msgid "The directrix line of a conic."
1342
1393
msgstr "Kūgio pjūvio direktrisė ― tiesė."
1343
1394
 
1344
 
#: misc/builtin_stuff.cc:250
 
1395
#: misc/builtin_stuff.cc:251
1345
1396
msgid "Angle by Three Points"
1346
1397
msgstr "Kampas pagal tris taškus"
1347
1398
 
1348
 
#: misc/builtin_stuff.cc:251
 
1399
#: misc/builtin_stuff.cc:252
1349
1400
msgid "An angle defined by three points"
1350
1401
msgstr "Kampas, apibrėžtas trimis taškais"
1351
1402
 
1352
 
#: misc/builtin_stuff.cc:258
 
1403
#: misc/builtin_stuff.cc:259
1353
1404
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
1354
1405
msgstr "Lygiašonė hiperbolė, nurodant keturis taškus"
1355
1406
 
1356
 
#: misc/builtin_stuff.cc:259
 
1407
#: misc/builtin_stuff.cc:260
1357
1408
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
1358
1409
msgstr "Pagal nurodytus keturis taškus konstruojama lygiašonė hiperbolė"
1359
1410
 
1360
 
#: misc/builtin_stuff.cc:276
 
1411
#: misc/builtin_stuff.cc:277
1361
1412
msgid "Construct the midpoint of this segment"
1362
1413
msgstr "Padėti šios atkarpos vidurio tašką"
1363
1414
 
1364
 
#: misc/builtin_stuff.cc:282 objects/line_imp.cc:124
 
1415
#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124
1365
1416
msgid "Mid Point"
1366
1417
msgstr "Vidurio taškas"
1367
1418
 
1368
 
#: misc/builtin_stuff.cc:283
 
1419
#: misc/builtin_stuff.cc:284
1369
1420
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
1370
1421
msgstr "Atkarpos arba atstumo tarp diviejų taškų vidurio taškas"
1371
1422
 
1372
 
#: misc/builtin_stuff.cc:292
 
1423
#: misc/builtin_stuff.cc:293
1373
1424
msgid "Vector"
1374
1425
msgstr "Vektorius"
1375
1426
 
1376
 
#: misc/builtin_stuff.cc:293
 
1427
#: misc/builtin_stuff.cc:294
1377
1428
msgid "Construct a vector from two given points."
1378
1429
msgstr "Pagal du nurodytus taškus brėžiamas vektorius."
1379
1430
 
1380
 
#: misc/builtin_stuff.cc:300
 
1431
#: misc/builtin_stuff.cc:301
1381
1432
msgid "Vector Sum"
1382
1433
msgstr "Vektorių suma"
1383
1434
 
1384
 
#: misc/builtin_stuff.cc:301
 
1435
#: misc/builtin_stuff.cc:302
1385
1436
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
1386
1437
msgstr "Brėžiamas vektorius, kuris yra dviejų vektorių suma."
1387
1438
 
1388
 
#: misc/builtin_stuff.cc:308
 
1439
#: misc/builtin_stuff.cc:309
1389
1440
msgid "Line by Vector"
1390
1441
msgstr "Tiesė pagal vektorių"
1391
1442
 
1392
 
#: misc/builtin_stuff.cc:309
 
1443
#: misc/builtin_stuff.cc:310
1393
1444
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
1394
1445
msgstr "Per nurodytą tašką ir vektoriumi norodyta kryptimi brėžiama tiesė."
1395
1446
 
1396
 
#: misc/builtin_stuff.cc:316
 
1447
#: misc/builtin_stuff.cc:317
1397
1448
msgid "Half-Line by Vector"
1398
1449
msgstr "Pustiesė pagal vektorių"
1399
1450
 
1400
 
#: misc/builtin_stuff.cc:317
 
1451
#: misc/builtin_stuff.cc:318
1401
1452
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
1402
1453
msgstr ""
1403
1454
"Nuo nurodyto pradžios taško ir vektoriumi nurodyta kryptimi brėžiama "
1404
1455
"pustiesė."
1405
1456
 
1406
 
#: misc/builtin_stuff.cc:324
 
1457
#: misc/builtin_stuff.cc:325
1407
1458
msgid "Arc by Three Points"
1408
1459
msgstr "Lankas per tris taškus"
1409
1460
 
1410
 
#: misc/builtin_stuff.cc:325
 
1461
#: misc/builtin_stuff.cc:326
1411
1462
msgid "Construct an arc through three points."
1412
1463
msgstr "Per tris taškus brėžiamas lankas."
1413
1464
 
1414
 
#: misc/builtin_stuff.cc:332
 
1465
#: misc/builtin_stuff.cc:333
1415
1466
msgid "Conic Arc by Center and Three Points"
1416
1467
msgstr "Kūgio pjūvio lankas, nurodant jo centrą ir tris taškus"
1417
1468
 
1418
 
#: misc/builtin_stuff.cc:333
 
1469
#: misc/builtin_stuff.cc:334
1419
1470
msgid "Construct a conic arc with given center through three points."
1420
1471
msgstr ""
1421
1472
"Brėžiamas per tris taškus einantis ir nuorodyto centro kūgio pjūvio lankas."
1422
1473
 
1423
 
#: misc/builtin_stuff.cc:340
 
1474
#: misc/builtin_stuff.cc:341
1424
1475
msgid "Conic Arc by Five Points"
1425
1476
msgstr "Kūgio pjūvio lankas, nurodant penkis taškus"
1426
1477
 
1427
 
#: misc/builtin_stuff.cc:341
 
1478
#: misc/builtin_stuff.cc:342
1428
1479
msgid "Construct a conic arc through five points."
1429
1480
msgstr "Brėžiamas per penkis taškus einantis kūgio pjūvio lankas."
1430
1481
 
1431
 
#: misc/builtin_stuff.cc:348
 
1482
#: misc/builtin_stuff.cc:349
1432
1483
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
1433
1484
msgstr "Lankas, nurodant centrą, kanpą ir tašką"
1434
1485
 
1435
 
#: misc/builtin_stuff.cc:349
 
1486
#: misc/builtin_stuff.cc:350
1436
1487
msgid ""
1437
1488
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
1438
1489
msgstr ""
1439
1490
"Nuo nurodyto pradžios taško apie nurodytą centrą brėžiamas nurodyto kampo "
1440
1491
"lankas"
1441
1492
 
1442
 
#: misc/builtin_stuff.cc:357
 
1493
#: misc/builtin_stuff.cc:358
1443
1494
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
1444
1495
msgstr "Parabolė, nurodant direktrisę ir židinį"
1445
1496
 
1446
 
#: misc/builtin_stuff.cc:358
 
1497
#: misc/builtin_stuff.cc:359
1447
1498
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
1448
1499
msgstr "Pagal nurodytą direktrisę ir židinį brėžiama parabolė"
1449
1500
 
1450
 
#: misc/builtin_stuff.cc:378
 
1501
#: misc/builtin_stuff.cc:379
1451
1502
msgid "Translate"
1452
1503
msgstr "Postūmis"
1453
1504
 
1454
 
#: misc/builtin_stuff.cc:379
 
1505
#: misc/builtin_stuff.cc:380
1455
1506
msgid "The translation of an object by a vector"
1456
1507
msgstr "Objektas perstumiamas pagal vektorių"
1457
1508
 
1458
 
#: misc/builtin_stuff.cc:386
 
1509
#: misc/builtin_stuff.cc:387
1459
1510
msgid "Reflect in Point"
1460
1511
msgstr "Atspindys nuo taško"
1461
1512
 
1462
 
#: misc/builtin_stuff.cc:387
 
1513
#: misc/builtin_stuff.cc:388
1463
1514
msgid "An object reflected in a point"
1464
1515
msgstr "Objekto atspindys nuo atško"
1465
1516
 
1466
 
#: misc/builtin_stuff.cc:394
 
1517
#: misc/builtin_stuff.cc:395
1467
1518
msgid "Reflect in Line"
1468
1519
msgstr "Atspindys nuo tiesės"
1469
1520
 
1470
 
#: misc/builtin_stuff.cc:395
 
1521
#: misc/builtin_stuff.cc:396
1471
1522
msgid "An object reflected in a line"
1472
1523
msgstr "Objekto atspindys nuo tiesės"
1473
1524
 
1474
 
#: misc/builtin_stuff.cc:402
 
1525
#: misc/builtin_stuff.cc:403
1475
1526
msgid "Rotate"
1476
1527
msgstr "Sukti"
1477
1528
 
1478
 
#: misc/builtin_stuff.cc:403
 
1529
#: misc/builtin_stuff.cc:404
1479
1530
msgid "An object rotated by an angle around a point"
1480
1531
msgstr "Apie tašką nurodytu kampu pasuktas objektas"
1481
1532
 
1482
 
#: misc/builtin_stuff.cc:410
 
1533
#: misc/builtin_stuff.cc:411
1483
1534
msgid "Scale"
1484
1535
msgstr "Mastelis"
1485
1536
 
1486
 
#: misc/builtin_stuff.cc:411
 
1537
#: misc/builtin_stuff.cc:412
1487
1538
msgid ""
1488
1539
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
1489
1540
msgstr ""
1490
1541
"Apie nurodytą tašką keičiamas objekto mastelis, mastelio vertė priklauso nuo "
1491
1542
"nurodytos atkarpos ilgio."
1492
1543
 
1493
 
#: misc/builtin_stuff.cc:418
 
1544
#: misc/builtin_stuff.cc:419
1494
1545
msgid "Scale over Line"
1495
1546
msgstr "Mastelis apie tiesę"
1496
1547
 
1497
 
#: misc/builtin_stuff.cc:419
 
1548
#: misc/builtin_stuff.cc:420
1498
1549
msgid ""
1499
1550
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
1500
1551
msgstr ""
1501
1552
"Apie nurodytą tiesę keičiamas objekto mastelis, mastelio vertė priklauso nuo "
1502
1553
"nurodytos atkarpos ilgio"
1503
1554
 
1504
 
#: misc/builtin_stuff.cc:426
 
1555
#: misc/builtin_stuff.cc:427
1505
1556
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
1506
1557
msgstr "Mastelis (vertė pagal dvi atkarpas)"
1507
1558
 
1508
 
#: misc/builtin_stuff.cc:427
 
1559
#: misc/builtin_stuff.cc:428
1509
1560
msgid ""
1510
1561
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
1511
1562
"segments"
1513
1564
"Apie nurodytą tašką keičiamas objekto mastelis, mastelio vertė priklauso nuo "
1514
1565
"dviejų atkarpų ilgių."
1515
1566
 
1516
 
#: misc/builtin_stuff.cc:434
 
1567
#: misc/builtin_stuff.cc:435
1517
1568
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
1518
1569
msgstr "Mastelis apie tiesę (vertė pagal dvi atkarpas)"
1519
1570
 
1520
 
#: misc/builtin_stuff.cc:435
 
1571
#: misc/builtin_stuff.cc:436
1521
1572
msgid ""
1522
1573
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
1523
1574
"segments"
1525
1576
"Apie nurodytą tiesę keičiamas objekto mastelis, mastelio vertė priklauso nuo "
1526
1577
"dviejų atkarpų ilgių"
1527
1578
 
1528
 
#: misc/builtin_stuff.cc:442
 
1579
#: misc/builtin_stuff.cc:443
1529
1580
msgid "Apply Similitude"
1530
1581
msgstr "Panašumo transformacija"
1531
1582
 
1532
 
#: misc/builtin_stuff.cc:443
 
1583
#: misc/builtin_stuff.cc:444
1533
1584
msgid ""
1534
1585
"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation "
1535
1586
"around a center)"
1536
1587
msgstr "Vykdo objekto panašumo transformaciją (pakeičia mastelį ir pasuka)"
1537
1588
 
1538
 
#: misc/builtin_stuff.cc:450
 
1589
#: misc/builtin_stuff.cc:451
1539
1590
msgid "Harmonic Homology"
1540
1591
msgstr "Harmoninė homologija"
1541
1592
 
1542
 
#: misc/builtin_stuff.cc:451
 
1593
#: misc/builtin_stuff.cc:452
1543
1594
msgid ""
1544
1595
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
1545
1596
"projective transformation)"
1546
1597
msgstr ""
1547
1598
"Harmoninė homologija, nurodant jos centrą ir ašį (projekcinė transformacija)"
1548
1599
 
1549
 
#: misc/builtin_stuff.cc:466
 
1600
#: misc/builtin_stuff.cc:467
1550
1601
msgid "Draw Projective Shadow"
1551
1602
msgstr "Brėžti projekcinį šešėlį"
1552
1603
 
1553
 
#: misc/builtin_stuff.cc:467
 
1604
#: misc/builtin_stuff.cc:468
1554
1605
msgid ""
1555
1606
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
1556
1607
"(indicated by a line)"
1558
1609
"Ant projekcinės tiesės brėžiamas šviesos šaltinio apšviesto objekto metamas "
1559
1610
"šešėlis"
1560
1611
 
1561
 
#: misc/builtin_stuff.cc:482
 
1612
#: misc/builtin_stuff.cc:483
1562
1613
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
1563
1614
msgstr "Hiperbolės asimptotės"
1564
1615
 
1565
 
#: misc/builtin_stuff.cc:483
 
1616
#: misc/builtin_stuff.cc:484
1566
1617
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
1567
1618
msgstr "Brėžiamos dvi hiperbolės asimptotės."
1568
1619
 
1569
 
#: misc/builtin_stuff.cc:496
 
1620
#: misc/builtin_stuff.cc:497
1570
1621
msgid "Triangle by Its Vertices"
1571
1622
msgstr "Trikampis, nurodant jo viršūnes"
1572
1623
 
1573
 
#: misc/builtin_stuff.cc:497
 
1624
#: misc/builtin_stuff.cc:498
1574
1625
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
1575
1626
msgstr "Nurodžius tris taškus, kaip trikampio viršūnes, brėžiamas trikampis."
1576
1627
 
1577
 
#: misc/builtin_stuff.cc:519
 
1628
#: misc/builtin_stuff.cc:524
1578
1629
msgid "Convex Hull"
1579
1630
msgstr "Iškilusis apvalkalas"
1580
1631
 
1581
 
#: misc/builtin_stuff.cc:520
 
1632
#: misc/builtin_stuff.cc:525
1582
1633
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
1583
1634
msgstr ""
1584
1635
"Pagal duotą daugiakampį brėžiamas naujas daugiakampis, kuris yra pirmojo "
1585
1636
"iškilusis apvalkalas"
1586
1637
 
1587
 
#: misc/builtin_stuff.cc:534
 
1638
#: misc/builtin_stuff.cc:536
 
1639
msgid "Bézier Quadric by its Control Points"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: misc/builtin_stuff.cc:537
 
1643
#, fuzzy
 
1644
#| msgid "Construct a conic arc with given center through three points."
 
1645
msgid "Construct a Bézier quadric given its three control points."
 
1646
msgstr ""
 
1647
"Brėžiamas per tris taškus einantis ir nuorodyto centro kūgio pjūvio lankas."
 
1648
 
 
1649
#: misc/builtin_stuff.cc:544
 
1650
msgid "Bézier Cubic by its Control Points"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: misc/builtin_stuff.cc:545
 
1654
#, fuzzy
 
1655
#| msgid "Construct a cubic curve through this point"
 
1656
msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points."
 
1657
msgstr "Kubinę kreivę brėžti per šį tašką"
 
1658
 
 
1659
#: misc/builtin_stuff.cc:556
 
1660
msgid "Rational Bézier Quadric by its Control Points"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: misc/builtin_stuff.cc:557
 
1664
#, fuzzy
 
1665
#| msgid "Construct a triangle given its three vertices."
 
1666
msgid "Construct a Rational Bézier quadric given its three control points."
 
1667
msgstr "Nurodžius tris taškus, kaip trikampio viršūnes, brėžiamas trikampis."
 
1668
 
 
1669
#: misc/builtin_stuff.cc:564
 
1670
msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: misc/builtin_stuff.cc:565
 
1674
#, fuzzy
 
1675
#| msgid "Construct a conic arc with given center through three points."
 
1676
msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points."
 
1677
msgstr ""
 
1678
"Brėžiamas per tris taškus einantis ir nuorodyto centro kūgio pjūvio lankas."
 
1679
 
 
1680
#: misc/builtin_stuff.cc:584
1588
1681
msgid "Parallel Test"
1589
1682
msgstr "Lygiagretumo testas"
1590
1683
 
1591
 
#: misc/builtin_stuff.cc:535
 
1684
#: misc/builtin_stuff.cc:585
1592
1685
msgid "Test whether two given lines are parallel"
1593
1686
msgstr "Tigrinama, ar dvi nurodytos tiesės yra lygiagrečios"
1594
1687
 
1595
 
#: misc/builtin_stuff.cc:542
 
1688
#: misc/builtin_stuff.cc:592
1596
1689
msgid "Orthogonal Test"
1597
1690
msgstr "Ortogonalumo testas"
1598
1691
 
1599
 
#: misc/builtin_stuff.cc:543
 
1692
#: misc/builtin_stuff.cc:593
1600
1693
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
1601
1694
msgstr "Tikrinama, ar dvi nurodytos tiesės yra ortogonalios"
1602
1695
 
1603
 
#: misc/builtin_stuff.cc:550
 
1696
#: misc/builtin_stuff.cc:600
1604
1697
msgid "Collinear Test"
1605
1698
msgstr "Kolinearumo testas"
1606
1699
 
1607
 
#: misc/builtin_stuff.cc:551
 
1700
#: misc/builtin_stuff.cc:601
1608
1701
msgid "Test whether three given points are collinear"
1609
1702
msgstr "Tikrinama, ar nurodyti trys taškai yra kolinearūs"
1610
1703
 
1611
 
#: misc/builtin_stuff.cc:558
 
1704
#: misc/builtin_stuff.cc:608
1612
1705
msgid "Contains Test"
1613
1706
msgstr "Taško kreivėje testas"
1614
1707
 
1615
 
#: misc/builtin_stuff.cc:559
 
1708
#: misc/builtin_stuff.cc:609
1616
1709
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
1617
1710
msgstr "Tikrinama, ar nurodytas taškas priklauso nurodytai kreivei"
1618
1711
 
1619
 
#: misc/builtin_stuff.cc:566
 
1712
#: misc/builtin_stuff.cc:616
1620
1713
msgid "In Polygon Test"
1621
1714
msgstr "Taško daugiakampyje testas"
1622
1715
 
1623
 
#: misc/builtin_stuff.cc:567
 
1716
#: misc/builtin_stuff.cc:617
1624
1717
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
1625
1718
msgstr "Tikrinama, ar nurodytas taškas yra daugiakampio viduje"
1626
1719
 
1627
 
#: misc/builtin_stuff.cc:574
 
1720
#: misc/builtin_stuff.cc:624
1628
1721
msgid "Convex Polygon Test"
1629
1722
msgstr "Daugiakampio iškilumo testas"
1630
1723
 
1631
 
#: misc/builtin_stuff.cc:575
 
1724
#: misc/builtin_stuff.cc:625
1632
1725
msgid "Test whether a given polygon is convex"
1633
1726
msgstr "Tikrinama, ar nurodytas daugiakampis yra iškilusis"
1634
1727
 
1635
 
#: misc/builtin_stuff.cc:582
 
1728
#: misc/builtin_stuff.cc:632
1636
1729
msgid "Existence Test"
1637
1730
msgstr "Egzistavimo testas"
1638
1731
 
1639
 
#: misc/builtin_stuff.cc:583
 
1732
#: misc/builtin_stuff.cc:633
1640
1733
msgid "Test whether a given object is constructible"
1641
1734
msgstr "Tikrinama, ar įmanoma nubrėžti nurodytą objektą"
1642
1735
 
1643
 
#: misc/builtin_stuff.cc:590
 
1736
#: misc/builtin_stuff.cc:640
1644
1737
msgid "Distance Test"
1645
1738
msgstr "Atstumo testas"
1646
1739
 
1647
 
#: misc/builtin_stuff.cc:591
 
1740
#: misc/builtin_stuff.cc:641
1648
1741
msgid ""
1649
1742
"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
1650
1743
"from another given point"
1651
1744
msgstr ""
1652
1745
"Tikrinama, ar atstumai, nuo nurodyto taško iki kitų dviejų taškų, yra vienodi"
1653
1746
 
1654
 
#: misc/builtin_stuff.cc:599
 
1747
#: misc/builtin_stuff.cc:649
1655
1748
msgid "Vector Equality Test"
1656
1749
msgstr "Vektorių vienodumo testas"
1657
1750
 
1658
 
#: misc/builtin_stuff.cc:600
 
1751
#: misc/builtin_stuff.cc:650
1659
1752
msgid "Test whether two vectors are equal"
1660
1753
msgstr "Tikrinama, ar du vektoriai yra vienodi"
1661
1754
 
1662
 
#: misc/builtin_stuff.cc:641 modes/popup.cc:1009
 
1755
#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028
1663
1756
msgid "Python Script"
1664
1757
msgstr "Python scenarijus"
1665
1758
 
1666
 
#: misc/builtin_stuff.cc:642
 
1759
#: misc/builtin_stuff.cc:692
1667
1760
msgid "Construct a new Python script."
1668
1761
msgstr "Kuriamas naujas Python scenarijus."
1669
1762
 
1798
1891
"priimtinas. Ko gero, kompiliuojant Kig, nebuvo nurodyta palaikyti minėto "
1799
1892
"tipo objektą, arba Kig laida yra per sena."
1800
1893
 
1801
 
#: misc/special_constructors.cc:322
 
1894
#: misc/special_constructors.cc:324
1802
1895
msgid "Radical Lines for Conics"
1803
1896
msgstr "Kūgio pjūvių chordinės tiesės"
1804
1897
 
1805
 
#: misc/special_constructors.cc:323
 
1898
#: misc/special_constructors.cc:325
1806
1899
msgid ""
1807
1900
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
1808
1901
"defined for non-intersecting conics."
1810
1903
"Brėžiamos per kūgio pjūvių sankirtos taškus einančios tiesės. Jos galimos ir "
1811
1904
"tarp nesusikertačių kūgio pjūvių."
1812
1905
 
1813
 
#: misc/special_constructors.cc:381 misc/special_constructors.cc:477
 
1906
#: misc/special_constructors.cc:383 misc/special_constructors.cc:479
1814
1907
msgid "Moving Point"
1815
1908
msgstr "Slankus taškas"
1816
1909
 
1817
 
#: misc/special_constructors.cc:382
 
1910
#: misc/special_constructors.cc:384
1818
1911
msgid ""
1819
1912
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
1820
1913
"locus..."
1821
1914
msgstr "Parinkite slankųjį tašką, kuris slinks piešiant hodografą..."
1822
1915
 
1823
 
#: misc/special_constructors.cc:383
 
1916
#: misc/special_constructors.cc:385
1824
1917
msgid "Following Point"
1825
1918
msgstr "Sekantis taškas"
1826
1919
 
1827
 
#: misc/special_constructors.cc:384
 
1920
#: misc/special_constructors.cc:386
1828
1921
msgid ""
1829
1922
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
1830
1923
"through..."
1831
1924
msgstr ""
1832
1925
"Parinkite sekantįjį tašką, per jo pozicijų visumą bus brėžiamas hodografas..."
1833
1926
 
1834
 
#: misc/special_constructors.cc:388
 
1927
#: misc/special_constructors.cc:390
1835
1928
msgid "Locus"
1836
1929
msgstr "Hodografas"
1837
1930
 
1838
 
#: misc/special_constructors.cc:388
 
1931
#: misc/special_constructors.cc:390
1839
1932
msgid "A locus"
1840
1933
msgstr "Hodografas"
1841
1934
 
1842
 
#: misc/special_constructors.cc:478
 
1935
#: misc/special_constructors.cc:480
1843
1936
msgid "Dependent Point"
1844
1937
msgstr "Priklausomas taškas"
1845
1938
 
1846
 
#: misc/special_constructors.cc:514
 
1939
#: misc/special_constructors.cc:598
1847
1940
msgid "Polygon by Its Vertices"
1848
1941
msgstr "Daugiakampis, nurodant jo viršūnes"
1849
1942
 
1850
 
#: misc/special_constructors.cc:519
 
1943
#: misc/special_constructors.cc:599
1851
1944
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
1852
1945
msgstr "Nurodžius taškus, kaip daugiakampio viršūnes, brėžiamas daugiakampis"
1853
1946
 
1854
 
#: misc/special_constructors.cc:591
 
1947
#: misc/special_constructors.cc:635
1855
1948
msgid ""
1856
1949
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
1857
1950
msgstr ""
1858
1951
"... įskaitant ir šią viršūnę (parinkus pirmąją viršūnę daugiakampis bus "
1859
1952
"užbaigtas)"
1860
1953
 
1861
 
#: misc/special_constructors.cc:592
 
1954
#: misc/special_constructors.cc:636
1862
1955
msgid "Construct a polygon with this vertex"
1863
1956
msgstr "Čia brėžti daugiakampio viršūnę"
1864
1957
 
1865
 
#: misc/special_constructors.cc:599 misc/special_constructors.cc:1477
 
1958
#: misc/special_constructors.cc:643 misc/special_constructors.cc:1827
1866
1959
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
1867
1960
msgstr "Parinkite tašką, kuris bus naujojo daugiakampio viršūnė..."
1868
1961
 
1869
 
#: misc/special_constructors.cc:654 misc/special_constructors.cc:721
 
1962
#: misc/special_constructors.cc:677
 
1963
msgid "Open Polygon (Polygonal Line)"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: misc/special_constructors.cc:678
 
1967
#, fuzzy
 
1968
#| msgid "Construct the sides of this polygon"
 
1969
msgid "Construct an open polygon"
 
1970
msgstr "Brėžti šio daugiakampio kraštines"
 
1971
 
 
1972
#: misc/special_constructors.cc:714
 
1973
#, fuzzy
 
1974
#| msgid ""
 
1975
#| "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
 
1976
msgid ""
 
1977
"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate "
 
1978
"construction)"
 
1979
msgstr ""
 
1980
"... įskaitant ir šią viršūnę (parinkus pirmąją viršūnę daugiakampis bus "
 
1981
"užbaigtas)"
 
1982
 
 
1983
#: misc/special_constructors.cc:715
 
1984
#, fuzzy
 
1985
#| msgid "Construct a polygon with this vertex"
 
1986
msgid "Construct a polygonal line with this vertex"
 
1987
msgstr "Čia brėžti daugiakampio viršūnę"
 
1988
 
 
1989
#: misc/special_constructors.cc:722
 
1990
#, fuzzy
 
1991
#| msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
 
1992
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..."
 
1993
msgstr "Parinkite tašką, kuris bus naujojo daugiakampio viršūnė..."
 
1994
 
 
1995
#: misc/special_constructors.cc:755 misc/special_constructors.cc:822
1870
1996
msgid "Polygon"
1871
1997
msgstr "Daugiakampis"
1872
1998
 
1873
 
#: misc/special_constructors.cc:655
 
1999
#: misc/special_constructors.cc:756
1874
2000
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
1875
2001
msgstr "Padėti šio daugiakampio viršūnių taškus..."
1876
2002
 
1877
 
#: misc/special_constructors.cc:659
 
2003
#: misc/special_constructors.cc:760
1878
2004
msgid "Vertices of a Polygon"
1879
2005
msgstr "Daugiakampio viršūnių taškai"
1880
2006
 
1881
 
#: misc/special_constructors.cc:660
 
2007
#: misc/special_constructors.cc:761
1882
2008
msgid "The vertices of a polygon."
1883
2009
msgstr "Padedami daugiakampio viršūnių taškai."
1884
2010
 
1885
 
#: misc/special_constructors.cc:722
 
2011
#: misc/special_constructors.cc:823
1886
2012
msgid "Construct the sides of this polygon..."
1887
2013
msgstr "Brėžti šio daugiakampio kraštines..."
1888
2014
 
1889
 
#: misc/special_constructors.cc:726
 
2015
#: misc/special_constructors.cc:827
1890
2016
msgid "Sides of a Polygon"
1891
2017
msgstr "Daugiakampio kraštinės"
1892
2018
 
1893
 
#: misc/special_constructors.cc:727
 
2019
#: misc/special_constructors.cc:828
1894
2020
msgid "The sides of a polygon."
1895
2021
msgstr "Brėžiamos daugiakampio kraštinės."
1896
2022
 
1897
 
#: misc/special_constructors.cc:798
 
2023
#: misc/special_constructors.cc:899
1898
2024
msgid "Regular Polygon with Given Center"
1899
2025
msgstr "Paprastas daugiakampis, nurodant jo centrą ir viršūnę"
1900
2026
 
1901
 
#: misc/special_constructors.cc:803
 
2027
#: misc/special_constructors.cc:904
1902
2028
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
1903
2029
msgstr ""
1904
2030
"Apie nurodytą centrą brėžiamas paprastas daugiakampis su nurodyta viršūne"
1905
2031
 
1906
 
#: misc/special_constructors.cc:962
 
2032
#: misc/special_constructors.cc:1063
1907
2033
msgid "Construct a regular polygon with this center"
1908
2034
msgstr "Paprastą daugiakampį brėžti apie šį centrą"
1909
2035
 
1910
 
#: misc/special_constructors.cc:966
 
2036
#: misc/special_constructors.cc:1067
1911
2037
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
1912
2038
msgstr "Čia brėžti paprasto daugiakampio viršūnę"
1913
2039
 
1914
 
#: misc/special_constructors.cc:978
 
2040
#: misc/special_constructors.cc:1079
1915
2041
#, kde-format
1916
2042
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
1917
2043
msgstr "Keiskite kraštinių skaičių (%1/%2)"
1918
2044
 
1919
 
#: misc/special_constructors.cc:982
 
2045
#: misc/special_constructors.cc:1083
1920
2046
#, kde-format
1921
2047
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
1922
2048
msgstr "Keiskite kraštinių skaičių (%1)"
1923
2049
 
1924
 
#: misc/special_constructors.cc:998
 
2050
#: misc/special_constructors.cc:1099
1925
2051
msgid "Select the center of the new polygon..."
1926
2052
msgstr "Parinkite naujojo daugiakampio centrą..."
1927
2053
 
1928
 
#: misc/special_constructors.cc:1002
 
2054
#: misc/special_constructors.cc:1103
1929
2055
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
1930
2056
msgstr "Parinkite naujojo daugiakampio viršūnės tašką..."
1931
2057
 
1932
 
#: misc/special_constructors.cc:1006
 
2058
#: misc/special_constructors.cc:1107
1933
2059
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
1934
2060
msgstr "Slinkdami žymeklį, parinkite reikiamą kraštinių skaičių..."
1935
2061
 
1936
 
#: misc/special_constructors.cc:1198
 
2062
#: misc/special_constructors.cc:1189
 
2063
#, fuzzy
 
2064
#| msgid "Cubic Curve by Nine Points"
 
2065
msgid "Bézier Curve by its Control Points"
 
2066
msgstr "Kubinė kreivė, nurodant devynis taškus"
 
2067
 
 
2068
#: misc/special_constructors.cc:1190
 
2069
#, fuzzy
 
2070
#| msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
 
2071
msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points"
 
2072
msgstr "Nurodžius taškus, kaip daugiakampio viršūnes, brėžiamas daugiakampis"
 
2073
 
 
2074
#: misc/special_constructors.cc:1226
 
2075
#, fuzzy
 
2076
#| msgid ""
 
2077
#| "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
 
2078
msgid ""
 
2079
"... with this control point (click again on the last control point to "
 
2080
"terminate construction)"
 
2081
msgstr ""
 
2082
"... įskaitant ir šią viršūnę (parinkus pirmąją viršūnę daugiakampis bus "
 
2083
"užbaigtas)"
 
2084
 
 
2085
#: misc/special_constructors.cc:1227
 
2086
#, fuzzy
 
2087
#| msgid "Construct a circle with this center"
 
2088
msgid "Construct a Bézier curve with this control point"
 
2089
msgstr "Šis taškas yra konstruojamo apskritimo centras"
 
2090
 
 
2091
#: misc/special_constructors.cc:1234
 
2092
#, fuzzy
 
2093
#| msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
 
2094
msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..."
 
2095
msgstr "Parinkite tašką, kuris bus naujojo trikampio viršūnė..."
 
2096
 
 
2097
#: misc/special_constructors.cc:1271
 
2098
#, fuzzy
 
2099
#| msgid "Cubic Curve by Nine Points"
 
2100
msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points"
 
2101
msgstr "Kubinė kreivė, nurodant devynis taškus"
 
2102
 
 
2103
#: misc/special_constructors.cc:1276
 
2104
#, fuzzy
 
2105
#| msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
 
2106
msgid ""
 
2107
"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights"
 
2108
msgstr "Nurodžius taškus, kaip daugiakampio viršūnes, brėžiamas daugiakampis"
 
2109
 
 
2110
#: misc/special_constructors.cc:1341
 
2111
msgid "... assign this weight to last selected control point"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: misc/special_constructors.cc:1344
 
2115
#, fuzzy
 
2116
#| msgid ""
 
2117
#| "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
 
2118
msgid ""
 
2119
"... with this control point (click again on the last control point or weight "
 
2120
"to terminate construction)"
 
2121
msgstr ""
 
2122
"... įskaitant ir šią viršūnę (parinkus pirmąją viršūnę daugiakampis bus "
 
2123
"užbaigtas)"
 
2124
 
 
2125
#: misc/special_constructors.cc:1345
 
2126
#, fuzzy
 
2127
#| msgid "Construct a circle with this center"
 
2128
msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point"
 
2129
msgstr "Šis taškas yra konstruojamo apskritimo centras"
 
2130
 
 
2131
#: misc/special_constructors.cc:1353
 
2132
#, fuzzy
 
2133
#| msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
 
2134
msgid ""
 
2135
"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..."
 
2136
msgstr "Parinkite tašką, kuris bus naujojo trikampio viršūnė..."
 
2137
 
 
2138
#: misc/special_constructors.cc:1355
 
2139
#, fuzzy
 
2140
#| msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..."
 
2141
msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..."
 
2142
msgstr "Kaip taško X koordinatę parinkite skaičių arba ilgį..."
 
2143
 
 
2144
#: misc/special_constructors.cc:1548
1937
2145
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
1938
2146
msgstr "Brėžti šio apskritimo chordines tieses"
1939
2147
 
1940
 
#: misc/special_constructors.cc:1200
 
2148
#: misc/special_constructors.cc:1550
1941
2149
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
1942
2150
msgstr "Brėžti šio kūgio pjūvio chordines tieses"
1943
2151
 
1944
 
#: misc/special_constructors.cc:1215
 
2152
#: misc/special_constructors.cc:1565
1945
2153
msgid "Generic Affinity"
1946
2154
msgstr "Bendroji afininė transformacija"
1947
2155
 
1948
 
#: misc/special_constructors.cc:1216
 
2156
#: misc/special_constructors.cc:1566
1949
2157
msgid ""
1950
2158
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
1951
2159
"points (or a triangle)"
1953
2161
"Vienintelė afininė transformacija, kuri tris taškus (arba trikampį) "
1954
2162
"atvaizduoja į kitus tris taškus (ar trikampį)"
1955
2163
 
1956
 
#: misc/special_constructors.cc:1239
 
2164
#: misc/special_constructors.cc:1589
1957
2165
msgid "Generic Projective Transformation"
1958
2166
msgstr "Bendroji projekcinė transformacija"
1959
2167
 
1960
 
#: misc/special_constructors.cc:1240
 
2168
#: misc/special_constructors.cc:1590
1961
2169
msgid ""
1962
2170
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
1963
2171
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
1965
2173
"Vienintelė projekcinė transformacija, kuri keturis takus (arba keturkampį) "
1966
2174
"atvaizduoja į kitus keturis taškus (ar keturkampį)"
1967
2175
 
1968
 
#: misc/special_constructors.cc:1267
 
2176
#: misc/special_constructors.cc:1617
1969
2177
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
1970
2178
msgstr "Taško, tiesės ar apskritimo inversija"
1971
2179
 
1972
 
#: misc/special_constructors.cc:1268
 
2180
#: misc/special_constructors.cc:1618
1973
2181
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
1974
2182
msgstr "Taško, tiesės ar apskritimo inversija apie inversinį apskritimą"
1975
2183
 
1976
 
#: misc/special_constructors.cc:1332
 
2184
#: misc/special_constructors.cc:1682
1977
2185
msgid "Measure Transport"
1978
2186
msgstr "Perkelti matmenį"
1979
2187
 
1980
 
#: misc/special_constructors.cc:1337
 
2188
#: misc/special_constructors.cc:1687
1981
2189
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
1982
2190
msgstr "Atkarpos ar lanko matmuo perkeliamas į tiesę arba apskritimą."
1983
2191
 
1984
 
#: misc/special_constructors.cc:1450 objects/special_calcers.cc:24
 
2192
#: misc/special_constructors.cc:1800 objects/special_calcers.cc:24
1985
2193
msgid "Segment to transport"
1986
2194
msgstr "Perkelti šią atkarpą"
1987
2195
 
1988
 
#: misc/special_constructors.cc:1452
 
2196
#: misc/special_constructors.cc:1802
1989
2197
msgid "Arc to transport"
1990
2198
msgstr "Perkelti šį lanką"
1991
2199
 
1992
 
#: misc/special_constructors.cc:1454
 
2200
#: misc/special_constructors.cc:1804
1993
2201
msgid "Value to transport"
1994
2202
msgstr "Perkelti šią vertę"
1995
2203
 
1996
 
#: misc/special_constructors.cc:1456
 
2204
#: misc/special_constructors.cc:1806
1997
2205
msgid "Transport a measure on this line"
1998
2206
msgstr "Matmenį perkelti į šią tiesę"
1999
2207
 
2000
 
#: misc/special_constructors.cc:1458 objects/special_calcers.cc:22
 
2208
#: misc/special_constructors.cc:1808 objects/special_calcers.cc:22
2001
2209
msgid "Transport a measure on this circle"
2002
2210
msgstr "Matmenį perkelti į šį apskritimą"
2003
2211
 
2004
 
#: misc/special_constructors.cc:1462
 
2212
#: misc/special_constructors.cc:1812
2005
2213
msgid "Start transport from this point of the circle"
2006
2214
msgstr "Perkeliamo matmens pradžia bus šiame apskritimo taške"
2007
2215
 
2008
 
#: misc/special_constructors.cc:1464
 
2216
#: misc/special_constructors.cc:1814
2009
2217
msgid "Start transport from this point of the line"
2010
2218
msgstr "Perkeliamo matmens pradžia bus šiame tiesės taške"
2011
2219
 
2012
 
#: misc/special_constructors.cc:1466
 
2220
#: misc/special_constructors.cc:1816
2013
2221
msgid "Start transport from this point of the curve"
2014
2222
msgstr "Perkeliamo matmens pradžia bus šiame kreivės taške"
2015
2223
 
2016
 
#: misc/special_constructors.cc:1514 objects/intersection_types.cc:36
 
2224
#: misc/special_constructors.cc:1864 objects/intersection_types.cc:36
2017
2225
msgid "Intersect with this conic"
2018
2226
msgstr "Sankirta su šiuo kūgio pjūviu"
2019
2227
 
2020
 
#: misc/special_constructors.cc:1516 misc/special_constructors.cc:1525
 
2228
#: misc/special_constructors.cc:1866 misc/special_constructors.cc:1875
2021
2229
#: objects/intersection_types.cc:32
2022
2230
msgid "Intersect with this line"
2023
2231
msgstr "Sankirta su šia tiese"
2024
2232
 
2025
 
#: misc/special_constructors.cc:1523 objects/intersection_types.cc:155
 
2233
#: misc/special_constructors.cc:1873 objects/intersection_types.cc:155
2026
2234
#: objects/intersection_types.cc:223
2027
2235
msgid "Intersect with this cubic"
2028
2236
msgstr "Sankirta su šia kubine kreive"
2029
2237
 
2030
 
#: misc/special_constructors.cc:1532 misc/special_constructors.cc:1534
 
2238
#: misc/special_constructors.cc:1882 misc/special_constructors.cc:1884
2031
2239
#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473
2032
2240
msgid "Intersect with this circle"
2033
2241
msgstr "Sankirta su šiuo apskritimu"
2034
2242
 
2035
 
#: misc/special_constructors.cc:1540
 
2243
#: misc/special_constructors.cc:1890
2036
2244
msgid "Intersect"
2037
2245
msgstr "Sankirta"
2038
2246
 
2039
 
#: misc/special_constructors.cc:1541
 
2247
#: misc/special_constructors.cc:1891
2040
2248
msgid "The intersection of two objects"
2041
2249
msgstr "Dviejų objektų sankirta"
2042
2250
 
2043
 
#: misc/special_constructors.cc:1628
 
2251
#: misc/special_constructors.cc:1992
2044
2252
msgid "Intersect this Circle"
2045
2253
msgstr "Šio apskritimo sankirta"
2046
2254
 
2047
 
#: misc/special_constructors.cc:1630
 
2255
#: misc/special_constructors.cc:1994
2048
2256
msgid "Intersect this Conic"
2049
2257
msgstr "Šio kūgio pjūvio sankirta"
2050
2258
 
2051
 
#: misc/special_constructors.cc:1632
 
2259
#: misc/special_constructors.cc:1996
 
2260
#, fuzzy
 
2261
#| msgid "Intersect this Line"
 
2262
msgid "Intersect this Segment"
 
2263
msgstr "Šios tiesės sankirta"
 
2264
 
 
2265
#: misc/special_constructors.cc:1998
 
2266
#, fuzzy
 
2267
#| msgid "Intersect this Line"
 
2268
msgid "Intersect this Half-line"
 
2269
msgstr "Šios tiesės sankirta"
 
2270
 
 
2271
#: misc/special_constructors.cc:2000
2052
2272
msgid "Intersect this Line"
2053
2273
msgstr "Šios tiesės sankirta"
2054
2274
 
2055
 
#: misc/special_constructors.cc:1634
 
2275
#: misc/special_constructors.cc:2002
2056
2276
msgid "Intersect this Cubic Curve"
2057
2277
msgstr "Šios kubinės kreivės sankirta"
2058
2278
 
2059
 
#: misc/special_constructors.cc:1636
 
2279
#: misc/special_constructors.cc:2004
2060
2280
msgid "Intersect this Arc"
2061
2281
msgstr "Šio lanko sankirta"
2062
2282
 
2063
 
#: misc/special_constructors.cc:1638
 
2283
#: misc/special_constructors.cc:2006
2064
2284
msgid "Intersect this Polygon"
2065
2285
msgstr "Šio daugiakampio sankirta"
2066
2286
 
2067
 
#: misc/special_constructors.cc:1643
 
2287
#: misc/special_constructors.cc:2008
 
2288
#, fuzzy
 
2289
#| msgid "Intersect this Polygon"
 
2290
msgid "Intersect this Polygonal"
 
2291
msgstr "Šio daugiakampio sankirta"
 
2292
 
 
2293
#: misc/special_constructors.cc:2013
2068
2294
msgid "with this Circle"
2069
2295
msgstr "su šiuo apskritimu"
2070
2296
 
2071
 
#: misc/special_constructors.cc:1645
 
2297
#: misc/special_constructors.cc:2015
2072
2298
msgid "with this Conic"
2073
2299
msgstr "su šiuo kūgio pjūviu"
2074
2300
 
2075
 
#: misc/special_constructors.cc:1647
 
2301
#: misc/special_constructors.cc:2017
 
2302
#, fuzzy
 
2303
#| msgid "Select this segment"
 
2304
msgid "with this Segment"
 
2305
msgstr "Pažymėti šią atkarpą"
 
2306
 
 
2307
#: misc/special_constructors.cc:2019
 
2308
#, fuzzy
 
2309
#| msgid "with this Line"
 
2310
msgid "with this Half-line"
 
2311
msgstr "su šia tiese"
 
2312
 
 
2313
#: misc/special_constructors.cc:2021
2076
2314
msgid "with this Line"
2077
2315
msgstr "su šia tiese"
2078
2316
 
2079
 
#: misc/special_constructors.cc:1649
 
2317
#: misc/special_constructors.cc:2023
2080
2318
msgid "with this Cubic Curve"
2081
2319
msgstr "su šia kubine kreive"
2082
2320
 
2083
 
#: misc/special_constructors.cc:1651
 
2321
#: misc/special_constructors.cc:2025
2084
2322
msgid "with this Arc"
2085
2323
msgstr "su šiuo lanku"
2086
2324
 
2087
 
#: misc/special_constructors.cc:1653
 
2325
#: misc/special_constructors.cc:2027
2088
2326
msgid "with this Polygon"
2089
2327
msgstr "su šiuo daugiakampiu"
2090
2328
 
2091
 
#: misc/special_constructors.cc:1663
 
2329
#: misc/special_constructors.cc:2029
 
2330
#, fuzzy
 
2331
#| msgid "with this Polygon"
 
2332
msgid "with this Polygonal"
 
2333
msgstr "su šiuo daugiakampiu"
 
2334
 
 
2335
#: misc/special_constructors.cc:2039
2092
2336
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
2093
2337
msgstr "Tarp šio ir kito taško padedamas vidurio taškas"
2094
2338
 
2095
 
#: misc/special_constructors.cc:1664
 
2339
#: misc/special_constructors.cc:2040
2096
2340
msgid ""
2097
2341
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
2098
2342
msgstr ""
2099
2343
"Parinkite pirmąjį iš dviejų taškų, tarp kurių bus dedamas vidurio taškas..."
2100
2344
 
2101
 
#: misc/special_constructors.cc:1665
 
2345
#: misc/special_constructors.cc:2041
2102
2346
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
2103
2347
msgstr "Vidurio tašką dėti tarp šio ir kito taško"
2104
2348
 
2105
 
#: misc/special_constructors.cc:1666
 
2349
#: misc/special_constructors.cc:2042
2106
2350
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
2107
2351
msgstr ""
2108
2352
"Parinkite antrąjį iš dviejų taškų, tarp kurių bus dedamas vidurio taškas..."
2109
2353
 
2110
 
#: misc/special_constructors.cc:1776
 
2354
#: misc/special_constructors.cc:2152
2111
2355
msgid "Select the first object to intersect..."
2112
2356
msgstr "Parinkite pirmąjį objektą, kuris kirs antrąjį..."
2113
2357
 
2114
 
#: misc/special_constructors.cc:1778
 
2358
#: misc/special_constructors.cc:2154
2115
2359
msgid "Select the second object to intersect..."
2116
2360
msgstr "Parinkite antrąjį objektą, kuris kirs pirmąjį..."
2117
2361
 
2118
 
#: misc/special_constructors.cc:1783
 
2362
#: misc/special_constructors.cc:2159
2119
2363
msgid "Tangent"
2120
2364
msgstr "Liestinė"
2121
2365
 
2122
 
#: misc/special_constructors.cc:1784
 
2366
#: misc/special_constructors.cc:2160
2123
2367
msgid "The line tangent to a curve"
2124
2368
msgstr "Brėžiama tiesė, kuri yra kreivės liestinė"
2125
2369
 
2126
 
#: misc/special_constructors.cc:1826
 
2370
#: misc/special_constructors.cc:2202
2127
2371
msgid "Tangent to This Circle"
2128
2372
msgstr "Šio apskritimo liestinė"
2129
2373
 
2130
 
#: misc/special_constructors.cc:1828
 
2374
#: misc/special_constructors.cc:2204
2131
2375
msgid "Tangent to This Conic"
2132
2376
msgstr "Šio kūgio pjūvio liestinė"
2133
2377
 
2134
 
#: misc/special_constructors.cc:1830
 
2378
#: misc/special_constructors.cc:2206
2135
2379
msgid "Tangent to This Arc"
2136
2380
msgstr "Šio lanko liestinė"
2137
2381
 
2138
 
#: misc/special_constructors.cc:1832
 
2382
#: misc/special_constructors.cc:2208
2139
2383
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
2140
2384
msgstr "Šios kubinės kreivės liestinė"
2141
2385
 
2142
 
#: misc/special_constructors.cc:1834
 
2386
#: misc/special_constructors.cc:2210
2143
2387
msgid "Tangent to This Curve"
2144
2388
msgstr "Šios kreivės liestinė"
2145
2389
 
2146
 
#: misc/special_constructors.cc:1836
 
2390
#: misc/special_constructors.cc:2212
2147
2391
msgid "Tangent at This Point"
2148
2392
msgstr "Liestinė šiame taške"
2149
2393
 
2150
 
#: misc/special_constructors.cc:1857
 
2394
#: misc/special_constructors.cc:2233
2151
2395
msgid "Center Of Curvature"
2152
2396
msgstr "Kreivio centras"
2153
2397
 
2154
 
#: misc/special_constructors.cc:1858
 
2398
#: misc/special_constructors.cc:2234
2155
2399
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
2156
2400
msgstr "Kreivės oskuliacinio apskritimo centras"
2157
2401
 
2158
 
#: misc/special_constructors.cc:1893
 
2402
#: misc/special_constructors.cc:2269
2159
2403
msgid "Center of Curvature of This Conic"
2160
2404
msgstr "Šio kūgio pjūvio kreivio centras"
2161
2405
 
2162
 
#: misc/special_constructors.cc:1895
 
2406
#: misc/special_constructors.cc:2271
2163
2407
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
2164
2408
msgstr "Šios kubinės kreivės kreivio centras"
2165
2409
 
2166
 
#: misc/special_constructors.cc:1897
 
2410
#: misc/special_constructors.cc:2273
2167
2411
msgid "Center of Curvature of This Curve"
2168
2412
msgstr "Šios kreivės kreivio centras"
2169
2413
 
2170
 
#: misc/special_constructors.cc:1899
 
2414
#: misc/special_constructors.cc:2275
2171
2415
msgid "Center of Curvature at This Point"
2172
2416
msgstr "Šio kreivio, šiame taške, centras"
2173
2417
 
2240
2484
msgid "Name"
2241
2485
msgstr "Pavadinimas"
2242
2486
 
2243
 
#: modes/label.cc:195 modes/popup.cc:522 modes/popup.cc:554
 
2487
#: modes/label.cc:195 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570
2244
2488
msgid "<unnamed object>"
2245
2489
msgstr "<objektas be pavadinimo>"
2246
2490
 
2338
2582
msgstr "Kurti naują makrokomandą"
2339
2583
 
2340
2584
#: modes/moving.cc:157
2341
 
#, fuzzy, kde-format
 
2585
#, kde-format
2342
2586
msgid "Move %1 Object"
2343
2587
msgid_plural "Move %1 Objects"
2344
 
msgstr[0] "Perstumti %1 objektus"
2345
 
msgstr[1] "Perstumti %1 objektus"
 
2588
msgstr[0] "Perstumti %1 objektą"
 
2589
msgstr[1] "Perstumti %1 objektą"
2346
2590
msgstr[2] "Perstumti %1 objektus"
 
2591
msgstr[3] "Perstumti %1 objektų"
2347
2592
 
2348
2593
#: modes/moving.cc:240
2349
2594
msgid "Redefine Point"
2350
2595
msgstr "Tašką apibrėžti iš naujo"
2351
2596
 
2352
 
#: modes/popup.cc:194
 
2597
#: modes/popup.cc:200
2353
2598
msgid "Kig Document"
2354
2599
msgstr "Kig dokumentas"
2355
2600
 
2356
 
#: modes/popup.cc:203 modes/popup.cc:1134
 
2601
#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153
2357
2602
#, kde-format
2358
2603
msgid "%1 Object"
2359
2604
msgid_plural "%1 Objects"
2360
2605
msgstr[0] "%1 objektas"
2361
 
msgstr[1] "%1 objektai"
2362
 
msgstr[2] "%1 objektų"
 
2606
msgstr[1] "%1 objektas"
 
2607
msgstr[2] "%1 objektai"
 
2608
msgstr[3] "%1 objektų"
2363
2609
 
2364
 
#: modes/popup.cc:245
 
2610
#: modes/popup.cc:251
2365
2611
msgid "&Transform"
2366
2612
msgstr "T&ransformuoti"
2367
2613
 
2368
 
#: modes/popup.cc:246
 
2614
#: modes/popup.cc:252
2369
2615
msgid "T&est"
2370
2616
msgstr "&Testas"
2371
2617
 
2372
 
#: modes/popup.cc:247
 
2618
#: modes/popup.cc:253
2373
2619
msgid "Const&ruct"
2374
2620
msgstr "&Konstruoti"
2375
2621
 
2376
 
#: modes/popup.cc:248
 
2622
#: modes/popup.cc:254
2377
2623
msgid "&Start"
2378
2624
msgstr "&Pradėti"
2379
2625
 
2380
 
#: modes/popup.cc:249
 
2626
#: modes/popup.cc:255
2381
2627
msgid "Add Te&xt Label"
2382
2628
msgstr "Įdėti tek&stinę etiketę"
2383
2629
 
2384
 
#: modes/popup.cc:250
 
2630
#: modes/popup.cc:256
2385
2631
msgid "Set Co&lor"
2386
2632
msgstr "Keisti &spalvą"
2387
2633
 
2388
 
#: modes/popup.cc:251
 
2634
#: modes/popup.cc:257
2389
2635
msgid "Set &Pen Width"
2390
2636
msgstr "Keisti pieštuko st&orį"
2391
2637
 
2392
 
#: modes/popup.cc:252
 
2638
#: modes/popup.cc:258
2393
2639
msgid "Set St&yle"
2394
2640
msgstr "Keisti sti&lių"
2395
2641
 
2396
 
#: modes/popup.cc:254
 
2642
#: modes/popup.cc:260
2397
2643
msgid "Set Coordinate S&ystem"
2398
2644
msgstr "Keisti koor&dinačių sistemą"
2399
2645
 
2400
 
#: modes/popup.cc:336
 
2646
#: modes/popup.cc:352
2401
2647
msgid "Black"
2402
2648
msgstr "Juoda"
2403
2649
 
2404
 
#: modes/popup.cc:337
 
2650
#: modes/popup.cc:353
2405
2651
msgid "Gray"
2406
2652
msgstr "Pilka"
2407
2653
 
2408
 
#: modes/popup.cc:338
 
2654
#: modes/popup.cc:354
2409
2655
msgid "Red"
2410
2656
msgstr "Raudona"
2411
2657
 
2412
 
#: modes/popup.cc:339
 
2658
#: modes/popup.cc:355
2413
2659
msgid "Green"
2414
2660
msgstr "Žalia"
2415
2661
 
2416
 
#: modes/popup.cc:340
 
2662
#: modes/popup.cc:356
2417
2663
msgid "Cyan"
2418
2664
msgstr "Žydra"
2419
2665
 
2420
 
#: modes/popup.cc:341
 
2666
#: modes/popup.cc:357
2421
2667
msgid "Yellow"
2422
2668
msgstr "Geltona"
2423
2669
 
2424
 
#: modes/popup.cc:342
 
2670
#: modes/popup.cc:358
2425
2671
msgid "Dark Red"
2426
2672
msgstr "Tamsiai raudona"
2427
2673
 
2428
 
#: modes/popup.cc:366
 
2674
#: modes/popup.cc:382
2429
2675
msgid "&Hide"
2430
2676
msgstr "&Slėpti"
2431
2677
 
2432
 
#: modes/popup.cc:370
 
2678
#: modes/popup.cc:386
2433
2679
msgid "&Show"
2434
2680
msgstr "&Rodyti"
2435
2681
 
2436
 
#: modes/popup.cc:373
 
2682
#: modes/popup.cc:389
2437
2683
msgid "&Move"
2438
2684
msgstr "&Perkelti"
2439
2685
 
2440
 
#: modes/popup.cc:384
 
2686
#: modes/popup.cc:400
2441
2687
msgid "&Custom Color"
2442
2688
msgstr "Naudoto&jo spalva"
2443
2689
 
2444
 
#: modes/popup.cc:473
 
2690
#: modes/popup.cc:489
2445
2691
msgid "Set &Name..."
2446
2692
msgstr "Suteikti &pavadinimą..."
2447
2693
 
2448
 
#: modes/popup.cc:477
 
2694
#: modes/popup.cc:493
2449
2695
msgid "&Name"
2450
2696
msgstr "&Pavadinimas"
2451
2697
 
2452
 
#: modes/popup.cc:513 modes/popup.cc:530
 
2698
#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546
2453
2699
msgid "Set Object Name"
2454
2700
msgstr "Objektui suteikti pavadinimą"
2455
2701
 
2456
 
#: modes/popup.cc:513
 
2702
#: modes/popup.cc:529
2457
2703
msgid "Set Name of this Object:"
2458
2704
msgstr "Šiam objektui suteikti tokį pavadinimą:"
2459
2705
 
2460
 
#: modes/popup.cc:628
 
2706
#: modes/popup.cc:644
2461
2707
msgid "Change Object Color"
2462
2708
msgstr "Keisti objekto spalvą"
2463
2709
 
2464
 
#: modes/popup.cc:644
 
2710
#: modes/popup.cc:660
2465
2711
msgid "Change Object Width"
2466
2712
msgstr "Keisti objekto storį"
2467
2713
 
2468
 
#: modes/popup.cc:672
 
2714
#: modes/popup.cc:688
2469
2715
msgid "Change Point Style"
2470
2716
msgstr "Keisti taško stilių"
2471
2717
 
2472
 
#: modes/popup.cc:685
 
2718
#: modes/popup.cc:701
2473
2719
msgid "Change Object Style"
2474
2720
msgstr "Keisti objekto stilių"
2475
2721
 
2476
 
#: modes/popup.cc:921 kig/kig_part.cpp:254
 
2722
#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:254
2477
2723
msgid "U&nhide All"
2478
2724
msgstr "&Rodyti visus"
2479
2725
 
2619
2865
msgid "Select the center of the new conic arc..."
2620
2866
msgstr "Parinkite naujojo kūgio pjūvio lanko centrą..."
2621
2867
 
 
2868
#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434
 
2869
#, fuzzy
 
2870
#| msgid "Number of sides"
 
2871
msgid "Number of control points"
 
2872
msgstr "Kraštinių skaičius"
 
2873
 
 
2874
#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435
 
2875
#, fuzzy
 
2876
#| msgid "Construct the sides of this polygon"
 
2877
msgid "Control polygon"
 
2878
msgstr "Brėžti šio daugiakampio kraštines"
 
2879
 
 
2880
#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436
 
2881
#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293
 
2882
#: objects/locus_imp.cc:107
 
2883
msgid "Cartesian Equation"
 
2884
msgstr "Dekarto lygtis"
 
2885
 
 
2886
#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336
 
2887
#, fuzzy
 
2888
#| msgid "Hide a Curve"
 
2889
msgid "Bézier Curve"
 
2890
msgstr "Slėpti kreivę"
 
2891
 
 
2892
#: objects/bezier_imp.cc:223
 
2893
#, fuzzy
 
2894
#| msgid "Select this curve"
 
2895
msgid "Select this Bézier Curve"
 
2896
msgstr "Pažymėti šią kreivę"
 
2897
 
 
2898
#: objects/bezier_imp.cc:224
 
2899
#, fuzzy, kde-format
 
2900
#| msgid "Select curve %1"
 
2901
msgid "Select Bézier Curve %1"
 
2902
msgstr "Pažymėti kreivę %1"
 
2903
 
 
2904
#: objects/bezier_imp.cc:225
 
2905
#, fuzzy
 
2906
#| msgid "Remove a Curve"
 
2907
msgid "Remove a Bézier Curve"
 
2908
msgstr "Pašalinti kreivę"
 
2909
 
 
2910
#: objects/bezier_imp.cc:226
 
2911
#, fuzzy
 
2912
#| msgid "Add a Curve"
 
2913
msgid "Add a Bézier Curve"
 
2914
msgstr "Pridėti kreivę"
 
2915
 
 
2916
#: objects/bezier_imp.cc:227
 
2917
#, fuzzy
 
2918
#| msgid "Move a Curve"
 
2919
msgid "Move a Bézier Curve"
 
2920
msgstr "Perkelti kreivę"
 
2921
 
 
2922
#: objects/bezier_imp.cc:228
 
2923
#, fuzzy
 
2924
#| msgid "Attach to this curve"
 
2925
msgid "Attach to this Bézier Curve"
 
2926
msgstr "Priskirti šiai kreivei"
 
2927
 
 
2928
#: objects/bezier_imp.cc:229
 
2929
#, fuzzy
 
2930
#| msgid "Show a Curve"
 
2931
msgid "Show a Bézier Curve"
 
2932
msgstr "Rodyti kreivę"
 
2933
 
 
2934
#: objects/bezier_imp.cc:230
 
2935
#, fuzzy
 
2936
#| msgid "Hide a Curve"
 
2937
msgid "Hide a Bézier Curve"
 
2938
msgstr "Slėpti kreivę"
 
2939
 
 
2940
#: objects/bezier_imp.cc:240
 
2941
msgid "Bézier Quadric"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: objects/bezier_imp.cc:241
 
2945
#, fuzzy
 
2946
#| msgid "Select this arc"
 
2947
msgid "Select this Bézier Quadric"
 
2948
msgstr "Pažymėti šį lanką"
 
2949
 
 
2950
#: objects/bezier_imp.cc:242
 
2951
#, fuzzy, kde-format
 
2952
#| msgid "Select arc %1"
 
2953
msgid "Select Bézier Quadric %1"
 
2954
msgstr "Pažymėti lanką %1"
 
2955
 
 
2956
#: objects/bezier_imp.cc:243
 
2957
#, fuzzy
 
2958
#| msgid "Remove a Quadrilateral"
 
2959
msgid "Remove a Bézier Quadric"
 
2960
msgstr "Pašalinti keturkampį"
 
2961
 
 
2962
#: objects/bezier_imp.cc:244
 
2963
#, fuzzy
 
2964
#| msgid "Add a Quadrilateral"
 
2965
msgid "Add a Bézier Quadric"
 
2966
msgstr "Pridėti keturkampį"
 
2967
 
 
2968
#: objects/bezier_imp.cc:245
 
2969
#, fuzzy
 
2970
#| msgid "Move a Quadrilateral"
 
2971
msgid "Move a Bézier Quadric"
 
2972
msgstr "Perkelti keturkampį"
 
2973
 
 
2974
#: objects/bezier_imp.cc:246
 
2975
#, fuzzy
 
2976
#| msgid "Attach to this arc"
 
2977
msgid "Attach to this Bézier Quadric"
 
2978
msgstr "Priskirti šiam lankui"
 
2979
 
 
2980
#: objects/bezier_imp.cc:247
 
2981
#, fuzzy
 
2982
#| msgid "Show a Quadrilateral"
 
2983
msgid "Show a Bézier Quadric"
 
2984
msgstr "Rodyti keturkampį"
 
2985
 
 
2986
#: objects/bezier_imp.cc:248
 
2987
#, fuzzy
 
2988
#| msgid "Hide a Quadrilateral"
 
2989
msgid "Hide a Bézier Quadric"
 
2990
msgstr "Slėpti keturkampį"
 
2991
 
 
2992
#: objects/bezier_imp.cc:258
 
2993
msgid "Bézier Cubic"
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: objects/bezier_imp.cc:259
 
2997
#, fuzzy
 
2998
#| msgid "Select this arc"
 
2999
msgid "Select this Bézier Cubic"
 
3000
msgstr "Pažymėti šį lanką"
 
3001
 
 
3002
#: objects/bezier_imp.cc:260
 
3003
#, fuzzy, kde-format
 
3004
#| msgid "Select circle %1"
 
3005
msgid "Select Bézier Cubic %1"
 
3006
msgstr "Pažymėti apskritimą %1"
 
3007
 
 
3008
#: objects/bezier_imp.cc:261
 
3009
#, fuzzy
 
3010
#| msgid "Remove a Conic"
 
3011
msgid "Remove a Bézier Cubic"
 
3012
msgstr "Pašalinti kūgio pjūvį"
 
3013
 
 
3014
#: objects/bezier_imp.cc:262
 
3015
#, fuzzy
 
3016
#| msgid "Add a Cubic Curve"
 
3017
msgid "Add a Bézier Cubic"
 
3018
msgstr "Pridėti kubinę kreivę"
 
3019
 
 
3020
#: objects/bezier_imp.cc:263
 
3021
#, fuzzy
 
3022
#| msgid "Move a Cubic Curve"
 
3023
msgid "Move a Bézier Cubic"
 
3024
msgstr "Perkelti kubinę kreivę"
 
3025
 
 
3026
#: objects/bezier_imp.cc:264
 
3027
#, fuzzy
 
3028
#| msgid "Attach to this arc"
 
3029
msgid "Attach to this Bézier Cubic"
 
3030
msgstr "Priskirti šiam lankui"
 
3031
 
 
3032
#: objects/bezier_imp.cc:265
 
3033
#, fuzzy
 
3034
#| msgid "Show a Cubic Curve"
 
3035
msgid "Show a Bézier Cubic"
 
3036
msgstr "Rodyti kubinę kreivę"
 
3037
 
 
3038
#: objects/bezier_imp.cc:266
 
3039
#, fuzzy
 
3040
#| msgid "Hide a Cubic Curve"
 
3041
msgid "Hide a Bézier Cubic"
 
3042
msgstr "Slėpti kubinę kreivę"
 
3043
 
 
3044
#: objects/bezier_imp.cc:520
 
3045
msgid "Rational Bézier Curve"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: objects/bezier_imp.cc:521
 
3049
#, fuzzy
 
3050
#| msgid "Select this polygon"
 
3051
msgid "Select this Rational Bézier Curve"
 
3052
msgstr "Pažymėti šį daugiakampį"
 
3053
 
 
3054
#: objects/bezier_imp.cc:522
 
3055
#, fuzzy, kde-format
 
3056
#| msgid "Select polygon %1"
 
3057
msgid "Select Rational Bézier Curve %1"
 
3058
msgstr "Pažymėti daugiakampį %1"
 
3059
 
 
3060
#: objects/bezier_imp.cc:523
 
3061
#, fuzzy
 
3062
#| msgid "Remove a Polygon"
 
3063
msgid "Remove a Rational Bézier Curve"
 
3064
msgstr "Pašalinti daugiakampį"
 
3065
 
 
3066
#: objects/bezier_imp.cc:524
 
3067
#, fuzzy
 
3068
#| msgid "Add a Polygon"
 
3069
msgid "Add a Rational Bézier Curve"
 
3070
msgstr "Pridėti daugiakampį"
 
3071
 
 
3072
#: objects/bezier_imp.cc:525
 
3073
#, fuzzy
 
3074
#| msgid "Move a Polygon"
 
3075
msgid "Move a Rational Bézier Curve"
 
3076
msgstr "Perkelti daugiakampį"
 
3077
 
 
3078
#: objects/bezier_imp.cc:526
 
3079
#, fuzzy
 
3080
#| msgid "Attach to this polygon"
 
3081
msgid "Attach to this Rational Bézier Curve"
 
3082
msgstr "Priskirti šiam daugiakampiui"
 
3083
 
 
3084
#: objects/bezier_imp.cc:527
 
3085
#, fuzzy
 
3086
#| msgid "Show a Polygon"
 
3087
msgid "Show a Rational Bézier Curve"
 
3088
msgstr "Rodyti daugiakampį"
 
3089
 
 
3090
#: objects/bezier_imp.cc:528
 
3091
#, fuzzy
 
3092
#| msgid "Hide a Polygon"
 
3093
msgid "Hide a Rational Bézier Curve"
 
3094
msgstr "Slėpti daugiakampį"
 
3095
 
 
3096
#: objects/bezier_imp.cc:538
 
3097
msgid "Rational Bézier Quadric"
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#: objects/bezier_imp.cc:539
 
3101
#, fuzzy
 
3102
#| msgid "Select this conic arc"
 
3103
msgid "Select this Rational Bézier Quadric"
 
3104
msgstr "Pažymėti šį kūgio pjūvio lanką"
 
3105
 
 
3106
#: objects/bezier_imp.cc:540
 
3107
#, fuzzy, kde-format
 
3108
#| msgid "Select conic arc %1"
 
3109
msgid "Select Rational Bézier Quadric %1"
 
3110
msgstr "Pažymėti kūgio pjūvio lanką %1"
 
3111
 
 
3112
#: objects/bezier_imp.cc:541
 
3113
msgid "Remove a Rational Bézier Quadric"
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: objects/bezier_imp.cc:542
 
3117
msgid "Add a Rational Bézier Quadric"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: objects/bezier_imp.cc:543
 
3121
msgid "Move a Rational Bézier Quadric"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: objects/bezier_imp.cc:544
 
3125
#, fuzzy
 
3126
#| msgid "Attach to this conic arc"
 
3127
msgid "Attach to this Rational Bézier Quadric"
 
3128
msgstr "Priskirti šiam kūgio pjūvio lankui"
 
3129
 
 
3130
#: objects/bezier_imp.cc:545
 
3131
msgid "Show a Rational Bézier Quadric"
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: objects/bezier_imp.cc:546
 
3135
msgid "Hide a Rational Bézier Quadric"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: objects/bezier_imp.cc:556
 
3139
msgid "Rational Bézier Cubic"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: objects/bezier_imp.cc:557
 
3143
#, fuzzy
 
3144
#| msgid "Select this triangle"
 
3145
msgid "Select this Rational Bézier Cubic"
 
3146
msgstr "Pažymėti šį trikampį"
 
3147
 
 
3148
#: objects/bezier_imp.cc:558
 
3149
#, fuzzy, kde-format
 
3150
#| msgid "Select triangle %1"
 
3151
msgid "Select Rational Bézier Cubic %1"
 
3152
msgstr "Pažymėti trikampį %1"
 
3153
 
 
3154
#: objects/bezier_imp.cc:559
 
3155
msgid "Remove a Rational Bézier Cubic"
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: objects/bezier_imp.cc:560
 
3159
msgid "Add a Rational Bézier Cubic"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: objects/bezier_imp.cc:561
 
3163
msgid "Move a Rational Bézier Cubic"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#: objects/bezier_imp.cc:562
 
3167
#, fuzzy
 
3168
#| msgid "Attach to this conic"
 
3169
msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic"
 
3170
msgstr "Priskirti šiam kūgio pjūviui"
 
3171
 
 
3172
#: objects/bezier_imp.cc:563
 
3173
msgid "Show a Rational Bézier Cubic"
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: objects/bezier_imp.cc:564
 
3177
msgid "Hide a Rational Bézier Cubic"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: objects/bezier_type.cc:40
 
3181
#, fuzzy
 
3182
#| msgid "Construct an arc with this center"
 
3183
msgid "Construct a quadric with this control point"
 
3184
msgstr "Lanką brėžti apie šį centrą"
 
3185
 
 
3186
#: objects/bezier_type.cc:41
 
3187
#, fuzzy
 
3188
#| msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
 
3189
msgid "Select a point to be a control point of the new quadric..."
 
3190
msgstr "Parinkite tašką, kuris bus naujojo trikampio viršūnė..."
 
3191
 
 
3192
#: objects/bezier_type.cc:140
 
3193
#, fuzzy
 
3194
#| msgid "Construct a circle with this center"
 
3195
msgid "Construct a cubic with this control point"
 
3196
msgstr "Šis taškas yra konstruojamo apskritimo centras"
 
3197
 
 
3198
#: objects/bezier_type.cc:141
 
3199
#, fuzzy
 
3200
#| msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
 
3201
msgid "Select a point to be a control point of the new cubic..."
 
3202
msgstr "Parinkite tašką, kuris bus naujojo trikampio viršūnė..."
 
3203
 
 
3204
#: objects/bezier_type.cc:358
 
3205
#, fuzzy
 
3206
#| msgid "Construct an arc with this center"
 
3207
msgid "Construct a rational quadric with this control point"
 
3208
msgstr "Lanką brėžti apie šį centrą"
 
3209
 
 
3210
#: objects/bezier_type.cc:359
 
3211
#, fuzzy
 
3212
#| msgid ""
 
3213
#| "Select the first of the two conics of which you want to construct the "
 
3214
#| "radical line..."
 
3215
msgid ""
 
3216
"Select three points and three numeric values as weights to construct "
 
3217
"rational quadric..."
 
3218
msgstr ""
 
3219
"Parinkite pirmąjį iš dviejų kūgio pjūvių, kuriems bus brėžiama chordinė "
 
3220
"tiesė..."
 
3221
 
 
3222
#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471
 
3223
#, fuzzy
 
3224
#| msgid "Select this segment"
 
3225
msgid "Select this value as weight"
 
3226
msgstr "Pažymėti šią atkarpą"
 
3227
 
 
3228
#: objects/bezier_type.cc:469
 
3229
#, fuzzy
 
3230
#| msgid "Construct a circle with this center"
 
3231
msgid "Construct a rational cubic with this control point"
 
3232
msgstr "Šis taškas yra konstruojamo apskritimo centras"
 
3233
 
 
3234
#: objects/bezier_type.cc:470
 
3235
#, fuzzy
 
3236
#| msgid ""
 
3237
#| "Select the first of the two conics of which you want to construct the "
 
3238
#| "radical line..."
 
3239
msgid ""
 
3240
"Select three points and three numeric values as weights to construct "
 
3241
"rational cubic..."
 
3242
msgstr ""
 
3243
"Parinkite pirmąjį iš dviejų kūgio pjūvių, kuriems bus brėžiama chordinė "
 
3244
"tiesė..."
 
3245
 
2622
3246
#: objects/bogus_imp.cc:338
2623
3247
msgid "Test Result"
2624
3248
msgstr "Testo rezultatas"
2627
3251
msgid "Select a point on the curve..."
2628
3252
msgstr "Kreivėje parinkite tašką..."
2629
3253
 
2630
 
#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:228
 
3254
#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308
 
3255
#: objects/polygon_imp.cc:322
2631
3256
msgid "Surface"
2632
3257
msgstr "Paviršius"
2633
3258
 
2647
3272
msgid "Expanded Cartesian Equation"
2648
3273
msgstr "Išplėsta Dekarto lygtis"
2649
3274
 
2650
 
#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293
2651
 
#: objects/locus_imp.cc:108
2652
 
msgid "Cartesian Equation"
2653
 
msgstr "Dekarto lygtis"
2654
 
 
2655
3275
#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89
2656
3276
msgid "Polar Equation"
2657
3277
msgstr "Polinė lygtis"
3058
3678
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
3059
3679
msgstr "Parinkite tašką, per kurį bus brėžiama naujoji kubinė kreivė..."
3060
3680
 
3061
 
#: objects/curve_imp.cc:25
 
3681
#: objects/curve_imp.cc:31
3062
3682
msgid "curve"
3063
3683
msgstr "kreivė"
3064
3684
 
3065
 
#: objects/curve_imp.cc:26
 
3685
#: objects/curve_imp.cc:32
3066
3686
msgid "Select this curve"
3067
3687
msgstr "Pažymėti šią kreivę"
3068
3688
 
3069
 
#: objects/curve_imp.cc:27
 
3689
#: objects/curve_imp.cc:33
3070
3690
#, kde-format
3071
3691
msgid "Select curve %1"
3072
3692
msgstr "Pažymėti kreivę %1"
3073
3693
 
3074
 
#: objects/curve_imp.cc:28
 
3694
#: objects/curve_imp.cc:34
3075
3695
msgid "Remove a Curve"
3076
3696
msgstr "Pašalinti kreivę"
3077
3697
 
3078
 
#: objects/curve_imp.cc:29
 
3698
#: objects/curve_imp.cc:35
3079
3699
msgid "Add a Curve"
3080
3700
msgstr "Pridėti kreivę"
3081
3701
 
3082
 
#: objects/curve_imp.cc:30
 
3702
#: objects/curve_imp.cc:36
3083
3703
msgid "Move a Curve"
3084
3704
msgstr "Perkelti kreivę"
3085
3705
 
3086
 
#: objects/curve_imp.cc:31
 
3706
#: objects/curve_imp.cc:37
3087
3707
msgid "Attach to this curve"
3088
3708
msgstr "Priskirti šiai kreivei"
3089
3709
 
3090
 
#: objects/curve_imp.cc:32
 
3710
#: objects/curve_imp.cc:38
3091
3711
msgid "Show a Curve"
3092
3712
msgstr "Rodyti kreivę"
3093
3713
 
3094
 
#: objects/curve_imp.cc:33
 
3714
#: objects/curve_imp.cc:39
3095
3715
msgid "Hide a Curve"
3096
3716
msgstr "Slėpti kreivę"
3097
3717
 
 
3718
#: objects/curve_imp.cc:405
 
3719
msgid "Possibly trascendental curve"
 
3720
msgstr "Transcendentinė kreivė (gal būt)"
 
3721
 
3098
3722
#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158
3099
3723
#: objects/intersection_types.cc:225
3100
3724
msgid "Already computed intersection point"
3172
3796
msgid "Equation"
3173
3797
msgstr "Lygtis"
3174
3798
 
3175
 
#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215
 
3799
#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335
3176
3800
msgid "Length"
3177
3801
msgstr "Ilgis"
3178
3802
 
3403
4027
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
3404
4028
msgstr "Parinkite vektorių, kuris nusakys naujosios pustiesės kryptį..."
3405
4029
 
3406
 
#: objects/locus_imp.cc:379
 
4030
#: objects/locus_imp.cc:204
3407
4031
msgid "locus"
3408
4032
msgstr "hodografas"
3409
4033
 
3410
 
#: objects/locus_imp.cc:380
 
4034
#: objects/locus_imp.cc:205
3411
4035
msgid "Select this locus"
3412
4036
msgstr "Pažymėti šį hodografą"
3413
4037
 
3414
 
#: objects/locus_imp.cc:381
 
4038
#: objects/locus_imp.cc:206
3415
4039
#, kde-format
3416
4040
msgid "Select locus %1"
3417
4041
msgstr "Pažymėti hodografą %1"
3418
4042
 
3419
 
#: objects/locus_imp.cc:382
 
4043
#: objects/locus_imp.cc:207
3420
4044
msgid "Remove a Locus"
3421
4045
msgstr "Pašalinti hodografą"
3422
4046
 
3423
 
#: objects/locus_imp.cc:383
 
4047
#: objects/locus_imp.cc:208
3424
4048
msgid "Add a Locus"
3425
4049
msgstr "Pridėti hodografą"
3426
4050
 
3427
 
#: objects/locus_imp.cc:384
 
4051
#: objects/locus_imp.cc:209
3428
4052
msgid "Move a Locus"
3429
4053
msgstr "Perkelti hodografą"
3430
4054
 
3431
 
#: objects/locus_imp.cc:385
 
4055
#: objects/locus_imp.cc:210
3432
4056
msgid "Attach to this locus"
3433
4057
msgstr "Priskirti šiam hodografui"
3434
4058
 
3435
 
#: objects/locus_imp.cc:386
 
4059
#: objects/locus_imp.cc:211
3436
4060
msgid "Show a Locus"
3437
4061
msgstr "Rodyti hodografą"
3438
4062
 
3439
 
#: objects/locus_imp.cc:387
 
4063
#: objects/locus_imp.cc:212
3440
4064
msgid "Hide a Locus"
3441
4065
msgstr "Slėpti hodografą"
3442
4066
 
3443
 
#: objects/locus_imp.cc:570
3444
 
msgid "Possibly trascendental curve"
3445
 
msgstr "Transcendentinė kreivė (gal būt)"
3446
 
 
3447
4067
#: objects/object_imp.cc:54
3448
4068
msgid "Object Type"
3449
4069
msgstr "Objekto tipas"
3450
4070
 
3451
 
#: objects/object_imp.cc:272
 
4071
#: objects/object_imp.cc:276
3452
4072
msgid "Object"
3453
4073
msgstr "objektas"
3454
4074
 
3455
 
#: objects/object_imp.cc:273
 
4075
#: objects/object_imp.cc:277
3456
4076
msgid "Select this object"
3457
4077
msgstr "Pažymėti šį objektą"
3458
4078
 
3459
 
#: objects/object_imp.cc:274
 
4079
#: objects/object_imp.cc:278
3460
4080
#, kde-format
3461
4081
msgid "Select object %1"
3462
4082
msgstr "Pažymėti objektą %1"
3463
4083
 
3464
 
#: objects/object_imp.cc:275
 
4084
#: objects/object_imp.cc:279
3465
4085
msgid "Remove an object"
3466
4086
msgstr "Pašalinti objektą"
3467
4087
 
3468
 
#: objects/object_imp.cc:276
 
4088
#: objects/object_imp.cc:280
3469
4089
msgid "Add an object"
3470
4090
msgstr "Pridėti objektą"
3471
4091
 
3472
 
#: objects/object_imp.cc:277
 
4092
#: objects/object_imp.cc:281
3473
4093
msgid "Move an object"
3474
4094
msgstr "Perkelti objektą"
3475
4095
 
3476
 
#: objects/object_imp.cc:278
 
4096
#: objects/object_imp.cc:282
3477
4097
msgid "Attach to this object"
3478
4098
msgstr "Priskirti šiam objektui"
3479
4099
 
3480
 
#: objects/object_imp.cc:279
 
4100
#: objects/object_imp.cc:283
3481
4101
msgid "Show an object"
3482
4102
msgstr "Rodyti objektą"
3483
4103
 
3484
 
#: objects/object_imp.cc:280
 
4104
#: objects/object_imp.cc:284
3485
4105
msgid "Hide an object"
3486
4106
msgstr "Slėpti objektą"
3487
4107
 
3685
4305
msgid "Hide a Point"
3686
4306
msgstr "Slėpti tašką"
3687
4307
 
3688
 
#: objects/point_type.cc:264 objects/point_type.cc:266
 
4308
#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267
3689
4309
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
3690
4310
msgstr "Vidurio tašką dėti tarp šio ir kkito taškų"
3691
4311
 
3692
 
#: objects/point_type.cc:265
 
4312
#: objects/point_type.cc:266
3693
4313
msgid ""
3694
4314
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
3695
4315
"midpoint..."
3696
4316
msgstr ""
3697
4317
"Parinkite pirmąjį iš dviejų taškų, tarp kurių bus dedamas vidurio taškas..."
3698
4318
 
3699
 
#: objects/point_type.cc:267
 
4319
#: objects/point_type.cc:268
3700
4320
msgid ""
3701
4321
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
3702
4322
"midpoint..."
3703
4323
msgstr ""
3704
4324
"Parinkite antrąjį iš dviejų taškų, tarp kurių bus dedamas vidurio taškas..."
3705
4325
 
3706
 
#: objects/point_type.cc:369
 
4326
#: objects/point_type.cc:370
3707
4327
msgid "Set &Coordinate..."
3708
4328
msgstr "Keisti k&oordinates..."
3709
4329
 
3710
 
#: objects/point_type.cc:370 objects/point_type.cc:378
 
4330
#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379
3711
4331
msgid "Redefine"
3712
4332
msgstr "Apibrėžti iš naujo"
3713
4333
 
3714
 
#: objects/point_type.cc:377
 
4334
#: objects/point_type.cc:378
3715
4335
msgid "Set &Parameter..."
3716
4336
msgstr "Keisti &parametrą..."
3717
4337
 
3718
 
#: objects/point_type.cc:400
 
4338
#: objects/point_type.cc:401
3719
4339
msgid "Set Coordinate"
3720
4340
msgstr "Keisti koordinates"
3721
4341
 
3722
 
#: objects/point_type.cc:401
 
4342
#: objects/point_type.cc:402
3723
4343
msgid "Enter the new coordinate."
3724
4344
msgstr "Įveskite naujas koordinates."
3725
4345
 
3726
 
#: objects/point_type.cc:442
 
4346
#: objects/point_type.cc:443
3727
4347
msgid "Set Point Parameter"
3728
4348
msgstr "Keisti taško parametrą"
3729
4349
 
3730
 
#: objects/point_type.cc:442
 
4350
#: objects/point_type.cc:443
3731
4351
msgid "Choose the new parameter: "
3732
4352
msgstr "Įveskite naują parametrą:"
3733
4353
 
3734
 
#: objects/point_type.cc:448
 
4354
#: objects/point_type.cc:449
3735
4355
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
3736
4356
msgstr "Pakesiti suvaržyto taško parametrą"
3737
4357
 
3738
 
#: objects/point_type.cc:635
 
4358
#: objects/point_type.cc:732
3739
4359
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
3740
4360
msgstr "Parinkite ant kurio apskritimo perkelti matmenį..."
3741
4361
 
3742
 
#: objects/point_type.cc:637
 
4362
#: objects/point_type.cc:734
3743
4363
msgid "Select a point on the circle..."
3744
4364
msgstr "Apskritime parinkite tašką..."
3745
4365
 
3746
 
#: objects/point_type.cc:639
 
4366
#: objects/point_type.cc:736
3747
4367
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
3748
4368
msgstr "Parinkite kurį lanką perkelti ant apskritimo..."
3749
4369
 
3750
 
#: objects/point_type.cc:686
 
4370
#: objects/point_type.cc:783
3751
4371
msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..."
3752
4372
msgstr "Kaip taško X koordinatę parinkite skaičių arba ilgį..."
3753
4373
 
3754
 
#: objects/point_type.cc:688
 
4374
#: objects/point_type.cc:785
3755
4375
msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..."
3756
4376
msgstr "Kaip taško Y koordinatę parinkite skaičių arba ilgį..."
3757
4377
 
3758
 
#: objects/polygon_imp.cc:226
 
4378
#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320
 
4379
#: objects/polygon_imp.cc:334
3759
4380
msgid "Number of sides"
3760
4381
msgstr "Kraštinių skaičius"
3761
4382
 
3762
 
#: objects/polygon_imp.cc:227
 
4383
#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321
3763
4384
msgid "Perimeter"
3764
4385
msgstr "Perimetras"
3765
4386
 
3766
 
#: objects/polygon_imp.cc:229
 
4387
#: objects/polygon_imp.cc:309
 
4388
#, fuzzy
 
4389
#| msgid "Add a Polygon"
 
4390
msgid "Boundary Polygonal"
 
4391
msgstr "Pridėti daugiakampį"
 
4392
 
 
4393
#: objects/polygon_imp.cc:310
 
4394
msgid "Open Boundary Polygonal"
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325
3767
4398
msgid "Center of Mass of the Vertices"
3768
4399
msgstr "Viršūnių masės centras"
3769
4400
 
3770
 
#: objects/polygon_imp.cc:230
 
4401
#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326
3771
4402
msgid "Winding Number"
3772
4403
msgstr "Vijų skaičius"
3773
4404
 
3774
 
#: objects/polygon_imp.cc:356
 
4405
#: objects/polygon_imp.cc:323
 
4406
#, fuzzy
 
4407
#| msgid "Hide a Polygon"
 
4408
msgid "Inside Polygon"
 
4409
msgstr "Slėpti daugiakampį"
 
4410
 
 
4411
#: objects/polygon_imp.cc:324
 
4412
#, fuzzy
 
4413
#| msgid "Polygon"
 
4414
msgid "Open Polygonal"
 
4415
msgstr "Daugiakampis"
 
4416
 
 
4417
#: objects/polygon_imp.cc:337
 
4418
#, fuzzy
 
4419
#| msgid "Add a Polygon"
 
4420
msgid "Associated Polygon"
 
4421
msgstr "Pridėti daugiakampį"
 
4422
 
 
4423
#: objects/polygon_imp.cc:338
 
4424
#, fuzzy
 
4425
#| msgid "Move a Polygon"
 
4426
msgid "Closed Polygonal"
 
4427
msgstr "Perkelti daugiakampį"
 
4428
 
 
4429
#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664
3775
4430
msgid "polygon"
3776
4431
msgstr "daugiakampis"
3777
4432
 
3778
 
#: objects/polygon_imp.cc:357
 
4433
#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665
3779
4434
msgid "Select this polygon"
3780
4435
msgstr "Pažymėti šį daugiakampį"
3781
4436
 
3782
 
#: objects/polygon_imp.cc:358
 
4437
#: objects/polygon_imp.cc:666
3783
4438
#, kde-format
3784
4439
msgid "Select polygon %1"
3785
4440
msgstr "Pažymėti daugiakampį %1"
3786
4441
 
3787
 
#: objects/polygon_imp.cc:359
 
4442
#: objects/polygon_imp.cc:667
3788
4443
msgid "Remove a Polygon"
3789
4444
msgstr "Pašalinti daugiakampį"
3790
4445
 
3791
 
#: objects/polygon_imp.cc:360
 
4446
#: objects/polygon_imp.cc:668
3792
4447
msgid "Add a Polygon"
3793
4448
msgstr "Pridėti daugiakampį"
3794
4449
 
3795
 
#: objects/polygon_imp.cc:361
 
4450
#: objects/polygon_imp.cc:669
3796
4451
msgid "Move a Polygon"
3797
4452
msgstr "Perkelti daugiakampį"
3798
4453
 
3799
 
#: objects/polygon_imp.cc:362
 
4454
#: objects/polygon_imp.cc:670
3800
4455
msgid "Attach to this polygon"
3801
4456
msgstr "Priskirti šiam daugiakampiui"
3802
4457
 
3803
 
#: objects/polygon_imp.cc:363
 
4458
#: objects/polygon_imp.cc:671
3804
4459
msgid "Show a Polygon"
3805
4460
msgstr "Rodyti daugiakampį"
3806
4461
 
3807
 
#: objects/polygon_imp.cc:364
 
4462
#: objects/polygon_imp.cc:672
3808
4463
msgid "Hide a Polygon"
3809
4464
msgstr "Slėpti daugiakampį"
3810
4465
 
3811
 
#: objects/polygon_imp.cc:374
 
4466
#: objects/polygon_imp.cc:682
 
4467
#, fuzzy
 
4468
#| msgid "polygon"
 
4469
msgid "closed polygonal"
 
4470
msgstr "daugiakampis"
 
4471
 
 
4472
#: objects/polygon_imp.cc:683
 
4473
#, fuzzy
 
4474
#| msgid "Select this polygon"
 
4475
msgid "Select this closed polygonal"
 
4476
msgstr "Pažymėti šį daugiakampį"
 
4477
 
 
4478
#: objects/polygon_imp.cc:684
 
4479
#, fuzzy, kde-format
 
4480
#| msgid "Select polygon %1"
 
4481
msgid "Select closed polygonal %1"
 
4482
msgstr "Pažymėti daugiakampį %1"
 
4483
 
 
4484
#: objects/polygon_imp.cc:685
 
4485
#, fuzzy
 
4486
#| msgid "Remove a Polygon"
 
4487
msgid "Remove a closed polygonal"
 
4488
msgstr "Pašalinti daugiakampį"
 
4489
 
 
4490
#: objects/polygon_imp.cc:686
 
4491
#, fuzzy
 
4492
#| msgid "Add a Polygon"
 
4493
msgid "Add a closed polygonal"
 
4494
msgstr "Pridėti daugiakampį"
 
4495
 
 
4496
#: objects/polygon_imp.cc:687
 
4497
#, fuzzy
 
4498
#| msgid "Move a Polygon"
 
4499
msgid "Move a closed polygonal"
 
4500
msgstr "Perkelti daugiakampį"
 
4501
 
 
4502
#: objects/polygon_imp.cc:688
 
4503
#, fuzzy
 
4504
#| msgid "Attach to this polygon"
 
4505
msgid "Attach to this closed polygonal"
 
4506
msgstr "Priskirti šiam daugiakampiui"
 
4507
 
 
4508
#: objects/polygon_imp.cc:689
 
4509
#, fuzzy
 
4510
#| msgid "Show a Polygon"
 
4511
msgid "Show a closed polygonal"
 
4512
msgstr "Rodyti daugiakampį"
 
4513
 
 
4514
#: objects/polygon_imp.cc:690
 
4515
#, fuzzy
 
4516
#| msgid "Hide a Polygon"
 
4517
msgid "Hide a closed polygonal"
 
4518
msgstr "Slėpti daugiakampį"
 
4519
 
 
4520
#: objects/polygon_imp.cc:700
 
4521
#, fuzzy
 
4522
#| msgid "polygon"
 
4523
msgid "polygonal curve"
 
4524
msgstr "daugiakampis"
 
4525
 
 
4526
#: objects/polygon_imp.cc:701
 
4527
#, fuzzy
 
4528
#| msgid "Select this polygon"
 
4529
msgid "Select this polygonal curve"
 
4530
msgstr "Pažymėti šį daugiakampį"
 
4531
 
 
4532
#: objects/polygon_imp.cc:702
 
4533
#, fuzzy, kde-format
 
4534
#| msgid "Select polygon %1"
 
4535
msgid "Select polygonal curve %1"
 
4536
msgstr "Pažymėti daugiakampį %1"
 
4537
 
 
4538
#: objects/polygon_imp.cc:703
 
4539
#, fuzzy
 
4540
#| msgid "Remove a Polygon"
 
4541
msgid "Remove a polygonal curve"
 
4542
msgstr "Pašalinti daugiakampį"
 
4543
 
 
4544
#: objects/polygon_imp.cc:704
 
4545
#, fuzzy
 
4546
#| msgid "Add a Polygon"
 
4547
msgid "Add a polygonal curve"
 
4548
msgstr "Pridėti daugiakampį"
 
4549
 
 
4550
#: objects/polygon_imp.cc:705
 
4551
#, fuzzy
 
4552
#| msgid "Move a Polygon"
 
4553
msgid "Move a polygonal curve"
 
4554
msgstr "Perkelti daugiakampį"
 
4555
 
 
4556
#: objects/polygon_imp.cc:706
 
4557
#, fuzzy
 
4558
#| msgid "Attach to this polygon"
 
4559
msgid "Attach to this polygonal curve"
 
4560
msgstr "Priskirti šiam daugiakampiui"
 
4561
 
 
4562
#: objects/polygon_imp.cc:707
 
4563
#, fuzzy
 
4564
#| msgid "Show a Polygon"
 
4565
msgid "Show a polygonal curve"
 
4566
msgstr "Rodyti daugiakampį"
 
4567
 
 
4568
#: objects/polygon_imp.cc:708
 
4569
#, fuzzy
 
4570
#| msgid "Hide a Polygon"
 
4571
msgid "Hide a polygonal curve"
 
4572
msgstr "Slėpti daugiakampį"
 
4573
 
 
4574
#: objects/polygon_imp.cc:718
3812
4575
msgid "triangle"
3813
4576
msgstr "trikampis"
3814
4577
 
3815
 
#: objects/polygon_imp.cc:375
 
4578
#: objects/polygon_imp.cc:719
3816
4579
msgid "Select this triangle"
3817
4580
msgstr "Pažymėti šį trikampį"
3818
4581
 
3819
 
#: objects/polygon_imp.cc:376
 
4582
#: objects/polygon_imp.cc:720
3820
4583
#, kde-format
3821
4584
msgid "Select triangle %1"
3822
4585
msgstr "Pažymėti trikampį %1"
3823
4586
 
3824
 
#: objects/polygon_imp.cc:377
 
4587
#: objects/polygon_imp.cc:721
3825
4588
msgid "Remove a Triangle"
3826
4589
msgstr "Pašalinti trikampį"
3827
4590
 
3828
 
#: objects/polygon_imp.cc:378
 
4591
#: objects/polygon_imp.cc:722
3829
4592
msgid "Add a Triangle"
3830
4593
msgstr "Pridėti trikampį"
3831
4594
 
3832
 
#: objects/polygon_imp.cc:379
 
4595
#: objects/polygon_imp.cc:723
3833
4596
msgid "Move a Triangle"
3834
4597
msgstr "Perkelti trikampį"
3835
4598
 
3836
 
#: objects/polygon_imp.cc:380
 
4599
#: objects/polygon_imp.cc:724
3837
4600
msgid "Attach to this triangle"
3838
4601
msgstr "Priskirti šiam trikampiui"
3839
4602
 
3840
 
#: objects/polygon_imp.cc:381
 
4603
#: objects/polygon_imp.cc:725
3841
4604
msgid "Show a Triangle"
3842
4605
msgstr "Rodyti trikampį"
3843
4606
 
3844
 
#: objects/polygon_imp.cc:382
 
4607
#: objects/polygon_imp.cc:726
3845
4608
msgid "Hide a Triangle"
3846
4609
msgstr "Slėpti trikampį"
3847
4610
 
3848
 
#: objects/polygon_imp.cc:392
 
4611
#: objects/polygon_imp.cc:736
3849
4612
msgid "quadrilateral"
3850
4613
msgstr "keturkampis"
3851
4614
 
3852
 
#: objects/polygon_imp.cc:393
 
4615
#: objects/polygon_imp.cc:737
3853
4616
msgid "Select this quadrilateral"
3854
4617
msgstr "Pažymėti šį keturkampį"
3855
4618
 
3856
 
#: objects/polygon_imp.cc:394
 
4619
#: objects/polygon_imp.cc:738
3857
4620
#, kde-format
3858
4621
msgid "Select quadrilateral %1"
3859
4622
msgstr "Pažymėti keturkampį %1"
3860
4623
 
3861
 
#: objects/polygon_imp.cc:395
 
4624
#: objects/polygon_imp.cc:739
3862
4625
msgid "Remove a Quadrilateral"
3863
4626
msgstr "Pašalinti keturkampį"
3864
4627
 
3865
 
#: objects/polygon_imp.cc:396
 
4628
#: objects/polygon_imp.cc:740
3866
4629
msgid "Add a Quadrilateral"
3867
4630
msgstr "Pridėti keturkampį"
3868
4631
 
3869
 
#: objects/polygon_imp.cc:397
 
4632
#: objects/polygon_imp.cc:741
3870
4633
msgid "Move a Quadrilateral"
3871
4634
msgstr "Perkelti keturkampį"
3872
4635
 
3873
 
#: objects/polygon_imp.cc:398
 
4636
#: objects/polygon_imp.cc:742
3874
4637
msgid "Attach to this quadrilateral"
3875
4638
msgstr "Priskirti šiam keturkampiui"
3876
4639
 
3877
 
#: objects/polygon_imp.cc:399
 
4640
#: objects/polygon_imp.cc:743
3878
4641
msgid "Show a Quadrilateral"
3879
4642
msgstr "Rodyti keturkampį"
3880
4643
 
3881
 
#: objects/polygon_imp.cc:400
 
4644
#: objects/polygon_imp.cc:744
3882
4645
msgid "Hide a Quadrilateral"
3883
4646
msgstr "Slėpti keturkampį"
3884
4647
 
3890
4653
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
3891
4654
msgstr "Parinkite tašką, kuris bus naujojo trikampio viršūnė..."
3892
4655
 
3893
 
#: objects/polygon_type.cc:392
 
4656
#: objects/polygon_type.cc:507
3894
4657
msgid "Intersect this polygon with a line"
3895
4658
msgstr "Tiesės ir šio daugiakampio sankirta"
3896
4659
 
3897
 
#: objects/polygon_type.cc:393
 
4660
#: objects/polygon_type.cc:508
3898
4661
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
3899
4662
msgstr "Parinkite daugiakampį, kuris turėtu kirti tiesę..."
3900
4663
 
3901
 
#: objects/polygon_type.cc:395
 
4664
#: objects/polygon_type.cc:510
3902
4665
msgid "Intersect this line with a polygon"
3903
4666
msgstr "Daugiakampio ir šios tiesės sankirta"
3904
4667
 
3905
 
#: objects/polygon_type.cc:396
 
4668
#: objects/polygon_type.cc:511
3906
4669
msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..."
3907
4670
msgstr "Parinkite tiesę, kuri turėtu kirsti daugiakampį..."
3908
4671
 
3909
 
#: objects/polygon_type.cc:605
 
4672
#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658
 
4673
#, fuzzy
 
4674
#| msgid "Intersect this polygon with a line"
 
4675
msgid "Intersect this polygonal with a line"
 
4676
msgstr "Tiesės ir šio daugiakampio sankirta"
 
4677
 
 
4678
#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659
 
4679
#, fuzzy
 
4680
#| msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
 
4681
msgid "Select the polygonal of which you want the intersection with a line..."
 
4682
msgstr "Parinkite daugiakampį, kuris turėtu kirti tiesę..."
 
4683
 
 
4684
#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661
 
4685
#, fuzzy
 
4686
#| msgid "Intersect this line with a polygon"
 
4687
msgid "Intersect this line with a polygonal"
 
4688
msgstr "Daugiakampio ir šios tiesės sankirta"
 
4689
 
 
4690
#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662
 
4691
#, fuzzy
 
4692
#| msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..."
 
4693
msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygonal..."
 
4694
msgstr "Parinkite tiesę, kuri turėtu kirsti daugiakampį..."
 
4695
 
 
4696
#: objects/polygon_type.cc:828
3910
4697
msgid "Intersect this polygon with another polygon"
3911
4698
msgstr "Šio ir kito daugiakampių sankirta"
3912
4699
 
3913
 
#: objects/polygon_type.cc:606
 
4700
#: objects/polygon_type.cc:829
3914
4701
msgid ""
3915
4702
"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..."
3916
4703
msgstr "Parinkite daugiakampį, kuris turėtu kirsti kitą daugiakampį..."
3917
4704
 
3918
 
#: objects/polygon_type.cc:607
 
4705
#: objects/polygon_type.cc:830
3919
4706
msgid "Intersect with this polygon"
3920
4707
msgstr "Sankirta su šiuo daugiakampiu"
3921
4708
 
3922
 
#: objects/polygon_type.cc:608
 
4709
#: objects/polygon_type.cc:831
3923
4710
msgid "Select the second polygon for the intersection..."
3924
4711
msgstr "Sankirtai nurodykite antrą daugiakampį..."
3925
4712
 
3926
 
#: objects/polygon_type.cc:754
 
4713
#: objects/polygon_type.cc:977
3927
4714
msgid "Construct the vertices of this polygon"
3928
4715
msgstr "Padėti šio daugiakampio viršūnių taškus"
3929
4716
 
3930
 
#: objects/polygon_type.cc:755
 
4717
#: objects/polygon_type.cc:978
3931
4718
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
3932
4719
msgstr "Parinkite daugiakampį, kuriam reikia padėti viršūnių taškus..."
3933
4720
 
3934
 
#: objects/polygon_type.cc:797
 
4721
#: objects/polygon_type.cc:1020
3935
4722
msgid "Construct the sides of this polygon"
3936
4723
msgstr "Brėžti šio daugiakampio kraštines"
3937
4724
 
3938
 
#: objects/polygon_type.cc:798
 
4725
#: objects/polygon_type.cc:1021
3939
4726
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
3940
4727
msgstr "Parinkite daugiakampį, kuriam reikia brėžti kraštines..."
3941
4728
 
3942
 
#: objects/polygon_type.cc:843
 
4729
#: objects/polygon_type.cc:1066
3943
4730
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
3944
4731
msgstr "Iškilųjį apvalkalą brėžti šiam daugiakampiui"
3945
4732
 
3946
 
#: objects/polygon_type.cc:844
 
4733
#: objects/polygon_type.cc:1067
3947
4734
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
3948
4735
msgstr ""
3949
4736
"Parinkite daugiakampį, apie kurį bus brėžiamas iškilusis daugiakampis..."
4878
5665
"scenarijų."
4879
5666
 
4880
5667
#: kig/kig_commands.cpp:99
4881
 
#, fuzzy, kde-format
 
5668
#, kde-format
4882
5669
msgid "Remove %1 Object"
4883
5670
msgid_plural "Remove %1 Objects"
4884
 
msgstr[0] "Pašalinti %1 objektus"
4885
 
msgstr[1] "Pašalinti %1 objektus"
 
5671
msgstr[0] "Pašalinti %1 objektą"
 
5672
msgstr[1] "Pašalinti %1 objektą"
4886
5673
msgstr[2] "Pašalinti %1 objektus"
 
5674
msgstr[3] "Pašalinti %1 objektų"
4887
5675
 
4888
5676
#: kig/kig_commands.cpp:111
4889
 
#, fuzzy, kde-format
 
5677
#, kde-format
4890
5678
msgid "Add %1 Object"
4891
5679
msgid_plural "Add %1 Objects"
4892
 
msgstr[0] "Pridėti %1 objektus"
4893
 
msgstr[1] "Pridėti %1 objektus"
 
5680
msgstr[0] "Pridėti %1 objektą"
 
5681
msgstr[1] "Pridėti %1 objektą"
4894
5682
msgstr[2] "Pridėti %1 objektus"
 
5683
msgstr[3] "Pridėti %1 objektų"
4895
5684
 
4896
5685
#: kig/kig.cpp:90
4897
5686
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
5126
5915
msgid "Hide %1 Object"
5127
5916
msgid_plural "Hide %1 Objects"
5128
5917
msgstr[0] "Slėpti %1 objektą"
5129
 
msgstr[1] "Slėpti %1 objektus"
5130
 
msgstr[2] "Slėpti %1 objektų"
 
5918
msgstr[1] "Slėpti %1 objektą"
 
5919
msgstr[2] "Slėpti %1 objektus"
 
5920
msgstr[3] "Slėpti %1 objektų"
5131
5921
 
5132
5922
#: kig/kig_part.cpp:900
5133
5923
#, kde-format
5134
5924
msgid "Show %1 Object"
5135
5925
msgid_plural "Show %1 Objects"
5136
5926
msgstr[0] "Rodyti %1 objektą"
5137
 
msgstr[1] "Rodyti %1 objektus"
5138
 
msgstr[2] "Rodyti %1 objektų"
 
5927
msgstr[1] "Rodyti %1 objektą"
 
5928
msgstr[2] "Rodyti %1 objektus"
 
5929
msgstr[3] "Rodyti %1 objektų"
5139
5930
 
5140
5931
#: kig/kig_view.cpp:219
5141
5932
msgid "Zoom In"
5261
6052
#, kde-format
5262
6053
msgid "Are you sure you want to delete this type?"
5263
6054
msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?"
5264
 
msgstr[0] "Ar iš tikro pašalinti šį %1 tipą?"
5265
 
msgstr[1] "Ar iš tikro pašalinti šiuos %1 tipus?"
5266
 
msgstr[2] "Ar iš tikro pašalinti šiuos %1 tipų?"
 
6055
msgstr[0] "Ar iš tikro pašalinti šį tipą?"
 
6056
msgstr[1] "Ar iš tikro pašalinti %1 tipą?"
 
6057
msgstr[2] "Ar iš tikro pašalinti %1 tipus?"
 
6058
msgstr[3] "Ar iš tikro pašalinti %1 tipų?"
5267
6059
 
5268
6060
#: modes/typesdialog.cpp:427
5269
6061
msgid "Are You Sure?"
5290
6082
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
5291
6083
"Please select only the type you want to edit and try again."
5292
6084
msgstr ""
5293
 
"Pažymėta daugiau nei vienas tipas. Vienu metu galima keisti tik vieną tipą. "
5294
 
"Pažymėkite tik vieną iš daugelio tipų, ir bandykite vėl."
 
6085
"Pažymėtas daugiau nei vienas tipas. Vienu metu galima keisti tik vieną tipą. "
 
6086
"Prašom pažymėkite tik tipą, kurį norite keisti, ir bandykite vėl."
5295
6087
 
5296
6088
#: modes/typesdialog.cpp:496
5297
6089
msgid "More Than One Type Selected"
5298
 
msgstr "Pžymėta daugiau nei vienas tipas"
5299
 
 
5300
 
#~ msgid "Move %1 Objects"
5301
 
#~ msgstr "Perstumti %1 objektus"
5302
 
 
5303
 
#~ msgid "%1 Objects"
5304
 
#~ msgstr "%1 objektai"
5305
 
 
5306
 
#~ msgid "Remove %1 Objects"
5307
 
#~ msgstr "Pašalinti %1 objektus"
5308
 
 
5309
 
#~ msgid "Add %1 Objects"
5310
 
#~ msgstr "Pridėti %1 objektus"
5311
 
 
5312
 
#~ msgid "Enable/disable hidden objects visibility."
5313
 
#~ msgstr "Įgalinti arba drausti slepiamų objektų matomumą."
5314
 
 
5315
 
#~ msgid "&Help"
5316
 
#~ msgstr "&Žinynas"
 
6090
msgstr "Pažymėtas daugiau nei vienas tipas"
 
6091
 
 
6092
#, fuzzy
 
6093
#~| msgid "Hide a Curve"
 
6094
#~ msgid "Bezier Curve"
 
6095
#~ msgstr "Slėpti kreivę"
 
6096
 
 
6097
#, fuzzy
 
6098
#~| msgid "Construct a polygon with this vertex"
 
6099
#~ msgid "Construct a open polygon (polyline) with this vertex"
 
6100
#~ msgstr "Čia brėžti daugiakampio viršūnę"
 
6101
 
 
6102
#, fuzzy
 
6103
#~| msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
 
6104
#~ msgid "Select a point to be a vertex of the new open polygon..."
 
6105
#~ msgstr "Parinkite tašką, kuris bus naujojo daugiakampio viršūnė..."
 
6106
 
 
6107
#, fuzzy
 
6108
#~| msgid "Construct a polygon with this vertex"
 
6109
#~ msgid "Construct a polygon with this control point"
 
6110
#~ msgstr "Čia brėžti daugiakampio viršūnę"