~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-lt/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kabc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:56 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185456-zeue8ht1e4al1b0u
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kabc.po to Lithuanian
2
 
# Language  translations for PACKAGE package.
3
 
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
4
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
 
#
6
 
# Automatically generated, 2007.
7
 
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
8
 
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2009.
 
2
# This file is distributed under the same license as the kabc package.
 
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007-2009.
9
4
msgid ""
10
5
msgstr ""
11
6
"Project-Id-Version: kabc\n"
12
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:53+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-11-14 06:16+0100\n"
14
9
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:30+0200\n"
15
10
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
16
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
17
12
"MIME-Version: 1.0\n"
18
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
22
 
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
 
16
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
23
17
 
24
18
#: addressbook.cpp:358 addressbook.cpp:377
25
19
#, kde-format
151
145
msgstr "Pasirinkite adresatą"
152
146
 
153
147
#: addressee.cpp:513
 
148
#, fuzzy
 
149
#| msgid "Post Office Box"
 
150
msgid "Home Address Post Office Box"
 
151
msgstr "Pašto dėžutė"
 
152
 
 
153
#: addressee.cpp:519
154
154
msgid "Home Address City"
155
155
msgstr ""
156
156
 
157
 
#: addressee.cpp:519
 
157
#: addressee.cpp:525
158
158
#, fuzzy
159
159
msgid "Home Address State"
160
160
msgstr "E. pašto adresai"
161
161
 
162
 
#: addressee.cpp:525
 
162
#: addressee.cpp:531
163
163
msgid "Home Address Zip Code"
164
164
msgstr ""
165
165
 
166
 
#: addressee.cpp:531
 
166
#: addressee.cpp:537
167
167
msgid "Home Address Country"
168
168
msgstr ""
169
169
 
170
 
#: addressee.cpp:537
 
170
#: addressee.cpp:543
171
171
#, fuzzy
172
172
msgid "Home Address Label"
173
173
msgstr "E. pašto adresai"
174
174
 
175
 
#: addressee.cpp:543
 
175
#: addressee.cpp:549
176
176
msgid "Business Address Street"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: addressee.cpp:549
 
179
#: addressee.cpp:555
 
180
#, fuzzy
 
181
#| msgid "Post Office Box"
 
182
msgid "Business Address Post Office Box"
 
183
msgstr "Pašto dėžutė"
 
184
 
 
185
#: addressee.cpp:561
180
186
msgid "Business Address City"
181
187
msgstr ""
182
188
 
183
 
#: addressee.cpp:555
 
189
#: addressee.cpp:567
184
190
msgid "Business Address State"
185
191
msgstr ""
186
192
 
187
 
#: addressee.cpp:561
 
193
#: addressee.cpp:573
188
194
msgid "Business Address Zip Code"
189
195
msgstr ""
190
196
 
191
 
#: addressee.cpp:567
 
197
#: addressee.cpp:579
192
198
msgid "Business Address Country"
193
199
msgstr ""
194
200
 
195
 
#: addressee.cpp:573
 
201
#: addressee.cpp:585
196
202
msgid "Business Address Label"
197
203
msgstr ""
198
204
 
199
 
#: addressee.cpp:579
 
205
#: addressee.cpp:591
200
206
msgid "Home Phone"
201
207
msgstr "Namų telefonas"
202
208
 
203
 
#: addressee.cpp:585
 
209
#: addressee.cpp:597
204
210
msgid "Business Phone"
205
211
msgstr "Verslo telefonas"
206
212
 
207
 
#: addressee.cpp:591
 
213
#: addressee.cpp:603
208
214
msgid "Mobile Phone"
209
215
msgstr "Mobilus telefonas"
210
216
 
211
 
#: addressee.cpp:597 phonenumber.cpp:228
 
217
#: addressee.cpp:609 phonenumber.cpp:228
212
218
msgid "Home Fax"
213
219
msgstr "Namų faksas"
214
220
 
215
 
#: addressee.cpp:603
 
221
#: addressee.cpp:615
216
222
msgid "Business Fax"
217
223
msgstr "Darbo faksas"
218
224
 
219
 
#: addressee.cpp:609
 
225
#: addressee.cpp:621
220
226
msgid "Car Phone"
221
227
msgstr "Automobilio telefonas"
222
228
 
223
 
#: addressee.cpp:615 phonenumber.cpp:219
 
229
#: addressee.cpp:627 phonenumber.cpp:219
224
230
msgid "ISDN"
225
231
msgstr "ISDN"
226
232
 
227
 
#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:225
 
233
#: addressee.cpp:633 phonenumber.cpp:225
228
234
msgid "Pager"
229
235
msgstr "Pranešimų gaviklis"
230
236
 
231
 
#: addressee.cpp:627
 
237
#: addressee.cpp:639
232
238
msgid "Email Address"
233
239
msgstr "E. pašto adresas"
234
240
 
235
 
#: addressee.cpp:645
 
241
#: addressee.cpp:657
236
242
msgid "Mail Client"
237
243
msgstr "Pašto klientas"
238
244
 
239
 
#: addressee.cpp:663
 
245
#: addressee.cpp:675
240
246
msgid "Time Zone"
241
247
msgstr "Laiko zona"
242
248
 
243
 
#: addressee.cpp:681
 
249
#: addressee.cpp:693
244
250
msgid "Geographic Position"
245
251
msgstr "Geografinė vieta"
246
252
 
247
 
#: addressee.cpp:699
 
253
#: addressee.cpp:711
248
254
msgctxt "a person's title"
249
255
msgid "Title"
250
256
msgstr "Antraštė"
251
257
 
252
 
#: addressee.cpp:717
 
258
#: addressee.cpp:729
253
259
msgctxt "of a person in an organization"
254
260
msgid "Role"
255
261
msgstr "Vaidmuo"
256
262
 
257
 
#: addressee.cpp:735 field.cpp:217
 
263
#: addressee.cpp:747 field.cpp:223
258
264
msgid "Organization"
259
265
msgstr "Organizacija"
260
266
 
261
 
#: addressee.cpp:753
 
267
#: addressee.cpp:765
262
268
msgid "Department"
263
269
msgstr "Skyrius"
264
270
 
265
 
#: addressee.cpp:771
 
271
#: addressee.cpp:783
266
272
msgid "Note"
267
273
msgstr "Pastaba"
268
274
 
269
 
#: addressee.cpp:789
 
275
#: addressee.cpp:801
270
276
msgid "Product Identifier"
271
277
msgstr "Produkto identifikatorius"
272
278
 
273
 
#: addressee.cpp:807
 
279
#: addressee.cpp:819
274
280
msgid "Revision Date"
275
281
msgstr "Keitimo data"
276
282
 
277
 
#: addressee.cpp:825
 
283
#: addressee.cpp:837
278
284
msgid "Sort String"
279
285
msgstr ""
280
286
 
281
 
#: addressee.cpp:843
 
287
#: addressee.cpp:855
282
288
msgid "Homepage"
283
289
msgstr "Namų puslapis"
284
290
 
285
 
#: addressee.cpp:861
 
291
#: addressee.cpp:873
286
292
msgid "Security Class"
287
293
msgstr "Saugumo klasė"
288
294
 
289
 
#: addressee.cpp:879
 
295
#: addressee.cpp:891
290
296
msgid "Logo"
291
297
msgstr "Logo"
292
298
 
293
 
#: addressee.cpp:897
 
299
#: addressee.cpp:909
294
300
msgid "Photo"
295
301
msgstr "Nuotrauka"
296
302
 
297
 
#: addressee.cpp:915
 
303
#: addressee.cpp:927
298
304
msgid "Sound"
299
305
msgstr "Garsas"
300
306
 
303
309
msgid "Select Addressee"
304
310
msgstr "Pažymėkite adresatą"
305
311
 
306
 
#: addresseedialog.cpp:122 addresseedialog.cpp:156
307
 
#: distributionlistdialog.cpp:235 distributionlistdialog.cpp:251
 
312
#: addresseedialog.cpp:122 addresseedialog.cpp:155
 
313
#: distributionlistdialog.cpp:234 distributionlistdialog.cpp:250
308
314
msgctxt "@title:column addressee name"
309
315
msgid "Name"
310
316
msgstr "Vardas"
311
317
 
312
 
#: addresseedialog.cpp:123 addresseedialog.cpp:157
 
318
#: addresseedialog.cpp:123 addresseedialog.cpp:156
313
319
msgctxt "@title:column addressee email"
314
320
msgid "Email"
315
321
msgstr "E. paštas"
316
322
 
317
 
#: addresseedialog.cpp:147
 
323
#: addresseedialog.cpp:146
318
324
msgctxt "@title:group selected addressees"
319
325
msgid "Selected"
320
326
msgstr "Pažymėti"
321
327
 
322
 
#: addresseedialog.cpp:164
 
328
#: addresseedialog.cpp:163
323
329
msgctxt "@action:button unselect addressee"
324
330
msgid "Unselect"
325
331
msgstr "Panaikinti žymėjimą"
390
396
msgid "No"
391
397
msgstr "Ne"
392
398
 
393
 
#: distributionlistdialog.cpp:210
 
399
#: distributionlistdialog.cpp:209
394
400
msgid "New List..."
395
401
msgstr "Naujas sąrašas..."
396
402
 
397
 
#: distributionlistdialog.cpp:214
 
403
#: distributionlistdialog.cpp:213
398
404
msgid "Rename List..."
399
405
msgstr "Pašalinti sąrašą..."
400
406
 
401
 
#: distributionlistdialog.cpp:218
 
407
#: distributionlistdialog.cpp:217
402
408
msgid "Remove List"
403
409
msgstr "Pašalinti sąrašą"
404
410
 
405
 
#: distributionlistdialog.cpp:226
 
411
#: distributionlistdialog.cpp:225
406
412
msgid "Available addresses:"
407
413
msgstr "Prieinami adresai:"
408
414
 
409
 
#: distributionlistdialog.cpp:236
 
415
#: distributionlistdialog.cpp:235
410
416
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
411
417
msgid "Preferred Email"
412
418
msgstr "Pagrindinis e. pašto adresas"
413
419
 
414
 
#: distributionlistdialog.cpp:244
 
420
#: distributionlistdialog.cpp:243
415
421
msgid "Add Entry"
416
422
msgstr "Pridėti įrašą"
417
423
 
 
424
#: distributionlistdialog.cpp:251
 
425
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
 
426
msgid "Email"
 
427
msgstr "E. paštas"
 
428
 
418
429
#: distributionlistdialog.cpp:252
419
 
msgctxt "@title:column addressee preferred email"
420
 
msgid "Email"
421
 
msgstr "E. paštas"
422
 
 
423
 
#: distributionlistdialog.cpp:253
424
430
msgctxt "@title:column use preferred email"
425
431
msgid "Use Preferred"
426
432
msgstr "Naudoti pagrindinį"
427
433
 
428
 
#: distributionlistdialog.cpp:259
 
434
#: distributionlistdialog.cpp:258
429
435
msgid "Change Email..."
430
436
msgstr "Keisti e. pašto adresą..."
431
437
 
432
 
#: distributionlistdialog.cpp:263
 
438
#: distributionlistdialog.cpp:262
433
439
msgid "Remove Entry"
434
440
msgstr "Pašalinti įrašą"
435
441
 
436
 
#: distributionlistdialog.cpp:294
 
442
#: distributionlistdialog.cpp:293
437
443
msgid "New Distribution List"
438
444
msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
439
445
 
440
 
#: distributionlistdialog.cpp:295
 
446
#: distributionlistdialog.cpp:294
441
447
msgid "Please enter &name:"
442
448
msgstr "Prašome įvesti &vardą:"
443
449
 
444
 
#: distributionlistdialog.cpp:314
 
450
#: distributionlistdialog.cpp:313
445
451
msgid "Distribution List"
446
452
msgstr "Platinimo sąrašas"
447
453
 
448
 
#: distributionlistdialog.cpp:315
 
454
#: distributionlistdialog.cpp:314
449
455
msgid "Please change &name:"
450
456
msgstr "Prašome pakeisti v &ardą:"
451
457
 
452
 
#: distributionlistdialog.cpp:336
 
458
#: distributionlistdialog.cpp:335
453
459
#, kde-format
454
460
msgid "Delete distribution list '%1'?"
455
461
msgstr "Ištrinti platinimo sąrašą '%1'?"
456
462
 
457
 
#: distributionlistdialog.cpp:421
 
463
#: distributionlistdialog.cpp:420
458
464
msgid "Selected addressees:"
459
465
msgstr "Pasirinkti adresatai:"
460
466
 
461
 
#: distributionlistdialog.cpp:423
 
467
#: distributionlistdialog.cpp:422
462
468
#, kde-format
463
469
msgid "Selected addresses in '%1':"
464
470
msgstr "Pasirinkti iš '%1' adresai:"
469
475
msgid "No"
470
476
msgstr "Ne"
471
477
 
472
 
#: field.cpp:194
 
478
#: field.cpp:200
473
479
#, fuzzy
474
480
msgid "Unknown Field"
475
481
msgstr "Nežinomas tipas"
476
482
 
477
 
#: field.cpp:207
 
483
#: field.cpp:213
478
484
msgid "All"
479
485
msgstr "Visi"
480
486
 
481
 
#: field.cpp:209
 
487
#: field.cpp:215
482
488
msgid "Frequent"
483
489
msgstr "Dažnus"
484
490
 
485
 
#: field.cpp:211
 
491
#: field.cpp:217
486
492
msgctxt "street/postal"
487
493
msgid "Address"
488
494
msgstr "Adresas"
489
495
 
490
 
#: field.cpp:213
491
 
msgid "Email"
492
 
msgstr "E. paštas"
493
 
 
494
 
#: field.cpp:215
495
 
msgid "Personal"
496
 
msgstr "Asmeninis"
497
 
 
498
496
#: field.cpp:219
499
 
msgid "Custom"
500
 
msgstr "Pasirinktas"
 
497
msgid "Email"
 
498
msgstr "E. paštas"
501
499
 
502
500
#: field.cpp:221
 
501
msgid "Personal"
 
502
msgstr "Asmeninis"
 
503
 
 
504
#: field.cpp:225
 
505
msgid "Custom"
 
506
msgstr "Pasirinktas"
 
507
 
 
508
#: field.cpp:227
503
509
msgid "Undefined"
504
510
msgstr "Neapibrėžtas"
505
511
 
674
680
msgid "Unknown type"
675
681
msgstr "Nežinomas tipas"
676
682
 
677
 
#: stdaddressbook.cpp:171
 
683
#: stdaddressbook.cpp:152
 
684
#, fuzzy, kde-format
 
685
#| msgid "Unable to load resource '%1'"
 
686
msgid "Unable to open resource '%1'."
 
687
msgstr "Nepavyksta įkelti resurso „%1“"
 
688
 
 
689
#: stdaddressbook.cpp:170
678
690
#, fuzzy
679
691
msgid "Default Address Book"
680
692
msgstr "Pasirinkite adresatą"
681
693
 
682
 
#: stdaddressbook.cpp:199
 
694
#: stdaddressbook.cpp:198
683
695
#, kde-format
684
696
msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
685
697
msgstr "Nepavyko įrašyti resurso „%1“, nes jis yra užrakintas."
686
 
 
687
 
#, fuzzy
688
 
#~ msgid "Default Addressbook"
689
 
#~ msgstr "Pasirinkite adresatą"