1
1
# Language translations for gwenview package.
2
# Copyright (C) 2007 KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Automatically generated, 2007.
2
# Copyright (C) 2007-2009 KDE
3
# This file is distributed under the same license as the gwenview package.
6
4
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2009.
9
7
"Project-Id-Version: gwenview\n"
10
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-26 01:24+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 06:08+0100\n"
12
10
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:39+0300\n"
13
11
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
14
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
13
"MIME-Version: 1.0\n"
16
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
17
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
22
#: app/fileoperations.cpp:70
19
#: app/fileoperations.cpp:72
24
21
msgstr "Kopijuoti į"
26
#: app/fileoperations.cpp:71
23
#: app/fileoperations.cpp:73
27
24
msgctxt "@action:button"
31
#: app/fileoperations.cpp:74
28
#: app/fileoperations.cpp:76
33
30
msgstr "Perkelti į"
35
#: app/fileoperations.cpp:75
32
#: app/fileoperations.cpp:77
36
33
msgctxt "@action:button"
40
#: app/fileoperations.cpp:78
37
#: app/fileoperations.cpp:80
44
#: app/fileoperations.cpp:79
41
#: app/fileoperations.cpp:81
45
42
msgctxt "@action:button"
47
44
msgstr "Kurti nuorodą"
49
#: app/fileoperations.cpp:168
46
#: app/fileoperations.cpp:170
50
47
msgid "Create Folder"
51
48
msgstr "Sukurti aplanką"
53
#: app/fileoperations.cpp:169
50
#: app/fileoperations.cpp:171
54
51
msgid "Enter the name of the folder to create:"
55
52
msgstr "Įrašykite sukuriamo aplanko pavadinimą:"
57
#: app/fileoperations.cpp:199
54
#: app/fileoperations.cpp:201
59
56
msgstr "Perkelti čia"
61
#: app/fileoperations.cpp:202
58
#: app/fileoperations.cpp:204
63
60
msgstr "Kopijuoti čia"
65
#: app/fileoperations.cpp:205
62
#: app/fileoperations.cpp:207
67
64
msgstr "Čia kurti nuorodą"
69
#: app/fileoperations.cpp:209
66
#: app/fileoperations.cpp:211
73
#: app/documentpanel.cpp:291 app/thumbnailviewpanel.cpp:103
74
#: app/mainwindow.cpp:289 lib/documentview/documentview.cpp:126
70
#: app/fileoperations.cpp:227
72
#| msgctxt "@action:inmenu"
75
msgstr "Failo pavadinimas"
77
#: app/fileoperations.cpp:228
80
#| "@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the "
81
#| "reason for the failure"
82
#| msgid "<filename>%1</filename>: %2"
83
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
84
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
86
#: app/documentpanel.cpp:291 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
87
#: app/mainwindow.cpp:292 lib/documentview/documentview.cpp:123
75
88
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
111
124
msgstr[0] "%1 sek."
112
125
msgstr[1] "%1 sek."
113
126
msgstr[2] "%1 sek."
115
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:105
129
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
116
130
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
117
131
msgid "Edit Location"
118
132
msgstr "Keisti vietą"
120
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:109
134
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
121
135
msgctxt "@action:inmenu"
123
137
msgstr "Rikiuoti pagal"
125
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
126
msgctxt "@addAction:inmenu"
130
139
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
131
140
msgctxt "@addAction:inmenu"
135
144
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
136
145
msgctxt "@addAction:inmenu"
149
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
150
msgctxt "@addAction:inmenu"
140
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:122
154
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
141
155
msgctxt "@action:inmenu"
142
156
msgid "Thumbnail Details"
143
157
msgstr "Miniatiūros detalės"
145
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:133
159
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
146
160
msgctxt "@action:inmenu"
148
162
msgstr "Failo pavadinimas"
150
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:134
151
msgctxt "@action:inmenu"
155
164
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
156
165
msgctxt "@action:inmenu"
169
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
170
msgctxt "@action:inmenu"
158
172
msgstr "Reitingas"
160
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140 app/fileopscontextmanageritem.cpp:124
161
#: app/mainwindow.cpp:288
174
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:142 app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
175
#: app/mainwindow.cpp:291
162
176
msgctxt "@title actions category"
166
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:142
180
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
167
181
msgctxt "@action:inmenu"
168
182
msgid "Add Folder to Places"
169
183
msgstr "Pridėti aplanką prie Vietų"
171
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:155
185
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
174
188
msgid "%1 document"
175
189
msgid_plural "%1 documents"
176
190
msgstr[0] "%1 dokumentas"
177
msgstr[1] "%1 dokumentai"
178
msgstr[2] "%1 dokumentų"
191
msgstr[1] "%1 dokumentas"
192
msgstr[2] "%1 dokumentai"
193
msgstr[3] "%1 dokumentų"
180
195
#: app/filtercontroller.cpp:121
181
196
msgid "Name contains"
336
360
msgid "A starting file or folder"
337
361
msgstr "Failas ar aplankas, atveriamas startavus programai"
339
#: app/infocontextmanageritem.cpp:71
363
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
342
366
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
346
#: app/infocontextmanageritem.cpp:124
370
#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
347
371
msgctxt "@action show more image meta info"
349
373
msgstr "Daugiau..."
351
#: app/infocontextmanageritem.cpp:135
375
#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
352
376
msgctxt "@title:group"
353
377
msgid "Meta Information"
354
378
msgstr "Meta informacija"
356
#: app/infocontextmanageritem.cpp:214
380
#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
359
383
msgid "%1 file selected"
360
384
msgid_plural "%1 files selected"
361
385
msgstr[0] "Pažymėtas %1 failas"
362
msgstr[1] "Pažymėti %1 failai"
363
msgstr[2] "Pažymėta %1 failų"
386
msgstr[1] "Pažymėtas %1 failas"
387
msgstr[2] "Pažymėti %1 failai"
388
msgstr[3] "Pažymėta %1 failų"
365
#: app/infocontextmanageritem.cpp:216
390
#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
368
393
msgid "%1 folder selected"
369
394
msgid_plural "%1 folders selected"
370
395
msgstr[0] "Pažymėtas %1 aplankas"
371
msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai"
372
msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų"
396
msgstr[1] "Pažymėtas %1 aplankas"
397
msgstr[2] "Pažymėti %1 aplankai"
398
msgstr[3] "Pažymėta %1 aplankų"
374
#: app/infocontextmanageritem.cpp:219
400
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
376
402
msgid "%1 folder"
377
403
msgid_plural "%1 folders"
378
404
msgstr[0] "%1 aplankas"
379
msgstr[1] "%1 aplankai"
380
msgstr[2] "%1 aplankų"
405
msgstr[1] "%1 aplankas"
406
msgstr[2] "%1 aplankai"
407
msgstr[3] "%1 aplankų"
382
#: app/infocontextmanageritem.cpp:219
409
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
385
412
msgid_plural "%1 files"
386
413
msgstr[0] "%1 failas"
387
msgstr[1] "%1 failai"
414
msgstr[1] "%1 failas"
415
msgstr[2] "%1 failai"
390
#: app/infocontextmanageritem.cpp:219
418
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
392
420
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
393
421
msgid "%1 and %2 selected"
394
422
msgstr "%1 ir %2 pažymėti"
396
#: app/imagemetainfodialog.cpp:119
424
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
397
425
msgid "Meta Information"
398
426
msgstr "Meta informacija"
422
451
msgid "No Plugin"
423
452
msgstr "Priedų nėra"
425
#: app/startpage.cpp:87
427
"Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
428
"installed on your computer."
430
"Deja, naršymas pagal gaires negalimas. Įsitikinkite, kad Nepomuk yra "
431
"tinkamai įdiegtas Jūsų kompiuteryje."
433
#: app/startpage.cpp:256
454
#: app/startpage.cpp:283
434
455
msgid "Add to Places"
435
456
msgstr "Pridėti aplanką prie Vietų"
437
#: app/startpage.cpp:257
458
#: app/startpage.cpp:284
438
459
msgid "Forget this URL"
439
460
msgstr "Pamiršti šį URL"
441
#: app/startpage.cpp:257
462
#: app/startpage.cpp:284
442
463
msgid "Forget this Folder"
443
464
msgstr "Pamiršti šį aplanką"
445
#: app/startpage.cpp:259
466
#: app/startpage.cpp:286
446
467
msgid "Forget All"
447
468
msgstr "Pamiršti viską"
449
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:115
470
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:81
472
msgctxt "@action:inmenu"
473
msgid "Paste One Folder"
474
msgstr "Sukurti aplanką"
476
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
477
msgctxt "@action:inmenu"
478
msgid "Paste One File"
481
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:85
483
msgctxt "@action:inmenu"
484
msgid "Paste One Item"
485
msgid_plural "Paste %1 Items"
491
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:87
492
msgctxt "@action:inmenu"
493
msgid "Paste Clipboard Contents..."
496
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:91
498
msgctxt "@action:inmenu"
502
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
450
503
msgid "File Operations"
451
504
msgstr "Operacijos su failais"
453
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:127
506
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
507
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
508
msgctxt "@title actions category"
512
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
455
514
msgid "Copy To..."
456
515
msgstr "Kopijuoti į..."
458
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:131
517
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
460
519
msgid "Move To..."
461
520
msgstr "Perkelti į..."
463
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:135
522
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
464
523
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
465
524
msgid "Link To..."
466
525
msgstr "Nuoroda į..."
468
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:139
527
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
532
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
471
535
msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę"
473
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:144
537
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
475
539
msgstr "Pašalinti"
477
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:149
541
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
478
542
msgid "Properties"
481
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:153
545
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
482
546
msgid "Create Folder..."
483
547
msgstr "Sukurti aplanką..."
485
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:157
549
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
486
550
msgid "Open With"
487
551
msgstr "Atverti su"
489
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:272
553
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
490
554
msgid "Other Application..."
491
555
msgstr "Kita programa..."
616
676
msgid "Enter the new size of the image:"
617
677
msgstr "Įrašykite naują paveikslėlio dydį:"
619
#: app/mainwindow.cpp:298
679
#: app/mainwindow.cpp:301
620
680
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
622
682
msgstr "Įkelti iš naujo"
624
#: app/mainwindow.cpp:304
684
#: app/mainwindow.cpp:307
625
685
msgctxt "@action Switch to file list"
629
#: app/mainwindow.cpp:309
689
#: app/mainwindow.cpp:312
630
690
msgctxt "@action Switch to image view"
634
#: app/mainwindow.cpp:326
694
#: app/mainwindow.cpp:329
635
695
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
639
#: app/mainwindow.cpp:331
699
#: app/mainwindow.cpp:334
640
700
msgctxt "@action Go to previous image"
642
702
msgstr "Ankstesnis"
644
#: app/mainwindow.cpp:332
704
#: app/mainwindow.cpp:335
645
705
msgid "Go to Previous Image"
646
706
msgstr "Eiti į ankstesnį paveikslėlį"
648
#: app/mainwindow.cpp:337
708
#: app/mainwindow.cpp:340
649
709
msgctxt "@action Go to next image"
653
#: app/mainwindow.cpp:338
713
#: app/mainwindow.cpp:341
654
714
msgid "Go to Next Image"
655
715
msgstr "Eiti į kitą paveikslėlį"
657
#: app/mainwindow.cpp:346
717
#: app/mainwindow.cpp:349
658
718
msgctxt "@action"
659
719
msgid "Start Page"
660
720
msgstr "Pradžios puslapis"
662
#: app/mainwindow.cpp:353
722
#: app/mainwindow.cpp:356
663
723
msgctxt "@action"
665
725
msgstr "Šoninė juosta"
667
#: app/mainwindow.cpp:378
727
#: app/mainwindow.cpp:381
668
728
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
672
#: app/mainwindow.cpp:383
732
#: app/mainwindow.cpp:386
674
734
msgstr "Pakartoti"
676
#: app/mainwindow.cpp:390
736
#: app/mainwindow.cpp:393
678
738
msgstr "Atšaukti"
680
#: app/mainwindow.cpp:426
740
#: app/mainwindow.cpp:429
682
742
msgstr "Aplankai"
684
#: app/mainwindow.cpp:432
744
#: app/mainwindow.cpp:435
685
745
msgid "Information"
686
746
msgstr "Informacija"
688
#: app/mainwindow.cpp:441
748
#: app/mainwindow.cpp:444
689
749
msgid "Operations"
690
750
msgstr "Operacijos"
692
#: app/mainwindow.cpp:1229
752
#: app/mainwindow.cpp:1222
693
753
msgctxt "@title:window"
694
754
msgid "Open Image"
695
755
msgstr "Atverti paveikslėlį"
697
#: app/mainwindow.cpp:1278
757
#: app/mainwindow.cpp:1271
698
758
msgid "Stop Slideshow"
699
759
msgstr "Stabdyti skaidrių rodymą"
701
#: app/mainwindow.cpp:1281
761
#: app/mainwindow.cpp:1274
702
762
msgid "Start Slideshow"
703
763
msgstr "Paleisti skaidrių rodymą"
705
#: app/mainwindow.cpp:1305
765
#: app/mainwindow.cpp:1298
706
766
msgid "Save All Changes"
707
767
msgstr "Išsaugoti visus pakeitimus"
709
#: app/mainwindow.cpp:1306
769
#: app/mainwindow.cpp:1299
710
770
msgid "Discard Changes"
711
771
msgstr "Atmesti pakeitimus"
713
#: app/mainwindow.cpp:1307
773
#: app/mainwindow.cpp:1300
715
775
msgid "One image has been modified."
716
776
msgid_plural "%1 images have been modified."
717
msgstr[0] "Pakeistas %1 paveikslėlis."
718
msgstr[1] "Pakeisti %1 paveikslėliai."
719
msgstr[2] "Pakeista %1 paveikslėlių."
777
msgstr[0] "Pakeistas vienas paveikslėlis."
778
msgstr[1] "Pakeistas %1 paveikslėlis."
779
msgstr[2] "Pakeisti %1 paveikslėliai."
780
msgstr[3] "Pakeista %1 paveikslėlių."
721
#: app/mainwindow.cpp:1309
782
#: app/mainwindow.cpp:1302
722
783
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
724
785
"Jei nutrauksite programos darbą dabar, jūsų atlikti pakeitimai bus prarasti."
1035
1100
msgstr "Gairės:"
1037
#. i18n: file: app/startpage.ui:30
1038
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1039
#. i18n: file: app/startpage.ui:42
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1041
#: rc.cpp:59 rc.cpp:62
1045
#. i18n: file: app/startpage.ui:58
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagTitleLabel)
1051
#. i18n: file: app/startpage.ui:130
1052
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, historyTab)
1057
#. i18n: file: app/startpage.ui:136
1102
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1058
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1060
1105
msgid "History has been disabled."
1061
1106
msgstr "Istorijos funkcija išjungta."
1063
#. i18n: file: app/startpage.ui:158
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1108
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1066
1111
msgid "Recent Folders"
1067
1112
msgstr "Ankstesni aplankai"
1069
#. i18n: file: app/startpage.ui:174
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1114
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1072
1117
msgid "Recent URLs"
1073
1118
msgstr "Neseni URL"
1075
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:49
1120
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1121
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1126
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1127
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1132
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1137
#| "Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
1138
#| "installed on your computer."
1140
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1143
"Deja, naršymas pagal gaires negalimas. Įsitikinkite, kad Nepomuk yra "
1144
"tinkamai įdiegtas Jūsų kompiuteryje."
1146
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1076
1147
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1078
1149
msgid "&Rating"
1079
1150
msgstr "&Reitingas"
1081
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:76
1152
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
1082
1153
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1084
1155
msgid "&Plugins"
1085
1156
msgstr "&Papildiniai"
1087
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:78
1158
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:85
1088
1159
#. i18n: ectx: Menu (kipi_images)
1091
1162
msgstr "Paveikslėliai"
1093
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:82
1164
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:89
1094
1165
#. i18n: ectx: Menu (kipi_effects)
1096
1167
msgid "Effects"
1097
1168
msgstr "Efektai"
1099
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1170
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:93
1100
1171
#. i18n: ectx: Menu (kipi_tools)
1103
1174
msgstr "Įrankiai"
1105
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
1176
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:97
1106
1177
#. i18n: ectx: Menu (kipi_batch)
1108
1179
msgid "Batch Processing"
1109
1180
msgstr "Veiksmai paketu"
1111
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:94
1182
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:101
1112
1183
#. i18n: ectx: Menu (kipi_import)
1115
1186
msgstr "Importuoti"
1117
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:98
1188
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:105
1118
1189
#. i18n: ectx: Menu (kipi_export)
1121
1192
msgstr "Eksportuoti"
1123
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:102
1194
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:109
1124
1195
#. i18n: ectx: Menu (kipi_collections)
1126
1197
msgid "Collections"
1127
1198
msgstr "Kolekcijos"
1129
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:107
1200
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:114
1130
1201
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1132
1203
msgid "&Settings"
1133
1204
msgstr "Nu&statymai"
1135
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:120
1206
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:127
1136
1207
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1137
1208
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1138
1209
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1139
#: rc.cpp:110 rc.cpp:255
1210
#: rc.cpp:107 rc.cpp:252
1140
1211
msgid "Main Toolbar"
1141
1212
msgstr "Pagrindinė įrankių juosta:"
1143
1214
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1144
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1146
1217
msgid "Transparent background:"
1147
1218
msgstr "Permatomas fonas:"
1149
1220
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1150
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1152
1223
msgid "&Check board"
1153
1224
msgstr "&Skelbimų lenta"
1155
1226
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1156
1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1158
1229
msgid "&Solid color:"
1159
1230
msgstr "&Nepermatoma spalva:"
1161
1232
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1162
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1164
1235
msgid "Mouse wheel behavior:"
1165
1236
msgstr "Pelės ratuko elgsena:"
1167
1238
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1168
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1170
1241
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1172
1243
msgstr "Slinkti"
1174
1245
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1175
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1177
1248
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1179
1250
msgstr "Naršyti"
1182
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1183
1254
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1184
1255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1185
#: rc.cpp:131 rc.cpp:204
1256
#: rc.cpp:128 rc.cpp:201
1186
1257
msgid "Enlarge smaller images"
1187
1258
msgstr "Padidinti mažesnius paveikslėlius"
1189
1260
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1190
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1192
1263
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1193
1264
msgstr "<b>Miniatiūrų juosta</b>"
1195
1266
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1196
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1198
1269
msgid "Orientation:"
1199
1270
msgstr "Orientacija:"
1201
1272
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1202
1273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1204
1275
msgid "Horizontal"
1205
1276
msgstr "Horizontaliai"
1207
1278
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1208
1279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1210
1281
msgid "Vertical"
1211
1282
msgstr "Vertikaliai"
1213
1284
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1214
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1216
1287
msgid "Row count:"
1217
1288
msgstr "Eilučių skaičius:"
1219
1290
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1220
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1223
1294
msgstr "Atmintinė:"
1225
1296
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1226
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1228
1299
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1229
1300
msgstr "Ištrinti miniatiūrų laikinosios talpyklės aplanką išjungiant programą"
1231
1302
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1232
1303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1235
1306
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1236
1307
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1245
1316
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1246
1317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1248
1319
msgid "History:"
1249
1320
msgstr "Istorija:"
1251
1322
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1252
1323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1254
1325
msgid "Remember folders and URLs"
1255
1326
msgstr "Įsiminti aplankus i URL adresus"
1257
1328
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1258
1329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1260
1331
msgid "Advanced settings"
1261
1332
msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
1263
1334
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1264
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1267
1338
msgstr "Santykis:"
1269
1340
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1270
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1272
1343
msgid "Position:"
1273
1344
msgstr "Pozicija:"
1275
1346
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1276
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1279
1350
msgstr "Dydis:"
1281
1352
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1282
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1287
1358
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1288
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1291
1362
msgstr "Pritaikyti"
1293
1364
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1294
1365
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1296
1367
msgid "Image Settings"
1297
1368
msgstr "Paveikslėlio nustatymai"
1299
1370
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1300
1371
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1302
1373
msgid "Image Position"
1303
1374
msgstr "Paveikslėlio vieta"
1305
1376
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1306
1377
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1308
1379
msgid "Scaling"
1309
1380
msgstr "Didinimas"
1311
1382
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1312
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1314
1385
msgid "&No scaling"
1315
1386
msgstr "&Be didinimo"
1317
1388
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1318
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1320
1391
msgid "&Fit image to page"
1321
1392
msgstr "&Pritaiko paveikslėlį prie puslapio"
1323
1394
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1324
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1326
1397
msgid "&Scale to:"
1327
1398
msgstr "&Didinti iki:"
1329
1400
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1330
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1332
1403
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1336
1407
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1337
1408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1339
1410
msgid "Millimeters"
1340
1411
msgstr "milimetrų"
1342
1413
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1343
1414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1345
1416
msgid "Centimeters"
1346
1417
msgstr "centimetrų"
1348
1419
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1349
1420
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1354
1425
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1355
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1357
1428
msgid "Keep ratio"
1358
1429
msgstr "Išlaikyti santykį"
1360
1431
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1361
1432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1364
1435
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1365
1436
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1383
1454
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
1384
1455
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1386
1457
msgid "Display slide show images in random order"
1387
1458
msgstr "Skaidres demonstruoti atsitiktine tvarka"
1389
1460
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
1390
1461
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1392
1463
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1393
1464
msgstr "Rodyti skaidrių peržiūrą visame ekrane"
1395
1466
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
1396
1467
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1398
1469
msgid "Loop on images"
1399
1470
msgstr "Pasiekus pabaigą rodyti ir naujo"
1401
1472
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
1402
1473
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1404
1475
msgid "Stop at last image of folder"
1405
1476
msgstr "Sustoti pasiekus paskutinį aplanką ar paveikslėlį"
1407
1478
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
1408
1479
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1410
1481
msgid "Interval between images (in seconds)"
1411
1482
msgstr "Intervalas tarp paveikslėlių (sekundėmis)"
1413
1484
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1414
1485
#. i18n: ectx: Menu (file)
1417
1488
msgstr "&Failas"
1419
1490
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1420
1491
#. i18n: ectx: Menu (view)
1425
#~ msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1426
#~ msgstr "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1428
#~ msgid "Description:"
1429
#~ msgstr "Aprašymas:"
1431
#~ msgctxt "@title:group"
1435
#~ msgctxt "@title:group"
1443
#~| msgctxt "@action:inmenu"
1444
#~| msgid "Thumbnail Details"
1445
#~ msgid "Thumbnail bar orientation:"
1446
#~ msgstr "Miniatiūros detalės"
1448
#~ msgid "Performance"
1451
#~ msgid "Show Sidebar"
1452
#~ msgstr "Rodyti šoninę juostą"
1455
#~ msgid "%1 files selected"
1456
#~ msgstr "%1 failų pažymėta"
1459
#~ msgid "One folder selected"
1460
#~ msgid_plural "%1 folders selected"
1461
#~ msgstr[0] "Pažymėtas %1 aplankas"
1462
#~ msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai"
1463
#~ msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų"
1466
#~ msgid "%1 folders and %2 files selected"
1467
#~ msgstr "Pažymėta %1 aplankų ir %2 failų"
1476
#~ msgstr "&Plotis:"
1479
#~ msgstr "&Aukštis:"
1484
#~ msgid "Constrain ratio"
1485
#~ msgstr "Apribojimų proporcija"
1487
#~ msgid "Could not load <filename>%1</filename>."
1488
#~ msgstr "Nepavyksta įkelti <filename>%1</filename>."
1492
#~ msgstr "Iš&mesti į šiukliadėžę"
1498
#~ msgstr "Peržiūra"
1496
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1499
msgid "Rename documents automatically"
1502
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1506
#| msgctxt "@action:inmenu"
1508
msgid "Rename Format:"
1509
msgstr "Failo pavadinimas"
1511
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1519
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1522
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1525
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1528
msgid "Importing documents..."
1531
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1534
msgid "Select the documents to import"
1537
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1540
msgid "Enter the import destination"
1543
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1547
#| msgid "&Settings"
1549
msgstr "Nu&statymai"
1551
#: importer/importdialog.cpp:71
1552
#, fuzzy, kde-format
1553
#| msgid "One image has been modified."
1554
#| msgid_plural "%1 images have been modified."
1555
msgid "One document has been imported."
1556
msgid_plural "%1 documents have been imported."
1557
msgstr[0] "Pakeistas vienas paveikslėlis."
1558
msgstr[1] "Pakeistas %1 paveikslėlis."
1559
msgstr[2] "Pakeisti %1 paveikslėliai."
1560
msgstr[3] "Pakeista %1 paveikslėlių."
1562
#: importer/importdialog.cpp:76
1564
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
1566
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
1572
#: importer/importdialog.cpp:84
1575
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
1576
"already been imported."
1578
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
1579
"already been imported."
1585
#: importer/importdialog.cpp:93
1587
msgid "Delete the imported document from the device?"
1588
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
1594
#: importer/importdialog.cpp:98
1596
msgid "Delete the skipped document from the device?"
1597
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
1603
#: importer/importdialog.cpp:104
1605
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
1606
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
1607
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
1613
#: importer/importdialog.cpp:111
1615
msgid "Import Finished"
1616
msgstr "Pažymėtas %1 aplankas"
1618
#: importer/importdialog.cpp:113
1622
#: importer/importdialog.cpp:126
1625
"Failed to delete the document:\n"
1628
"Failed to delete documents:\n"
1635
#: importer/importdialog.cpp:130
1639
#: importer/importdialog.cpp:131
1643
#: importer/importdialog.cpp:151
1644
msgid "What do you want to do now?"
1647
#: importer/importdialog.cpp:153
1648
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
1651
#: importer/importdialog.cpp:154
1652
msgid "Import more Documents"
1655
#: importer/importdialog.cpp:155
1659
#: importer/thumbnailpage.cpp:151
1661
msgid "Import Selected"
1662
msgstr "Pažymėtas %1 aplankas"
1664
#: importer/thumbnailpage.cpp:155
1669
#: importer/main.cpp:38
1671
msgid "Gwenview Importer"
1672
msgstr "Gwenview KPart"
1674
#: importer/main.cpp:40
1676
msgid "Photo Importer"
1679
#: importer/main.cpp:42
1681
msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
1682
msgstr "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
1684
#: importer/main.cpp:51
1686
msgid "Source folder"
1687
msgstr "Sukurti aplanką"
1689
#: importer/importer.cpp:76
1690
msgid "Could not create destination folder."
1693
#: importer/importer.cpp:83
1694
#, fuzzy, kde-format
1696
#| msgid "Could not upload file."
1698
"Could not create temporary upload folder:\n"
1700
msgstr "Nepavyko išsiųsti failo."
1702
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
1703
#, fuzzy, kde-format
1704
#| msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
1706
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
1710
#: importer/filenameformater.cpp:102
1711
msgid "Shooting date"
1714
#: importer/filenameformater.cpp:103
1715
msgid "Shooting time"
1718
#: importer/filenameformater.cpp:104
1720
#| msgid "Orientation:"
1721
msgid "Original extension"
1722
msgstr "Orientacija:"
1724
#: importer/filenameformater.cpp:105
1725
msgid "Original extension, in lower case"
1728
#: importer/filenameformater.cpp:106
1729
msgid "Original filename"
1732
#: importer/filenameformater.cpp:107
1733
msgid "Original filename, in lower case"
1737
#~ msgstr "Istorija"