1
1
# translation of kmix.po to Lithuanian
3
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
4
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
2
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002-2003.
5
3
# Nerijus Kislauskas <nierka@splius.lt>, 2005.
6
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
7
# Donatas Glodenis, 2008.
4
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2009.
10
7
"Project-Id-Version: kmix\n"
11
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 07:13+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 06:08+0100\n"
13
10
"PO-Revision-Date: 2008-10-05 13:21+0300\n"
14
11
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
15
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
16
13
"MIME-Version: 1.0\n"
17
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
21
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
17
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
23
19
#: dialogselectmaster.cpp:40
24
20
msgid "Select Master Channel"
37
33
msgid "Select the channel representing the master volume:"
38
34
msgstr "Pažymėkite kanalą, kuriuo bus reguliuojamas pagrindinis garsas:"
40
#: dialogviewconfiguration.cpp:42 kmixprefdlg.cpp:41
36
#: dialogviewconfiguration.cpp:152 kmixprefdlg.cpp:41
42
38
msgstr "Konfigūruoti"
44
#: dialogviewconfiguration.cpp:58
40
#: dialogviewconfiguration.cpp:167
45
41
msgid "Configuration of the channels."
46
42
msgstr "Kanalų konfigūracija"
48
#: dialogviewconfiguration.cpp:73
50
msgstr "Rodyti/slėpti"
52
#: dialogviewconfiguration.cpp:75
57
msgid "Configure - Mixer Applet"
58
msgstr "Konfigūruoti - Maišiklio įskiepis"
61
msgid "KMix Panel Applet"
62
msgstr "Kmix pulto įskiepis"
65
msgid "Mini Sound Mixer Applet"
66
msgstr "Mini garso maišiklio įskiepis"
70
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
71
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
73
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
74
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
78
msgstr "Pasirinkite maišiklį"
82
"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
85
"Norėdami sužinoti išsamius kreditus, remkitės Kmix programos Apie informacija"
92
msgid "Available mixers:"
44
#: dialogviewconfiguration.cpp:228
46
msgid "Available channels"
93
47
msgstr "Galimi maišikliai:"
96
msgid "Invalid mixer entered."
97
msgstr "Įvestas neteisingas maišiklis."
49
#: dialogviewconfiguration.cpp:232
50
msgid "Visible channels"
100
54
msgid "Hardware &Information"
101
55
msgstr "Įrangos &informacija"
103
#: kmix.cpp:122 kmixdockwidget.cpp:382
57
#: kmix.cpp:125 kmixdockwidget.cpp:382
104
58
msgid "Hide Mixer Window"
105
59
msgstr "Slėpti maišiklio langą"
108
62
msgid "Configure &Channels..."
109
63
msgstr "Konfigūruoti &kanalus..."
111
#: kmix.cpp:130 mdwslider.cpp:111
65
#: kmix.cpp:132 kmixdockwidget.cpp:103
66
msgid "Select Master Channel..."
67
msgstr "Pažymėkite pagrindinį kanalą..."
69
#: kmix.cpp:136 mdwslider.cpp:111
112
70
msgid "Increase Volume"
113
71
msgstr "Padidinti garsą"
115
#: kmix.cpp:135 mdwslider.cpp:122
73
#: kmix.cpp:141 mdwslider.cpp:122
116
74
msgid "Decrease Volume"
117
75
msgstr "Sumažinti garsą"
119
#: kmix.cpp:140 mdwslider.cpp:365
77
#: kmix.cpp:146 mdwslider.cpp:365
121
79
msgstr "Nutildytas"
124
82
#, fuzzy, kde-format
126
84
"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
129
87
"Garso korta, kurioje buvo pagrindinis įrenginys, buvo išimta. Valdymas "
130
88
"perduodamas kontroleriui %1 kortoje %2"
133
91
msgid "The last soundcard was unplugged."
134
92
msgstr "Paskutinė garso korta buvo ištraukta."
137
95
msgid "Mixer Hardware Information"
138
96
msgstr "Maišiklio įrangos informacija"
166
124
msgstr "N&utildyti"
168
#: kmixdockwidget.cpp:104
169
msgid "Select Master Channel..."
170
msgstr "Pažymėkite pagrindinį kanalą..."
172
#: kmixdockwidget.cpp:193
126
#: kmixdockwidget.cpp:191
173
127
msgid "Mixer cannot be found"
174
128
msgstr "Maišytuvas nerastas"
176
#: kmixdockwidget.cpp:213
130
#: kmixdockwidget.cpp:211
178
132
msgid "Volume at %1%"
179
133
msgstr "Lygis ties %1%"
181
#: kmixdockwidget.cpp:215
135
#: kmixdockwidget.cpp:213
183
137
msgstr " (nutildytas)"
428
382
"kmix: Tu neturi leidimo prieiti prie maišiklio įrangos\n"
429
383
" Prašome pažiūrėti savo operacijų sistemos vadovą kaip gauti priėjimą."
431
#: mixer_backend.cpp:187
385
#: mixer_backend.cpp:190
432
386
msgid "kmix: Could not write to mixer."
433
387
msgstr "kmix: Nepavyksta rašyti į maišiklį."
435
#: mixer_backend.cpp:190
389
#: mixer_backend.cpp:193
436
390
msgid "kmix: Could not read from mixer."
437
391
msgstr "kmix: Nepavyksta skaityti iš maišiklio."
439
#: mixer_backend.cpp:193
393
#: mixer_backend.cpp:196
441
395
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
442
396
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
446
400
"Prašome patikrinti ar garso plokštė yra įdiegta, ir kad\n"
447
401
"garso plokštės tvarkyklė įkelta.\n"
449
#: mixer_backend.cpp:198
403
#: mixer_backend.cpp:201
450
404
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
452
406
"kmix: Nežinoma klaida. Prašome pranešti autoriams kaip jus sukėlėte šią "
409
#: mixer_backend_i18n.cpp:24
410
msgid "Recording level of the microphone input."
413
#: mixer_backend_i18n.cpp:25
415
"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your "
416
"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use "
417
"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a "
421
#: mixer_backend_i18n.cpp:26
423
"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. "
424
"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and "
425
"the Master or Headphone channels."
428
#: mixer_backend_i18n.cpp:27
430
"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be "
431
"manually activated to enable the headphone output."
434
#: mixer_backend_i18n.cpp:28
438
#: mixer_oss4.cpp:489 mixer_oss.cpp:230
440
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
441
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
443
"kmix: Tu neturi leidimo pasiekti maišiklio įrenginį.\n"
444
"Registruokis kaip root ir atlik 'chmod a+rw /dev/mixer*' norėdamas gauti "
447
#: mixer_oss4.cpp:493
450
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
451
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
452
"soundcard driver is loaded.\n"
453
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
454
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
456
"kmix: Maišiklis nerastas.\n"
457
"Prašome patikrinti ar garso plokštė įdiegta ir ar\n"
458
"garso plokštės tvarkyklės įkeltos.\n"
459
"Linux'e tvarkyklių įkėlimui gali tekti panaudoti komandą „insmod“.\n"
460
"Naudokite „soundon“ jei naudojate komercinį OSS."
455
462
#: mixer_oss.cpp:58
708
706
msgid "&Channels"
709
707
msgstr "&Kanalai"
712
710
msgid "Device Settings"
713
711
msgstr "Įrenginio nustatymai"
715
#: viewdockareapopup.cpp:112
713
#: viewdockareapopup.cpp:115
717
715
msgstr "Maišiklis"
719
#~ msgid "Current Mixer"
720
#~ msgstr "Dabartinis mikšeris"
723
#~ "The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to "
724
#~ "control %1 on card %2"
726
#~ "Garso korta, kurioje buvo pagrindinis įrenginys, buvo išimta. Valdymas "
727
#~ "perduodamas kontroleriui %1 kortoje %2"
717
#~ msgid "Configure - Mixer Applet"
718
#~ msgstr "Konfigūruoti - Maišiklio įskiepis"
720
#~ msgid "KMix Panel Applet"
721
#~ msgstr "Kmix pulto įskiepis"
723
#~ msgid "Mini Sound Mixer Applet"
724
#~ msgstr "Mini garso maišiklio įskiepis"
727
#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
728
#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
730
#~ "(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
731
#~ "(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
733
#~ msgid "Select Mixer"
734
#~ msgstr "Pasirinkite maišiklį"
737
#~ "For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
740
#~ "Norėdami sužinoti išsamius kreditus, remkitės Kmix programos Apie "
744
#~ msgstr "Maišikliai"
746
#~ msgid "Available mixers:"
747
#~ msgstr "Galimi maišikliai:"
749
#~ msgid "Invalid mixer entered."
750
#~ msgstr "Įvestas neteisingas maišiklis."