1
# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets) #-#-#-#-#
2
# translation of desktop_extragear-plasma_applets.po to Thai
3
# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-plasma_dataengines) #-#-#-#-#
4
# translation of desktop_extragear-plasma_dataengines.po to Thai
5
# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-plasma_desktopthemes) #-#-#-#-#
6
# translation of desktop_extragear-plasma_desktopthemes.po to Thai
7
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
8
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
11
"Project-Id-Version: desktop_extragear-plasma_desktopthemes\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:50+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 18:46+0000\n"
15
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-19 22:11+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
26
msgstr "บอลกระเด้งกระดอน (BbalL)"
28
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:8
30
msgid "A bouncy ball for plasma"
31
msgstr "ลูกบอลกระเด้งกระดอนสำหรับพลาสมา"
33
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
36
msgstr "นาฬิกาแบบไบนารี"
38
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:48
40
msgid "Time displayed in binary format"
41
msgstr "แสดงเวลาในรูปแบบไบนารี"
43
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
48
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:11
50
msgid "A pretty bubble that monitors your system."
53
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
56
msgstr "เครื่องคิดเลข"
58
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:48
60
msgid "Calculate simple sums"
61
msgstr "คำนวณหาค่าที่ง่าย ๆ"
63
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
65
msgid "Character Selector"
66
msgstr "เครื่องมือเลือกอักขระ"
68
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:48
70
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
71
msgstr "แสดง, เลือก และคัดลอกอักขระต่าง ๆ จากคลังแบบอักษร"
73
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
76
msgstr "ดูหนังสือการ์ตูน"
78
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:46
80
msgid "View comic strips from the Internet"
81
msgstr "ดูหนังสือการ์ตูนผ่านทางอินเทอร์เน็ต"
83
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
88
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:52
91
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
92
msgstr "ค้นหาความหมายของคำและการแปลความหมายในภาษาต่าง ๆ"
94
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
99
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:44
102
msgstr "เลียนแบบโปรแกรมดวงตา X"
104
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
106
msgid "Fifteen Puzzle"
107
msgstr "เกมเรียงสิบห้าชิ้น"
109
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:47
111
msgid "Put the pieces in order"
112
msgstr "เกมจัดเรียงชิ้นส่วนสิบห้าชิ้นให้ถูกลำดับ"
114
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
119
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:48
121
msgid "Watch for changes in specified files"
122
msgstr "เฝ้าดูการเปลี่ยนแปลงของแฟ้มต่าง ๆ ตามที่ระบุ"
124
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
126
msgid "Picture Frame"
129
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:48
131
msgid "Display your favorite pictures"
132
msgstr "แสดงรูปภาพต่าง ๆ ที่คุณชื่นชอบ"
134
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
137
msgstr "นาฬิกาแบบตรรกะพื้นฐาน"
139
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:49
141
msgid "Time displayed in a less precise format"
142
msgstr "แสดงเวลาในรูปแบบที่มีความแม่นยำน้อย"
144
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
146
msgid "Incoming Message"
147
msgstr "มีจดหมายใหม่"
149
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:49
151
msgid "Notification of new messages"
152
msgstr "แจ้งให้ทราบว่ามีจดหมายใหม่"
154
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
159
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:51
161
msgid "Pick a color from the desktop"
162
msgstr "เลือกสีจากพื้นที่ทำงาน"
164
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
166
msgid "Konqueror Profiles"
167
msgstr "โพรไฟล์ของคอนเควอร์เรอร์"
169
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:48
171
msgid "List and launch Konqueror profiles"
172
msgstr "เรียกรายการและเรียกให้โพรไฟล์ของคอนเควอร์เรอร์ให้ทำงาน"
174
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
176
msgid "Konsole Profiles"
177
msgstr "โพรไฟล์คอนโซล-K"
179
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:48
181
msgid "List and launch Konsole profiles"
182
msgstr "เรียกรายการและเรียกให้โพรไฟล์ของคอนโซล-K ให้ทำงาน"
184
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:2
189
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:7
191
msgid "Lancelot Menu"
194
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:48
196
msgid "Usage logging is activated"
199
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:85
202
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
205
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:122
207
msgid "Error opening the log"
210
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:159
212
msgid "Failed to open the log file."
215
#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
217
msgid "Lancelot Launcher"
218
msgstr "ลานเซล็อต - เรียกใช้งานโปรแกรม"
220
#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:51
222
msgid "Launcher to start applications"
223
msgstr "เครื่องมือเรียกใช้งานโปรแกรมต่าง ๆ"
225
#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
227
msgid "Lancelot Part"
228
msgstr "ส่วนประกอบลานเซล็อต"
230
#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:51
232
msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
233
msgstr "ส่วนประกอบเมนูลานเซล็อตบนพื้นที่ทำงาน"
235
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
240
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:48
242
msgid "Leave notes for users while they are away"
243
msgstr "ฝากข้อความให้กับผู้ใช้ในระหว่างที่พวกเขาไม่ได้อยู่ที่หน้าเครื่อง"
245
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
250
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:40
252
msgid " Conway's Game of Life applet"
253
msgstr " แอพเพล็ตเกมไลฟ์ของ Conway"
255
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
258
msgstr "ข้างขึ้น/ข้างแรม"
260
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:21
262
msgid "Display moon phases for your location"
263
msgstr "แสดงข้างขึ้น/ข้างแรม จากพื้นที่ที่คุณอาศัยอยู่"
265
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
270
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:16
272
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
275
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
280
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:40
282
msgid "Widget that can play video and sound"
285
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
286
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
288
msgid "Microblogging"
291
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:33
293
msgid "Update and view your microblog status."
296
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
301
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:48
302
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:6
304
msgid "Show news from various sources"
305
msgstr "แสดงข่าวต่าง ๆ จากแหล่งข่าวหลาย ๆ ที่"
307
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
310
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
312
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:50
314
msgid "Desktop sticky notes"
315
msgstr "ปักหมุดบันทึกช่วยจำไว้บนพื้นที่ทำงาน"
317
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
320
msgstr "สื่อที่กำลังเล่นอยู่"
322
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:51
324
msgid "Displays currently playing audio"
325
msgstr "แสดงสื่อเสียงที่กำลังเล่นอยู่ในปัจจุบัน"
327
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
332
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:10
334
msgid "Communicate using the Social Desktop"
337
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:58
342
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
347
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:48
349
msgid "Paste text snippets"
350
msgstr "แปะชิ้นส่วนต่าง ๆ ของข้อความ"
352
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
353
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
356
msgstr "ถังแปะ (Pastebin)"
358
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:17
360
msgid "Paste text/images to a remote server"
361
msgstr "แปะข้อความ/รูปภาพ ไปยังเครื่อแม่ข่ายทางไกล"
363
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:18
365
msgid "Pastebin Widget"
368
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:60
370
msgid "Copied pastebin link"
373
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:97
375
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
378
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
381
msgstr "ตัวแสดงตัวอย่าง"
383
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:47
385
msgid "Quickly preview a variety of files"
386
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มต่าง ๆ อย่างรวดเร็ว"
388
#: applets/previewer/preview.desktop:8
390
msgid "Preview This File"
391
msgstr "แสดงตัวอย่างแฟ้มนี้"
393
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
395
msgid "Remember The Milk"
398
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:18
400
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
403
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
405
msgid "Show Widget Dashboard"
406
msgstr "แสดงแดชบอร์ดบรรจุวิดเจ็ต"
408
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:46
410
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
411
msgstr "แสดงแดชบอร์ดบรรจุวิดเจ็ตของพลาสมา ให้อยู่เหนือหน้าต่างอื่น ๆ"
413
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
416
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน"
418
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:50
420
msgid "Show the Plasma desktop"
421
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงานของพลาสมา"
423
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
425
msgid "System Load Viewer"
428
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:41
430
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
433
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
436
msgstr "เครื่องมือจับเวลา"
438
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:47
440
msgid "Countdown over a specified time period"
441
msgstr "นับถอยหลังก่อนจะถึงช่วงเวลาที่ระบุให้"
443
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
444
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
446
msgid "Unit Converter"
447
msgstr "ตัวแปลงหน่วย"
449
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:48
451
msgid "Plasmoid for converting units"
454
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
456
msgid "Weather Forecast"
459
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:43
461
msgid "Displays Weather information"
464
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
466
msgid "LCD Weather Station"
467
msgstr "สถานีรายงานสภาพอากาศแบบ LCD"
469
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:48
471
msgid "Weather reports with an LCD display style"
472
msgstr "รายงานสภาพอากาศโดยใช้รูปแบบการแสดงผลแบบ LCD"
474
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
477
msgstr "ดูหนังสือการ์ตูน"
479
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:45
481
msgid "Online comic strips"
484
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
487
msgstr "หนังสือการ์ตูน"
489
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:41
491
msgid "Comic Package Structure"
492
msgstr "โครงสร้างแพกเกจการ์ตูน"
494
#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
496
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
497
msgstr "ส่วนเสริมกลไกการ์ตูนของพลาสมา"
499
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:33
501
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
504
#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
506
msgid "Open Collaboration Services"
509
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
511
msgid "Apod Provider"
514
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:44
516
msgid "Apod Provider"
519
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
521
msgid "Epod Provider"
524
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:44
526
msgid "Epod Provider"
529
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
531
msgid "Flickr Provider"
534
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:45
536
msgid "Flickr Provider"
539
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
541
msgid "Osei Provider"
544
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:44
546
msgid "Osei Provider"
549
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
551
msgid "Picture of the Day"
554
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:39
556
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
559
#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
561
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
564
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
566
msgid "Wcpotd Provider"
569
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:45
571
msgid "Wcpotd Provider"
574
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
576
msgid "Remember The Milk Engine"
579
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:37
581
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
584
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
586
msgid "Web Browser History"
589
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:40
591
msgid "Searches in Konqueror's history"
592
msgstr "ค้นหาในประวัติการใช้งานของคอนเควอร์เรอร์"
594
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
597
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
599
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:49
601
msgid "Finds entries in your address book"
602
msgstr "ค้นรายการในสมุดที่อยู่ของคุณ"
604
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:47
606
msgid "Convert values to different units"
607
msgstr "แปลงค่าไปเป็นหน่วยต่าง ๆ"
609
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
611
msgid "Kate Sessions"
612
msgstr "กลุ่มงานของ Kate"
614
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:48
616
msgid "Matches Kate Sessions"
617
msgstr "จับคู่ให้ตรงกับกลุ่มงานของ Kate"
619
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
621
msgid "Konqueror Sessions"
622
msgstr "วาระการใช้งานของคอนเควอร์เรอร์"
624
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:48
626
msgid "Matches Konqueror Sessions"
627
msgstr "จับคู่ให้ตรงกับวาระการใช้งานของคอนเควอร์เรอร์"
629
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
631
msgid "Konsole Sessions"
632
msgstr "วาระการใช้งานของคอนโซล-K"
634
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:48
636
msgid "Matches Konsole Sessions"
637
msgstr "จับคู่ให้ตรงกับวาระการใช้งานของคอนโซล-K"
639
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
640
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
642
msgid "Spell Checker Runner"
643
msgstr "ผู้ตัวตรวจคำสะกด"
645
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:47
647
msgid "Check the spelling of a word"
648
msgstr "ตรวจสอบการสะกดคำ"
650
#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
655
#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
660
#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
665
#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
670
#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
672
msgid "Night Rock by Tigert"
675
#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
680
#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
685
#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
687
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
690
#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
695
#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
700
#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
705
#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
710
#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3