~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-kde-th-base/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-04 14:29:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091004142951-5k090rvhx6ea34hw
Tags: 1:9.10+20091003
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kget.po to Thai
2
 
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
5
 
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006, 2007.
6
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kget\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 22:05+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 18:47+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-20 00:51+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:52
23
 
msgid "Turn Off Computer"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:67
27
 
msgid "Appearance"
28
 
msgstr "รูปลักษณ์"
29
 
 
30
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:67
31
 
msgid "Change appearance settings"
32
 
msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่ารูปลักษณ์"
33
 
 
34
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:68
35
 
msgid "Groups"
36
 
msgstr "กลุ่มต่าง ๆ"
37
 
 
38
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:68
39
 
msgid "Manage the groups"
40
 
msgstr "จัดการกลุ่มต่าง ๆ"
41
 
 
42
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:22
43
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
44
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:69 rc.cpp:239
45
 
msgid "Network"
46
 
msgstr "เครือข่าย"
47
 
 
48
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:69
49
 
msgid "Network and Downloads"
50
 
msgstr "เครือข่ายและการดาวน์โหลด"
51
 
 
52
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:70
53
 
msgid "Web Interface"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:70
57
 
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
61
 
msgctxt "Advanced Options"
62
 
msgid "Advanced"
63
 
msgstr "ขั้นสูง"
64
 
 
65
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
66
 
msgid "Advanced Options"
67
 
msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
68
 
 
69
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:72 conf/pluginselector.cpp:26
70
 
msgid "Plugins"
71
 
msgstr "ส่วนเสริม"
72
 
 
73
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
74
 
msgid "Transfer Plugins"
75
 
msgstr "ส่วนเสริมการถ่ายโอนต่าง ๆ"
76
 
 
77
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:81
78
 
msgid ""
79
 
"Another group with this name already exists. Please select a different name."
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:81
83
 
msgid "Group Name Already in Use"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:99 conf/transfersgroupwidget.cpp:104
87
 
msgid "New Group"
88
 
msgstr "กลุ่มใหม่"
89
 
 
90
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:126
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:126
96
 
msgid "Are you sure that you want to remove all selected groups?"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:127
100
 
msgid "Remove Group"
101
 
msgid_plural "Remove groups"
102
 
msgstr[0] ""
103
 
msgstr[1] ""
104
 
 
105
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:166
106
 
msgid "Use default directories for groups as suggestion"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:171
110
 
msgid "Add"
111
 
msgstr "เพิ่ม"
112
 
 
113
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:173
114
 
msgid "Delete"
115
 
msgstr "ลบ"
116
 
 
117
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:176
118
 
msgid "Rename"
119
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
120
 
 
121
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:182
122
 
msgid "Select Icon..."
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:184
126
 
msgid "Configure..."
127
 
msgstr "ปรับแต่ง..."
128
 
 
129
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:114
130
 
#, kde-format
131
 
msgid "1 Item"
132
 
msgid_plural "%1 Items"
133
 
msgstr[0] "%1 รายการ"
134
 
 
135
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:130 core/transferhandler.cpp:156
136
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:263
137
 
#: ui/transferdetails.cpp:94
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "%1/s"
140
 
msgstr "%1/วินาที"
141
 
 
142
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:312
143
 
msgctxt "start transfergroup downloads"
144
 
msgid "Start"
145
 
msgstr "เริ่ม"
146
 
 
147
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:318
148
 
msgctxt "stop transfergroup downloads"
149
 
msgid "Stop"
150
 
msgstr "หยุด"
151
 
 
152
 
#: core/linkimporter.cpp:90
153
 
#, kde-format
154
 
msgid "Error trying to get %1"
155
 
msgstr "ผิดพลาดในการรับข้อมูล %1"
156
 
 
157
 
#: core/transferhandler.cpp:143
158
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
159
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
160
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
161
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
162
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
163
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
164
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
165
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
166
 
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:353
167
 
msgctxt "not available"
168
 
msgid "n/a"
169
 
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
170
 
 
171
 
#: core/transferhandler.cpp:151
172
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1489
173
 
#: ui/transferdetails.cpp:89
174
 
msgid "Stalled"
175
 
msgstr "หยุดกลางคัน"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
178
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
179
 
#: core/transferhandler.cpp:397 core/transferhandler.cpp:407
180
 
#: ui/droptarget.cpp:93 rc.cpp:98
181
 
msgid "Quit KGet"
182
 
msgstr "ออกจากเครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K"
183
 
 
184
 
#: core/transferhandler.cpp:398
185
 
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: core/transferhandler.cpp:408
189
 
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: core/kget.cpp:241
193
 
msgid "Rename transfer"
194
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อการถ่ายโอนข้อมูล"
195
 
 
196
 
#: core/kget.cpp:502
197
 
#, kde-format
198
 
msgid ""
199
 
"The file %1 already exists.\n"
200
 
"Overwrite?"
201
 
msgstr ""
202
 
"มีแฟ้ม %1 อยู่ก่อนแล้ว\n"
203
 
"ต้องการจะเขียนทับหรือไม่ ?"
204
 
 
205
 
#: core/kget.cpp:503
206
 
msgid "Overwrite existing file?"
207
 
msgstr "ต้องการจะเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่หรือไม่ ?"
208
 
 
209
 
#: core/kget.cpp:516
210
 
#, kde-format
211
 
msgid "Unable to save to: %1"
212
 
msgstr "ไม่สามารถบันทึกลง: %1 ได้"
213
 
 
214
 
#: core/kget.cpp:517 core/kget.cpp:898 core/kget.cpp:906
215
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:333
216
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:344
217
 
msgid "Error"
218
 
msgstr "ข้อผิดพลาด"
219
 
 
220
 
#: core/kget.cpp:726 ui/contextmenu.cpp:139
221
 
msgid "My Downloads"
222
 
msgstr "การดาวน์โหลดของฉัน"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:25
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
226
 
#: core/kget.cpp:838 ui/newtransferdialog.cpp:238 rc.cpp:454
227
 
msgid "New Download"
228
 
msgstr "ดาวน์โหลดใหม่"
229
 
 
230
 
#: core/kget.cpp:838
231
 
msgid "Enter URL:"
232
 
msgstr "ป้อนที่อยู่ URL:"
233
 
 
234
 
#: core/kget.cpp:871
235
 
msgid "Save As"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: core/kget.cpp:897
239
 
#, kde-format
240
 
msgid ""
241
 
"Malformed URL:\n"
242
 
"%1"
243
 
msgstr ""
244
 
"รูปแบบที่อยู่ URL ไม่ถูกต้อง:\n"
245
 
"%1"
246
 
 
247
 
#: core/kget.cpp:905
248
 
#, kde-format
249
 
msgid ""
250
 
"Malformed URL, protocol missing:\n"
251
 
"%1"
252
 
msgstr ""
253
 
"รูปแบบที่อยู่ URL ไม่ถูกต้อง, ไม่มีส่วนโพรโทคอล:\n"
254
 
"%1"
255
 
 
256
 
#: core/kget.cpp:918
257
 
#, kde-format
258
 
msgid ""
259
 
"URL already saved:\n"
260
 
"%1\n"
261
 
"Download again?"
262
 
msgstr ""
263
 
"ที่อยู่ URL นี้ถูกจัดเก็บไว้แล้ว:\n"
264
 
"%1\n"
265
 
"ต้องการดาวน์โหลดอีกครั้งหรือไม่ ?"
266
 
 
267
 
#: core/kget.cpp:919
268
 
msgid "Download URL again?"
269
 
msgstr "ดาวน์โหลดจากที่อยู่ URL อีกครั้งหรือไม่ ?"
270
 
 
271
 
#: core/kget.cpp:947 core/kget.cpp:954
272
 
msgid "Directory is not writable"
273
 
msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังไดเรกทอรีได้"
274
 
 
275
 
#: core/kget.cpp:964
276
 
#, kde-format
277
 
msgid ""
278
 
"Destination file \n"
279
 
"%1\n"
280
 
"already exists.\n"
281
 
"Do you want to overwrite it?"
282
 
msgstr ""
283
 
"มีแฟ้มปลายทาง \n"
284
 
"%1\n"
285
 
"อยู่ก่อนแล้ว\n"
286
 
"คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?"
287
 
 
288
 
#: core/kget.cpp:965
289
 
msgid "Overwrite destination"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: core/kget.cpp:1093
293
 
#, kde-format
294
 
msgid ""
295
 
"<html><p>Plugin loader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
296
 
msgstr ""
297
 
"<html><p>ตัวโหลดส่วนเสริม ไม่สามารถโหลดส่วนเสริมต่อไปนี้ได้:<br/><i>%1</i></p></html>"
298
 
 
299
 
#: core/kget.cpp:1111
300
 
#, kde-format
301
 
msgid ""
302
 
"Not deleting\n"
303
 
"%1\n"
304
 
"as it is a directory."
305
 
msgstr ""
306
 
"ไม่ได้ทำการลบ\n"
307
 
"%1\n"
308
 
"เนื่องจากมันเป็นไดเรกทอรี"
309
 
 
310
 
#: core/kget.cpp:1121
311
 
#, kde-format
312
 
msgid ""
313
 
"Not deleting\n"
314
 
"%1\n"
315
 
"as it is not a local file."
316
 
msgstr ""
317
 
"ยังไม่ได้ทำการลบ\n"
318
 
"%1\n"
319
 
"เนื่องจากมันไม่ได้เป็นแฟ้มในระบบ"
320
 
 
321
 
#: core/transfertreemodel.cpp:293
322
 
msgctxt "name of download"
323
 
msgid "Name"
324
 
msgstr "ชื่อ"
325
 
 
326
 
#: core/transfertreemodel.cpp:295
327
 
msgctxt "status of download"
328
 
msgid "Status"
329
 
msgstr "สถานะ"
330
 
 
331
 
#: core/transfertreemodel.cpp:297
332
 
msgctxt "size of download"
333
 
msgid "Size"
334
 
msgstr "ขนาด"
335
 
 
336
 
#: core/transfertreemodel.cpp:299
337
 
msgctxt "progress of download"
338
 
msgid "Progress"
339
 
msgstr "ความคืบหน้า"
340
 
 
341
 
#: core/transfertreemodel.cpp:301
342
 
msgctxt "speed of download"
343
 
msgid "Speed"
344
 
msgstr "ความเร็ว"
345
 
 
346
 
#: core/transfertreemodel.cpp:303
347
 
msgctxt "remaining time of download"
348
 
msgid "Remaining Time"
349
 
msgstr "เวลาที่เหลือ"
350
 
 
351
 
#: core/transfertreemodel.cpp:572
352
 
msgid "Name"
353
 
msgstr "ชื่อ"
354
 
 
355
 
#: core/transfertreemodel.cpp:574
356
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
357
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
358
 
msgid "Status"
359
 
msgstr "สถานะ"
360
 
 
361
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
362
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
363
 
#: core/transfertreemodel.cpp:576
364
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
365
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
366
 
#: rc.cpp:478
367
 
msgid "Size"
368
 
msgstr "ขนาด"
369
 
 
370
 
#: core/transfertreemodel.cpp:578
371
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
372
 
msgid "Progress"
373
 
msgstr "ความคืบหน้า"
374
 
 
375
 
#: core/transfertreemodel.cpp:580
376
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
377
 
msgid "Speed"
378
 
msgstr "ความเร็ว"
379
 
 
380
 
#: core/transfertreemodel.cpp:582
381
 
msgid "Remaining Time"
382
 
msgstr "เวลาที่เหลือ"
383
 
 
384
 
#: core/transfer.cpp:50 core/transfer.cpp:145 core/transfer.cpp:213
385
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:64
386
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:231
387
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:64
388
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:57
389
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:59
390
 
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
391
 
msgctxt "transfer state: stopped"
392
 
msgid "Stopped"
393
 
msgstr "หยุดแล้ว"
394
 
 
395
 
#: core/transfer.cpp:138
396
 
msgctxt "transfer state: delayed"
397
 
msgid "Delayed"
398
 
msgstr "ถูกหน่วงเวลาแล้ว"
399
 
 
400
 
#: core/transfer.cpp:209 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:228
401
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:209
402
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:118
403
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:110
404
 
msgctxt "transfer state: finished"
405
 
msgid "Finished"
406
 
msgstr "เสร็จแล้ว"
407
 
 
408
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
409
 
msgctxt "Configure script"
410
 
msgid "Configure script"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:47
414
 
msgctxt "Transfer state: processing script"
415
 
msgid "Processing script...."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:78
419
 
msgctxt "Transfer State: Finished"
420
 
msgid "Finished"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:87
424
 
msgctxt "Transfer State: Aborted"
425
 
msgid "Aborted"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
429
 
msgid "Add New Script"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
433
 
msgid "Edit Script"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
437
 
msgid "Set Script File"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:36
441
 
msgid "Select a default torrent folder"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
445
 
msgid "Select a default temporary folder"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:81
449
 
#, kde-format
450
 
msgid "Error scanning data: %1"
451
 
msgstr "ผิดพลาดในการสแกนข้อมูล: %1"
452
 
 
453
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:87
454
 
#, kde-format
455
 
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
456
 
msgstr "กำลังสแกนข้อมูลของ <b>%1</b> :"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
460
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
461
 
#: rc.cpp:418
462
 
msgid "URL"
463
 
msgstr "ที่อยู่ URL"
464
 
 
465
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
466
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
467
 
msgid "Downloaded"
468
 
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
469
 
 
470
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
471
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
472
 
msgid "File"
473
 
msgstr "แฟ้ม"
474
 
 
475
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
476
 
msgctxt "Choked"
477
 
msgid "Yes"
478
 
msgstr "ใช่"
479
 
 
480
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
481
 
msgctxt "Not choked"
482
 
msgid "No"
483
 
msgstr "ไม่ใช่"
484
 
 
485
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
486
 
msgctxt "Snubbed"
487
 
msgid "Yes"
488
 
msgstr "ใช่"
489
 
 
490
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
491
 
msgctxt "Not snubbed"
492
 
msgid "No"
493
 
msgstr "ไม่ใช่"
494
 
 
495
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
496
 
msgctxt "Interested"
497
 
msgid "Yes"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
501
 
msgctxt "Not Interested"
502
 
msgid "No"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
506
 
msgctxt "Interesting"
507
 
msgid "Yes"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
511
 
msgctxt "Not Interesting"
512
 
msgid "No"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
516
 
msgid "IP Address"
517
 
msgstr "ที่อยู่ไอพี"
518
 
 
519
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
520
 
msgid "Client"
521
 
msgstr "ไคลเอนต์"
522
 
 
523
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
524
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
525
 
msgid "Down Speed"
526
 
msgstr "ความเร็วดาวน์โหลด"
527
 
 
528
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
529
 
msgid "Up Speed"
530
 
msgstr "ความเร็วอัปโหลด"
531
 
 
532
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
533
 
msgid "Choked"
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
537
 
msgid "Snubbed"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
541
 
msgid "Availability"
542
 
msgstr "ที่มีอยู่"
543
 
 
544
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
545
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
546
 
msgid "DHT"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
550
 
msgid "Score"
551
 
msgstr "คะแนน"
552
 
 
553
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
554
 
msgid "Upload Slot"
555
 
msgstr "ช่องอัปโหลด"
556
 
 
557
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
558
 
msgid "Requests"
559
 
msgstr "การร้องขอ"
560
 
 
561
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
562
 
msgid "Uploaded"
563
 
msgstr "อัปโหลดแล้ว"
564
 
 
565
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
566
 
msgid "Interested"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
570
 
msgid "Interesting"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
574
 
msgid "IP address of the peer"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
578
 
msgid "Which client the peer is using"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
582
 
msgid "Download speed"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
586
 
msgid "Upload speed"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
590
 
msgid ""
591
 
"Whether or not the peer has choked us.  If we are choked, the peer will not "
592
 
"send us any data."
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
596
 
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
600
 
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
604
 
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
608
 
msgid ""
609
 
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
613
 
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
617
 
msgid "The number of download and upload requests"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
621
 
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
625
 
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
629
 
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
633
 
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
637
 
msgid "Kick Peer"
638
 
msgstr "เตะการเชื่อมต่อตรง"
639
 
 
640
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
641
 
msgid "Ban Peer"
642
 
msgstr "แบนการเชื่อมต่อตรง"
643
 
 
644
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
645
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
646
 
msgid "Priority"
647
 
msgstr "ความสำคัญ"
648
 
 
649
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
650
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
651
 
msgid "Preview"
652
 
msgstr "ตัวอย่าง"
653
 
 
654
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
655
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
656
 
#, no-c-format
657
 
msgctxt "Percent of File Downloaded"
658
 
msgid "% Complete"
659
 
msgstr "คืบหน้า (%)"
660
 
 
661
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
662
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
663
 
msgctxt "Download first"
664
 
msgid "First"
665
 
msgstr "รายการแรก"
666
 
 
667
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
668
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
669
 
msgctxt "Download last"
670
 
msgid "Last"
671
 
msgstr "รายการสุดท้าย"
672
 
 
673
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
674
 
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
675
 
msgid "Normal"
676
 
msgstr "รายการปกติ"
677
 
 
678
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
679
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
680
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
681
 
msgctxt "Preview available"
682
 
msgid "Available"
683
 
msgstr "ที่มีอยู่"
684
 
 
685
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
686
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
687
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
688
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
689
 
msgctxt "Preview pending"
690
 
msgid "Pending"
691
 
msgstr "ยังไม่เสร็จ"
692
 
 
693
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
694
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
695
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
696
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
697
 
msgctxt "No preview available"
698
 
msgid "No"
699
 
msgstr "ไม่"
700
 
 
701
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
702
 
msgid "Chunk"
703
 
msgstr "ท่อน"
704
 
 
705
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
706
 
msgid "Peer"
707
 
msgstr "เชื่อมต่อตรง"
708
 
 
709
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
710
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:66
711
 
msgid "Files"
712
 
msgstr "แฟ้ม"
713
 
 
714
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
715
 
msgid "Number of the chunk"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
719
 
msgid "Download progress of the chunk"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
723
 
msgid "Which peer we are downloading it from"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
727
 
msgid "Download speed of the chunk"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
731
 
msgid "Which files the chunk is located in"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:54
735
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:58
736
 
#, kde-format
737
 
msgid "Advanced Details for %1"
738
 
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติมของ %1"
739
 
 
740
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
741
 
msgid "Trackers"
742
 
msgstr "แทร็กเกอร์"
743
 
 
744
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:77
745
 
msgid "Webseeds"
746
 
msgstr "เว็บปล่อยข้อมูล"
747
 
 
748
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
749
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:189
750
 
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
751
 
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแทร็กเกอร์ไปยังทอร์เรนต์ส่วนตัวได้"
752
 
 
753
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
754
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:195
755
 
msgid "Malformed URL."
756
 
msgstr "รูปแบบที่อยู่ URL ไม่ถูกต้อง"
757
 
 
758
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
759
 
#, kde-format
760
 
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:119
764
 
msgid "Cannot remove torrent default tracker."
765
 
msgstr "ไม่สามารถลบแทร็กเกอร์ปริยายของทอร์เรนต์ได้"
766
 
 
767
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:231
768
 
msgid "You cannot add trackers to a private torrent"
769
 
msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มแทร็กเกอร์ไปยังทอร์เรนต์ส่วนตัวได้"
770
 
 
771
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
772
 
#, kde-format
773
 
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
774
 
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มเว็บปล่อยข้อมูล %1 ได้ เนื่องจากมันอยู่เป็นส่วนหนึ่งของรายการเว็บซีดอยู่แล้ว"
775
 
 
776
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
777
 
#, kde-format
778
 
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
779
 
msgstr "ไม่สามารถลบเว็บปล่อยข้อมูล %1 ออกได้ เนื่องจากมันอยู่เป็นส่วนหนึ่งของทอร์เรนต์"
780
 
 
781
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
782
 
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
783
 
msgid "Normal"
784
 
msgstr "ปกติ"
785
 
 
786
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
787
 
msgctxt "preview available"
788
 
msgid "Available"
789
 
msgstr "มีอยู่"
790
 
 
791
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
792
 
msgctxt "Open file"
793
 
msgid "Open"
794
 
msgstr "เปิด"
795
 
 
796
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
797
 
msgid "Download first"
798
 
msgstr "ดาวน์โหลดรายการแรก"
799
 
 
800
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
801
 
msgid "Download normally"
802
 
msgstr "ดาวน์โหลดปกติ"
803
 
 
804
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
805
 
msgid "Download last"
806
 
msgstr "ดาวน์โหลดรายการสุดท้าย"
807
 
 
808
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
809
 
msgid "Do Not Download"
810
 
msgstr "ไม่ต้องดาวน์โหลด"
811
 
 
812
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
813
 
msgid "Delete File(s)"
814
 
msgstr "ลบแฟ้ม"
815
 
 
816
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
817
 
msgid "Move File"
818
 
msgstr "ย้ายแฟ้ม"
819
 
 
820
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
821
 
msgid "Collapse Folder Tree"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
825
 
msgid "Expand Folder Tree"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
829
 
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:267
833
 
msgid ""
834
 
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
838
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
839
 
msgid "Select a directory to move the data to."
840
 
msgstr "เลือกไดเรกทอรีที่จะย้ายข้อมูลไปเก็บไว้"
841
 
 
842
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:73
843
 
msgid "&Advanced Details"
844
 
msgstr "รายละเอียดเ&พิ่มเติม"
845
 
 
846
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:79
847
 
msgid "&Scan Files"
848
 
msgstr "&สแกนแฟ้ม"
849
 
 
850
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/migrate/migrate.cpp:45
851
 
#, kde-format
852
 
msgid "The directory %1 does not exist"
853
 
msgstr "ยังไม่มีไดเรกทอรี %1 อยู่"
854
 
 
855
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49
856
 
#, kde-format
857
 
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
858
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มต่อไปนี้ได้ : %1 : %2"
859
 
 
860
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:274
861
 
#, kde-format
862
 
msgid "1 day "
863
 
msgid_plural "%1 days "
864
 
msgstr[0] "%1 วัน "
865
 
 
866
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:88
867
 
#, kde-format
868
 
msgid "Cannot create directory %1"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:129
872
 
#, kde-format
873
 
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
874
 
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงสัญลักษณ์จาก %1 ไปยัง %2 ได้: %3"
875
 
 
876
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:146
877
 
#, kde-format
878
 
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
879
 
msgstr "ไม่สามารถย้าย %1 ไปยัง %2 ได้: %3"
880
 
 
881
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:162
882
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:178
883
 
#, kde-format
884
 
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
885
 
msgstr "ไม่สามารถคัดลอก %1 ไปยัง %2 ได้: %3"
886
 
 
887
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:239
888
 
#, kde-format
889
 
msgid "Cannot delete %1: %2"
890
 
msgstr "ไม่สามารถลบ %1 ได้: %2"
891
 
 
892
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:256
893
 
#, kde-format
894
 
msgid "Cannot create %1: %2"
895
 
msgstr "ไม่สามารถสร้าง %1 ได้: %2"
896
 
 
897
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:274
898
 
#, kde-format
899
 
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
900
 
msgstr "ไม่สามารถคำนวณขนาดแฟ้มของ %1 ได้: %2"
901
 
 
902
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:290
903
 
#, kde-format
904
 
msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
905
 
msgstr "ไม่สามารถคำนวณขนาดแฟ้มได้ : %1"
906
 
 
907
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:318
908
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:347
909
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:406
910
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:94
911
 
#, kde-format
912
 
msgid "Cannot open %1 : %2"
913
 
msgstr "ไม่สามารถเปิด %1 ได้ : %2"
914
 
 
915
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:368
916
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:374
917
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:377
918
 
#, kde-format
919
 
msgid "Cannot expand file : %1"
920
 
msgstr "ไม่สามารถขยายแฟ้ม : %1"
921
 
 
922
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:392
923
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:394
924
 
#, kde-format
925
 
msgid "Cannot expand file: %1"
926
 
msgstr "ไม่สามารถขยายแฟ้ม: %1"
927
 
 
928
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:427
929
 
#, kde-format
930
 
msgid "Cannot seek in file : %1"
931
 
msgstr "ไม่สามารถสืบค้นในแฟ้ม : %1"
932
 
 
933
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/log.cpp:112
934
 
#, kde-format
935
 
msgid "Cannot open log file %1 : %2"
936
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มปูมบันทึก %1 ได้ : %2"
937
 
 
938
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33
939
 
msgid "General"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:34
943
 
msgid "Connections"
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:35
947
 
msgid "Tracker"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37
951
 
msgid "Disk Input/Output"
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:83
955
 
#, kde-format
956
 
msgid "Cannot write to %1 : %2"
957
 
msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยัง %1 ได้ : %2"
958
 
 
959
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:97
960
 
#, kde-format
961
 
msgid "Cannot read from %1"
962
 
msgstr "ไม่สามารถอ่านจาก %1 ได้"
963
 
 
964
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/peer/peerid.cpp:203
965
 
msgid "Unknown client"
966
 
msgstr "ไคลเอนต์ที่ไม่รู้จัก"
967
 
 
968
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:61
969
 
#, kde-format
970
 
msgid "Illegal token: %1"
971
 
msgstr "ตั๋วใช้ไม่ได้: %1"
972
 
 
973
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:82
974
 
msgid "Decode error"
975
 
msgstr "ถอดรหัสผิดพลาด"
976
 
 
977
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:143
978
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:188
979
 
msgid "Unexpected end of input"
980
 
msgstr "จบส่วนข้อมูลอย่างไม่คาดคิด"
981
 
 
982
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:163
983
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:197
984
 
#, kde-format
985
 
msgid "Cannot convert %1 to an int"
986
 
msgstr "ไม่สามารถแปลง %1 ไปเป็น int ได้"
987
 
 
988
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202
989
 
msgid "Torrent is incomplete!"
990
 
msgstr "ทอร์เรนต์ไม่สมบูรณ์ !"
991
 
 
992
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:83
993
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
994
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:168
995
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:176
996
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:183
997
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:187
998
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:195
999
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:211
1000
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:215
1001
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:229
1002
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:238
1003
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:252
1004
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:259
1005
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:265
1006
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:272
1007
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:278
1008
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:310
1009
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:358
1010
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:364
1011
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:367
1012
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:370
1013
 
msgid "Corrupted torrent!"
1014
 
msgstr "ข้อมูลทอร์เรนต์ผิดพลาด !"
1015
 
 
1016
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:136
1017
 
#, kde-format
1018
 
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
1019
 
msgstr " ไม่สามารถเปิดแฟ้มทอร์เรนต์ %1 ได้ : %2"
1020
 
 
1021
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:335
1022
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:341
1023
 
msgid "Parse Error"
1024
 
msgstr "การประมวลผลคำผิดพลาด"
1025
 
 
1026
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
1027
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1491
1028
 
msgid "Stopped"
1029
 
msgstr "หยุดแล้ว"
1030
 
 
1031
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
1032
 
msgid "OK"
1033
 
msgstr "ใช้ได้"
1034
 
 
1035
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:553
1036
 
msgid "Announcing"
1037
 
msgstr "การประกาศ"
1038
 
 
1039
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
1040
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
1041
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
1042
 
#, kde-format
1043
 
msgid "Cannot open file %1: %2"
1044
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 ได้: %2"
1045
 
 
1046
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
1047
 
#, kde-format
1048
 
msgid "Cannot create index file: %1"
1049
 
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มดัชนีได้: %1"
1050
 
 
1051
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:533
1052
 
#, kde-format
1053
 
msgid ""
1054
 
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
1055
 
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:563
1059
 
#, kde-format
1060
 
msgid ""
1061
 
"An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent "
1062
 
"is probably corrupt or is not a valid torrent file."
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:573
1066
 
#, kde-format
1067
 
msgid "Unable to create %1 : %2"
1068
 
msgstr "ไม่สามารถสร้าง %1 ได้ : %2"
1069
 
 
1070
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:588
1071
 
#, kde-format
1072
 
msgid ""
1073
 
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
1074
 
"torrents has been merged."
1075
 
msgstr ""
1076
 
"คุณได้ทำการดาวน์โฟลดแฟ้มทอร์เรนต์ %1 นี้ไปแล้ว, "
1077
 
"รายการของแทร็กเกอร์จากทอร์เรนต์ทั้งคู่จะถูกรวมเข้าด้วยกัน"
1078
 
 
1079
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:592
1080
 
#, kde-format
1081
 
msgid "You are already downloading the torrent %1"
1082
 
msgstr "คุณได้ทำการดาวน์โหลดทอร์เรนต์ %1 ไปแล้ว"
1083
 
 
1084
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:691
1085
 
#, kde-format
1086
 
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
1087
 
msgstr "ไม่สามารถผนวกรวม %1 ได้ : %2"
1088
 
 
1089
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1387
1090
 
#, kde-format
1091
 
msgid ""
1092
 
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
1093
 
"this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this "
1094
 
"torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you "
1095
 
"press cancel, we will select your home directory."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"ทอร์เรนต์ %1 ได้ถูกเริ่มด้วย KTorrent รุ่นก่อน และเพื่อให้มั่นใจว่าทอร์เรต์นี้จะยังคงทำงานได้กับ "
1098
 
"KTorrent รุ่นนี้ด้วย เราจะทำการผนวกรวมทอร์เรนต์นี้ "
1099
 
"และคุณจะถูกถามถึงตำแหน่งที่จะใช้บันทึกทอร์เรนต์ หากคุณกดปุ่ม ยกเลิก "
1100
 
"เราจะเลือกไดเรกทอรีส่วนตัวของคุณเป็นที่บันทึกแทน"
1101
 
 
1102
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1392
1103
 
msgid "Select Folder to Save To"
1104
 
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกไป"
1105
 
 
1106
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1479
1107
 
msgid "Not started"
1108
 
msgstr "ยังไม่ได้เริ่ม"
1109
 
 
1110
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1481
1111
 
msgid "Download completed"
1112
 
msgstr "การดาวน์โหลดเสร็จสมบูรณ์"
1113
 
 
1114
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1483
1115
 
msgid "Seeding completed"
1116
 
msgstr "การปล่อยข้อมูลเสร็จสมบูรณ์"
1117
 
 
1118
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1485
1119
 
msgid "Seeding"
1120
 
msgstr "กำลังปล่อยข้อมูล"
1121
 
 
1122
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1487
1123
 
msgid "Downloading"
1124
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
1125
 
 
1126
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1493
1127
 
msgid "Error: "
1128
 
msgstr "ข้อผิดพลาด: "
1129
 
 
1130
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1495
1131
 
msgid "Allocating diskspace"
1132
 
msgstr "จองเนื้อที่บนดิสก์ไว้ก่อน"
1133
 
 
1134
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1497
1135
 
msgid "Queued"
1136
 
msgstr "อยู่ในคิว"
1137
 
 
1138
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1499
1139
 
msgid "Checking data"
1140
 
msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูล"
1141
 
 
1142
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1501
1143
 
msgid "Stopped. No space left on device."
1144
 
msgstr "หยุดแล้ว ไม่มีเนื้อว่างเพียงพอบนดิสก์"
1145
 
 
1146
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:273
1147
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:293
1148
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:333
1149
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:443
1150
 
msgid "Invalid response from tracker"
1151
 
msgstr "การตอบสนองจากแทร็กเกอร์ไม่ถูกต้อง"
1152
 
 
1153
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:286
1154
 
msgid "Invalid data from tracker"
1155
 
msgstr "ข้อมูลจากแทร็กเกอร์ใช้ไม่ได้"
1156
 
 
1157
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:459
1158
 
msgid "Invalid tracker URL"
1159
 
msgstr "ที่อยู่ URL ของแทร็กเกอร์ใช้ไม่ได้"
1160
 
 
1161
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
1162
 
#, kde-format
1163
 
msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
1164
 
msgstr "ไม่สามารถใช้งานพอร์ต %1 หรือพอร์ต่าง ๆ 10 พอร์ตต่อไปนี้ได้"
1165
 
 
1166
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:307
1167
 
#, kde-format
1168
 
msgid "Unable to resolve hostname %1"
1169
 
msgstr ""
1170
 
 
1171
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:209
1172
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:324
1173
 
#, kde-format
1174
 
msgid "Cannot open index file %1 : %2"
1175
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มดัชนี %1 ได้ : %2"
1176
 
 
1177
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:106
1178
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:71
1179
 
#, kde-format
1180
 
msgid "Failed to open %1 : %2"
1181
 
msgstr "ล้มเหลวในการเปิด %1 : %2"
1182
 
 
1183
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:133
1184
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:82
1185
 
#, kde-format
1186
 
msgid "Failed to create %1 : %2"
1187
 
msgstr "ล้มเหลวในการสร้าง %1 : %2"
1188
 
 
1189
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:769
1190
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:849
1191
 
#, kde-format
1192
 
msgid "Cannot open file %1 : %2"
1193
 
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 ได้ : %2"
1194
 
 
1195
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:833
1196
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523
1197
 
#, kde-format
1198
 
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
1199
 
msgstr "ไม่สามารถจองเนื้อที่บนดิสก์ไว้ก่อนได้ : %1"
1200
 
 
1201
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:89
1202
 
#, kde-format
1203
 
msgid "Cannot create file %1 : %2"
1204
 
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %1 ได้ : %2"
1205
 
 
1206
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:137
1207
 
#, kde-format
1208
 
msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
1209
 
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนท่อนแรกไปยังแฟ้ม DND : %1"
1210
 
 
1211
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:155
1212
 
#, kde-format
1213
 
msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
1214
 
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนท่อนสุดท้ายไปยังแฟ้ม DND : %1"
1215
 
 
1216
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120
1217
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:243
1218
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:429
1219
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:496
1220
 
#, kde-format
1221
 
msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
1222
 
msgstr "ไม่สามารถเปิด %1 เพื่อทำการเขียนได้ : ระบบแฟ้มแบบอ่านได้อย่างเดียว"
1223
 
 
1224
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:253
1225
 
#, kde-format
1226
 
msgid "Cannot expand file %1 : %2"
1227
 
msgstr "ไม่สามารถขยายแฟ้ม %1 ได้ : %2"
1228
 
 
1229
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:395
1230
 
#, kde-format
1231
 
msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
1232
 
msgstr "ผิดพลาด : การอ่านพบส่วนจบแฟ้ม %1 อย่างไม่ควรจะเป็น"
1233
 
 
1234
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:400
1235
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:446
1236
 
#, kde-format
1237
 
msgid "Failed to seek file %1 : %2"
1238
 
msgstr "ล้มเหลวในการค้นตำแหน่งในแฟ้ม %1 : %2"
1239
 
 
1240
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:408
1241
 
#, kde-format
1242
 
msgid "Error reading from %1"
1243
 
msgstr "ผิดพลาดในการอ่านจาก %1"
1244
 
 
1245
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:450
1246
 
#, kde-format
1247
 
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
1248
 
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนไปยังแฟ้ม %1 : %2"
1249
 
 
1250
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:37
1251
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:49
1252
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:92
1253
 
msgid "Not connected"
1254
 
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อ"
1255
 
 
1256
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:103
1257
 
#, kde-format
1258
 
msgid "Resolving proxy %1:%2"
1259
 
msgstr "กำลังค้นแปลงค่าชื่อพร็อกซี %1:%2"
1260
 
 
1261
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:112
1262
 
#, kde-format
1263
 
msgid "Resolving hostname %1"
1264
 
msgstr "กำลังค้นแปลงค่าชื่อโฮสต์ %1"
1265
 
 
1266
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:125
1267
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:316
1268
 
msgid "Connection closed"
1269
 
msgstr "ยุดิการเชื่อมต่อ"
1270
 
 
1271
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:132
1272
 
#, kde-format
1273
 
msgid "Error: request failed: %1"
1274
 
msgstr "ผิดพลาด: การร้องขอล้มเหลว: %1"
1275
 
 
1276
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:149
1277
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:213
1278
 
msgid "Connected"
1279
 
msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
1280
 
 
1281
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:155
1282
 
msgid "Error: Failed to connect to webseed"
1283
 
msgstr "ล้มเหลวในการเชื่อมต่อไปยัง webseed"
1284
 
 
1285
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:220
1286
 
msgid "Connecting"
1287
 
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
1288
 
 
1289
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:231
1290
 
msgid "Failed to connect to webseed"
1291
 
msgstr "ล้มเหลวในการเชื่อมต่อไปยัง webseed"
1292
 
 
1293
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:238
1294
 
msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
1295
 
msgstr "ล้มเหลวในการแปลงชื่อโฮสต์ของ webseed"
1296
 
 
1297
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:318
1298
 
msgid "Error: failed to connect, server not responding"
1299
 
msgstr "ผิดพลาด: การเชื่อมต่อล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ไม่มีการตอบรับ"
1300
 
 
1301
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:327
1302
 
msgid "Error: request timed out"
1303
 
msgstr "ผิดพลาด: การร้องขอหมดเวลา"
1304
 
 
1305
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:391
1306
 
msgid "Redirected without a new location !"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:298
1310
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:503
1311
 
msgid "Not in use"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/chunkdownload.cpp:379
1315
 
#, kde-format
1316
 
msgid "1 peer"
1317
 
msgid_plural "%1 peers"
1318
 
msgstr[0] ""
1319
 
msgstr[1] ""
1320
 
 
1321
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:77
1322
 
msgid "Downloading Torrent File...."
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:213
1326
 
msgctxt "transfer state: downloading"
1327
 
msgid "Downloading...."
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
1331
 
msgid "Analyzing torrent...."
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:332
1335
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:343
1336
 
msgid "An error occurred...."
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:353
1340
 
msgctxt "Transfer status: seeding"
1341
 
msgid "Seeding...."
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
1345
 
msgid "Insert Engine"
1346
 
msgstr ""
1347
 
 
1348
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
1349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
1350
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:427
1351
 
msgid "Engine name:"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29
1355
 
msgid "Url:"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:46
1359
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:39
1360
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:43
1361
 
msgctxt "transfer state: connecting"
1362
 
msgid "Connecting...."
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:220
1366
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:129
1367
 
msgid "Aborted"
1368
 
msgstr "ยุติแล้ว"
1369
 
 
1370
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:251
1371
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:268
1372
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:285
1373
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:157
1374
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:171
1375
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:186
1376
 
msgid "Downloading...."
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:119
1380
 
msgctxt "transfer state: aborted"
1381
 
msgid "Aborted"
1382
 
msgstr "ยุติแล้ว"
1383
 
 
1384
 
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
1385
 
msgctxt "transfer state: running"
1386
 
msgid "Running...."
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:24
1390
 
#, kde-format
1391
 
msgid "Group Settings for %1"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:66
1395
 
msgid "Tag Settings for the groups"
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:79 ui/nepomukwidget.cpp:60
1399
 
msgid "Remove Tag"
1400
 
msgstr "ลบป้ายกำกับ"
1401
 
 
1402
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:81 ui/nepomukwidget.cpp:66
1403
 
msgid "Add Tag"
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#: ui/transferdetails.cpp:37
1407
 
msgctxt "@label transfer source"
1408
 
msgid "Source:"
1409
 
msgstr "ต้นทาง:"
1410
 
 
1411
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
1412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1413
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:43
1414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
1415
 
#: ui/transferdetails.cpp:38 rc.cpp:332 rc.cpp:541
1416
 
msgid "Saving to:"
1417
 
msgstr "บันทึกไปยัง:"
1418
 
 
1419
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:55
1420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1421
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:113
1422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
1423
 
#: ui/transferdetails.cpp:39 rc.cpp:376 rc.cpp:548
1424
 
msgid "Status:"
1425
 
msgstr "สถานะ:"
1426
 
 
1427
 
#: ui/transferdetails.cpp:74
1428
 
#, kde-format
1429
 
msgid "%1 of %2"
1430
 
msgstr "%1 จากทั้งหมด %2"
1431
 
 
1432
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:18
1433
 
#, kde-format
1434
 
msgid "Transfer Settings for %1"
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: ui/viewscontainer.cpp:44
1438
 
#, kde-format
1439
 
msgid "Details for: %1"
1440
 
msgstr "รายละเอียดของ: %1"
1441
 
 
1442
 
#: ui/viewscontainer.cpp:49
1443
 
msgid "All downloads"
1444
 
msgstr "การดาวน์โหลดทั้งหมด"
1445
 
 
1446
 
#: ui/viewscontainer.cpp:54
1447
 
msgid "Finished downloads"
1448
 
msgstr "การดาวน์โหลดที่เสร็จแล้ว"
1449
 
 
1450
 
#: ui/viewscontainer.cpp:83
1451
 
msgid "Transfers:"
1452
 
msgstr "การถ่ายโอนต่าง ๆ :"
1453
 
 
1454
 
#: ui/viewscontainer.cpp:186
1455
 
msgid "Downloads"
1456
 
msgstr "การดาวน์โหลดต่าง ๆ"
1457
 
 
1458
 
#: ui/viewscontainer.cpp:199
1459
 
msgid "Transfer details:"
1460
 
msgstr "รายละเอียดการถ่ายโอน:"
1461
 
 
1462
 
#: ui/droptarget.cpp:86
1463
 
msgctxt "fix position for droptarget"
1464
 
msgid "Sticky"
1465
 
msgstr "ปักหมุด"
1466
 
 
1467
 
#: ui/droptarget.cpp:214 mainwindow.cpp:907
1468
 
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: ui/droptarget.cpp:215 mainwindow.cpp:908
1472
 
msgid "&Download"
1473
 
msgstr "&ดาวน์โหลด"
1474
 
 
1475
 
#: ui/droptarget.cpp:216 mainwindow.cpp:909
1476
 
msgid "&Load transfer list"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: ui/droptarget.cpp:272
1480
 
msgid "Show Main Window"
1481
 
msgstr "แสดงหน้าต่างหลัก"
1482
 
 
1483
 
#: ui/droptarget.cpp:273
1484
 
msgid "Hide Main Window"
1485
 
msgstr "ซ่อนหน้าต่างหลัก"
1486
 
 
1487
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:35
1488
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
1489
 
#: ui/droptarget.cpp:350 rc.cpp:74
1490
 
msgid "Drop Target"
1491
 
msgstr "ไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
1492
 
 
1493
 
#: ui/droptarget.cpp:351
1494
 
msgid "You can drag download links into the drop target."
1495
 
msgstr "คุณสามารถลากที่อยู่เชื่อมโยงที่ต้องการดาวน์โหลดมาหย่อนไว้ที่ไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลดได้"
1496
 
 
1497
 
#: ui/droptarget.cpp:398
1498
 
#, kde-format
1499
 
msgctxt ""
1500
 
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
1501
 
"status"
1502
 
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: ui/droptarget.cpp:406
1506
 
#, kde-format
1507
 
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
1508
 
msgid "%1(%2) %3"
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: ui/droptarget.cpp:412
1512
 
#, kde-format
1513
 
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
1514
 
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: ui/droptarget.cpp:426
1518
 
msgid "Ready"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: ui/droptarget.cpp:436
1522
 
msgid ""
1523
 
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
1524
 
">Configure KGet->Look & Feel."
1525
 
msgstr ""
1526
 
"ไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลดถูกซ่อนไว้ ถ้าคุณต้องการที่จะแสดงมันอีกครั้ง ไปที่ ตั้งค่า-> "
1527
 
"ปรับแต่งเครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K -> รูปลักษณ์"
1528
 
 
1529
 
#: ui/droptarget.cpp:438
1530
 
msgid "Hiding drop target"
1531
 
msgstr "ซ่อนไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
1532
 
 
1533
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:48
1534
 
msgid "Transfer History"
1535
 
msgstr "ประวัติการถ่ายโอน"
1536
 
 
1537
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:81
1538
 
msgid "&Open File"
1539
 
msgstr "เ&ปิดแฟ้ม"
1540
 
 
1541
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:210
1542
 
msgctxt "The transfer is running"
1543
 
msgid "Running"
1544
 
msgstr "ทำงานอยู่"
1545
 
 
1546
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:212
1547
 
msgctxt "The transfer is delayed"
1548
 
msgid "Delayed"
1549
 
msgstr "หน่วงเวลาแล้ว"
1550
 
 
1551
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:214
1552
 
msgctxt "The transfer is stopped"
1553
 
msgid "Stopped"
1554
 
msgstr "หยุดแล้ว"
1555
 
 
1556
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
1557
 
msgctxt "The transfer is aborted"
1558
 
msgid "Aborted"
1559
 
msgstr "ยุติแล้ว"
1560
 
 
1561
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
1562
 
msgctxt "The transfer is finished"
1563
 
msgid "Finished"
1564
 
msgstr "เสร็จแล้ว"
1565
 
 
1566
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
1567
 
msgid "Source File"
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
1571
 
msgid "Destination"
1572
 
msgstr "ปลายทาง"
1573
 
 
1574
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
1575
 
msgid "Time"
1576
 
msgstr "เวลา"
1577
 
 
1578
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:247
1579
 
msgid "File Size"
1580
 
msgstr "ขนาดแฟ้ม"
1581
 
 
1582
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:257
1583
 
msgid "Less than 1MiB"
1584
 
msgstr "น้อยกว่า 1 เมกะไบต์"
1585
 
 
1586
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:259
1587
 
msgid "Between 1MiB-10MiB"
1588
 
msgstr "ระหว่าง 1 - 10 เมกะไบต์"
1589
 
 
1590
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
1591
 
msgid "Between 10MiB-100MiB"
1592
 
msgstr "ระหว่าง 10 - 100 เมกะไบต์"
1593
 
 
1594
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
1595
 
msgid "Between 100MiB-1GiB"
1596
 
msgstr "ระหว่าง 100 เมกะไบต์ - 1 กิกะไบต์"
1597
 
 
1598
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
1599
 
msgid "More than 1GiB"
1600
 
msgstr "มากกว่า 1 กิกะไบต์"
1601
 
 
1602
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
1603
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1604
 
msgid "Today"
1605
 
msgstr "วันนี้"
1606
 
 
1607
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
1608
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
1609
 
msgid "Last week"
1610
 
msgstr "อาทิตย์ก่อน"
1611
 
 
1612
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:270
1613
 
msgid "Last month"
1614
 
msgstr "เดือนก่อน"
1615
 
 
1616
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
1617
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
1618
 
msgid "A long time ago"
1619
 
msgstr "ก่อนหน้านั้น"
1620
 
 
1621
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:291
1622
 
msgctxt "the transfer has been finished"
1623
 
msgid "Finished"
1624
 
msgstr "เสร็จแล้ว"
1625
 
 
1626
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
1627
 
msgid "Last Month"
1628
 
msgstr "เดือนก่อน"
1629
 
 
1630
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
1631
 
msgid "Under 10MiB"
1632
 
msgstr "น้อยกว่า 10 เมกะไบต์"
1633
 
 
1634
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
1635
 
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
1636
 
msgstr "ระหว่าง 10 เมกะไบต์ถึง 50 เมกะไบต์"
1637
 
 
1638
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
1639
 
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
1640
 
msgstr "ระหว่าง 50 เมกะไบต์ - 100 เมกะไบต์"
1641
 
 
1642
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
1643
 
msgid "More than 100MiB"
1644
 
msgstr "มากกว่า 100 เมกะไบต์"
1645
 
 
1646
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
1647
 
msgid "Download again"
1648
 
msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง"
1649
 
 
1650
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
1651
 
msgctxt "Delete selected history-item"
1652
 
msgid "Delete selected"
1653
 
msgstr "ลบรายการที่เลือกไว้"
1654
 
 
1655
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
1656
 
msgid "Open file"
1657
 
msgstr "เปิดแฟ้ม"
1658
 
 
1659
 
#: ui/tray_newproto.cpp:45 main.cpp:133 mainwindow.cpp:85 mainwindow.cpp:441
1660
 
msgid "KGet"
1661
 
msgstr "เครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K"
1662
 
 
1663
 
#: ui/tray_newproto.cpp:49 extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:47
1664
 
msgid "Download Manager"
1665
 
msgstr "จัดการการดาวน์โหลด"
1666
 
 
1667
 
#: ui/tray.cpp:60
1668
 
msgid "KGet - Download Manager"
1669
 
msgstr "เครื่องมือจัดการการดาวน์โหลด K"
1670
 
 
1671
 
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:496
1672
 
msgid "Transfer Details"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: ui/contextmenu.cpp:74
1676
 
msgid "Semantic Desktop"
1677
 
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: ui/contextmenu.cpp:148 mainwindow.cpp:182
1680
 
msgid "Delete Group"
1681
 
msgid_plural "Delete Groups"
1682
 
msgstr[0] ""
1683
 
msgstr[1] ""
1684
 
 
1685
 
#: ui/contextmenu.cpp:152 mainwindow.cpp:187
1686
 
msgid "Rename Group..."
1687
 
msgid_plural "Rename Groups..."
1688
 
msgstr[0] ""
1689
 
msgstr[1] ""
1690
 
 
1691
 
#: ui/transfersview.cpp:152
1692
 
msgid "Select columns"
1693
 
msgstr "เลือกคอลัมน์ต่าง ๆ"
1694
 
 
1695
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:36
1696
 
msgid "Import Links"
1697
 
msgstr "นำเข้าที่อยู่เชื่อมโยงต่าง ๆ"
1698
 
 
1699
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:82
1700
 
msgctxt "Download the items which have been selected"
1701
 
msgid "&Download Checked"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:124
1705
 
msgid "Auxiliary header"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:125
1709
 
msgid "File Name"
1710
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
1711
 
 
1712
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1714
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:126 rc.cpp:155
1715
 
msgid "Description"
1716
 
msgstr "คำอธิบาย"
1717
 
 
1718
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:127
1719
 
msgctxt "list header: type of file"
1720
 
msgid "File Type"
1721
 
msgstr "ประเภทแฟ้ม"
1722
 
 
1723
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
1724
 
msgid "Location (URL)"
1725
 
msgstr "ที่อยู่ (URL)"
1726
 
 
1727
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:196
1728
 
#, kde-format
1729
 
msgid "Links in: %1 - KGet"
1730
 
msgstr "ที่อยู่เชื่อมโยงใน: %1 :: เครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K"
1731
 
 
1732
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:264
1733
 
msgid "&Select All Filtered"
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
1737
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1738
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:264 rc.cpp:630
1739
 
msgid "&Select All"
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:265
1743
 
msgid "D&eselect All Filtered"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
1747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1748
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:265 rc.cpp:627
1749
 
msgid "D&eselect All"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:54 mainwindow.cpp:298
1753
 
msgid "Show Drop Target"
1754
 
msgstr "แสดงไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
1755
 
 
1756
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:61
1757
 
msgid "List All Links"
1758
 
msgstr "แสดงที่อยู่เชื่อมโยงทั้งหมด"
1759
 
 
1760
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:66
1761
 
msgid "List Selected Links"
1762
 
msgstr "แสดงที่อยู่เชื่อมโยงต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
1763
 
 
1764
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:220
1765
 
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
1766
 
msgstr "ไม่มีที่อยู่เชื่อมโยงใด ๆ ในเฟรมที่ทำงานอยู่บนหน้าเอกสาร HTML ปัจจุบัน"
1767
 
 
1768
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:221
1769
 
msgid "No Links"
1770
 
msgstr "ไม่มีที่อยู่เชื่อมโยงใด ๆ"
1771
 
 
1772
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:35
1773
 
#, kde-format
1774
 
msgctxt "@info"
1775
 
msgid "Unable to start the server: %1."
1776
 
msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์: %1 ได้"
1777
 
 
1778
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:87
1779
 
#, kde-format
1780
 
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
1781
 
msgid "%1/s"
1782
 
msgstr "%1/วินาที"
1783
 
 
1784
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:157
1785
 
msgctxt "@label"
1786
 
msgid "KGet Web Interface"
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:158
1790
 
msgctxt "@label number"
1791
 
msgid "Nr"
1792
 
msgstr "ลำดับ"
1793
 
 
1794
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:159
1795
 
msgctxt "@label"
1796
 
msgid "File name"
1797
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
1798
 
 
1799
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:160
1800
 
msgctxt "@label Progress of transfer"
1801
 
msgid "Finished"
1802
 
msgstr "เสร็จแล้ว"
1803
 
 
1804
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:161
1805
 
msgctxt "@label Speed of transfer"
1806
 
msgid "Speed"
1807
 
msgstr "ความเร็ว"
1808
 
 
1809
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:162
1810
 
msgctxt "@label Status of transfer"
1811
 
msgid "Status"
1812
 
msgstr "สถานะ"
1813
 
 
1814
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:163
1815
 
msgctxt "@action:button start a transfer"
1816
 
msgid "Start"
1817
 
msgstr "เริ่ม"
1818
 
 
1819
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:164
1820
 
msgctxt "@action:button"
1821
 
msgid "Stop"
1822
 
msgstr "หยุด"
1823
 
 
1824
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:165
1825
 
msgctxt "@action:button"
1826
 
msgid "Remove"
1827
 
msgstr "เอาออก"
1828
 
 
1829
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:166
1830
 
msgctxt "@label Download from"
1831
 
msgid "Source:"
1832
 
msgstr "ต้นทาง:"
1833
 
 
1834
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:167
1835
 
msgctxt "@label Save download to"
1836
 
msgid "Saving to:"
1837
 
msgstr "บันทึกไปยัง:"
1838
 
 
1839
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:168
1840
 
msgctxt "@label Title in header"
1841
 
msgid "Web Interface"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:169
1845
 
msgctxt "@action"
1846
 
msgid "Settings"
1847
 
msgstr "ตั้งค่า"
1848
 
 
1849
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:170
1850
 
msgctxt "@action"
1851
 
msgid "Refresh"
1852
 
msgstr "เรียกใหม่"
1853
 
 
1854
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:171
1855
 
msgctxt "@action"
1856
 
msgid "Enter URL: "
1857
 
msgstr "ป้อนที่อยู่ URL: "
1858
 
 
1859
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:172
1860
 
msgctxt "@action:button"
1861
 
msgid "OK"
1862
 
msgstr "ตกลง"
1863
 
 
1864
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:174
1865
 
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
1866
 
msgid "Refresh download list every"
1867
 
msgstr "ปรับปรุงรายการดาวน์โหลดใหม่ทุก"
1868
 
 
1869
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
1870
 
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
1871
 
msgid "seconds"
1872
 
msgstr "วินาที"
1873
 
 
1874
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
1875
 
msgctxt "@action:button"
1876
 
msgid "Save Settings"
1877
 
msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
1878
 
 
1879
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
1880
 
msgctxt "@title"
1881
 
msgid "Downloads"
1882
 
msgstr "ดาวน์โหลด"
1883
 
 
1884
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
1885
 
msgctxt "@label text in footer"
1886
 
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#: main.cpp:135
1890
 
msgid "An advanced download manager for KDE"
1891
 
msgstr "เครื่องมือจัดการการดาวน์โหลดขั้นก้าวหน้าสำหรับ KDE"
1892
 
 
1893
 
#: main.cpp:137
1894
 
msgid ""
1895
 
"(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
1896
 
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
1897
 
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
1898
 
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
1899
 
msgstr ""
1900
 
 
1901
 
#: main.cpp:143
1902
 
msgid "Maintainer, Core Developer"
1903
 
msgstr "ผู้ดูแล, ผู้พัฒนาหลัก"
1904
 
 
1905
 
#: main.cpp:144
1906
 
msgid "Core Developer"
1907
 
msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
1908
 
 
1909
 
#: main.cpp:145
1910
 
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
1911
 
msgstr "ผู้พัฒนาหลัก, ผู้เขียนส่วนเสริมการทำงานแบบหลายเธรด"
1912
 
 
1913
 
#: main.cpp:146
1914
 
msgid "Developer"
1915
 
msgstr "ผู้พัฒนา"
1916
 
 
1917
 
#: main.cpp:147
1918
 
msgid "Developer, Torrent Plugin Author"
1919
 
msgstr "ผู้พัฒนา, ผู้เขียนส่วนเสริมทอร์เรนต์"
1920
 
 
1921
 
#: main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
1922
 
msgid "Former Developer"
1923
 
msgstr "อดีตผู้พัฒนา"
1924
 
 
1925
 
#: main.cpp:151
1926
 
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
1927
 
msgstr "ผู้พัฒนา BTCore (KTorrent)"
1928
 
 
1929
 
#: main.cpp:152
1930
 
msgid "Design of Web Interface"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: main.cpp:157
1934
 
msgid "Start KGet with drop target"
1935
 
msgstr "เริ่มงาน KGet พร้อมกับไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
1936
 
 
1937
 
#: main.cpp:158
1938
 
msgid "Start KGet with hidden main window"
1939
 
msgstr "เริ่มงาน KGet โดยซ่อนหน้าต่างหลัก"
1940
 
 
1941
 
#: main.cpp:159
1942
 
msgid "Start KGet without drop target animation"
1943
 
msgstr "เริ่มงาน KGet โดยไม่ต้องมีภาพเคลื่อนไหวของไอคอน หย่อนเพื่อดาวน์โหลด"
1944
 
 
1945
 
#: main.cpp:160
1946
 
msgid "URL(s) to download"
1947
 
msgstr "ที่อยู่ URL ที่จะดาวน์โหลด"
1948
 
 
1949
 
#: mainwindow.cpp:141
1950
 
msgid "KGet Transfer List"
1951
 
msgstr "รายการการถ่ายโอนของ KGet"
1952
 
 
1953
 
#: mainwindow.cpp:148
1954
 
msgid "Export Transfers"
1955
 
msgstr "ส่งออกรายการถ่ายโอน"
1956
 
 
1957
 
#: mainwindow.cpp:158
1958
 
msgid "&New Download..."
1959
 
msgstr "การดาวน์โหลดใ&หม่..."
1960
 
 
1961
 
#: mainwindow.cpp:164
1962
 
msgid "&Import Transfers..."
1963
 
msgstr "&นำเข้ารายการถ่ายโอนข้อมูล..."
1964
 
 
1965
 
#: mainwindow.cpp:170
1966
 
msgid "&Export Transfers List..."
1967
 
msgstr "&ส่งออกรายการถ่ายโอนข้อมูล..."
1968
 
 
1969
 
#: mainwindow.cpp:176
1970
 
msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
1971
 
msgstr ""
1972
 
 
1973
 
#: mainwindow.cpp:192
1974
 
msgid "Set Icon..."
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: mainwindow.cpp:197
1978
 
msgid "Auto-Paste Mode"
1979
 
msgstr "โหมดวางอัตโนมัติ"
1980
 
 
1981
 
#: mainwindow.cpp:200
1982
 
msgid ""
1983
 
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
1984
 
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
1985
 
"automatically."
1986
 
msgstr ""
1987
 
"ปุ่ม <b>วางอัตโนมัติ</b> ใช้เพื่อเปิดหรือปิดการทำงานของโหมดวางอัตโนมัติ\n"
1988
 
"เมื่อเปิดใช้เครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K จะทำการตรวจหาที่อยู่ URL "
1989
 
"ในคลิปบอร์ดเป็นระยะและจะวางที่อยู่ URL นั้นให้โดยอัตโนมัติ"
1990
 
 
1991
 
#: mainwindow.cpp:206
1992
 
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
1993
 
msgstr "ใช้เครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดให้กับคอนเควอร์เรอร์"
1994
 
 
1995
 
#: mainwindow.cpp:224
1996
 
msgctxt "delete selected transfer item"
1997
 
msgid "Delete Selected"
1998
 
msgstr "ลบที่เลือก"
1999
 
 
2000
 
#: mainwindow.cpp:230
2001
 
msgctxt "delete all finished transfers"
2002
 
msgid "Delete All Finished"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
#: mainwindow.cpp:235
2006
 
msgctxt "redownload selected transfer item"
2007
 
msgid "Redownload Selected"
2008
 
msgstr "ดาวน์โหลดที่เลือกใหม่อีกครั้ง"
2009
 
 
2010
 
#: mainwindow.cpp:240
2011
 
msgid "Start / Resume All"
2012
 
msgstr "เริ่ม/ทำต่อทั้งหมด"
2013
 
 
2014
 
#: mainwindow.cpp:246
2015
 
msgid "Start / Resume Selected"
2016
 
msgstr "เริ่ม/ทำต่อกับรายการที่เลือก"
2017
 
 
2018
 
#: mainwindow.cpp:251
2019
 
msgid "Stop All"
2020
 
msgstr "หยุดทั้งหมด"
2021
 
 
2022
 
#: mainwindow.cpp:257
2023
 
msgid "Stop Selected"
2024
 
msgstr "หยุดรายการที่เลือก"
2025
 
 
2026
 
#: mainwindow.cpp:261
2027
 
msgid "Start / Resume"
2028
 
msgstr "เริ่ม/ทำต่อ"
2029
 
 
2030
 
#: mainwindow.cpp:269
2031
 
msgid "Stop"
2032
 
msgstr "หยุด"
2033
 
 
2034
 
#: mainwindow.cpp:278
2035
 
msgid "Open Destination"
2036
 
msgstr "เปิดแฟ้มปลายทาง"
2037
 
 
2038
 
#: mainwindow.cpp:283 mainwindow.cpp:423
2039
 
msgid "Open File"
2040
 
msgstr "เปิดแฟ้ม"
2041
 
 
2042
 
#: mainwindow.cpp:288
2043
 
msgid "Show Details"
2044
 
msgstr "แสดงรายละเอียดต่าง ๆ"
2045
 
 
2046
 
#: mainwindow.cpp:293
2047
 
msgid "Copy URL to Clipboard"
2048
 
msgstr "คัดลอกที่อยู่ URL ไปยังคลิปบอร์ด"
2049
 
 
2050
 
#: mainwindow.cpp:322
2051
 
msgid "Import &Links..."
2052
 
msgstr "นำเข้าส่วนเ&ชื่อมโยงต่าง ๆ ..."
2053
 
 
2054
 
#: mainwindow.cpp:363
2055
 
msgid ""
2056
 
"This is the first time you have run KGet.\n"
2057
 
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2058
 
msgstr ""
2059
 
"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้งานเครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K \n"
2060
 
"คุณต้องการใช้งานเครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K "
2061
 
"ให้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์หรือไม่ ?"
2062
 
 
2063
 
#: mainwindow.cpp:365
2064
 
msgid "Konqueror Integration"
2065
 
msgstr "ใช้งานร่วมกับคอนเควอร์เรอร์"
2066
 
 
2067
 
#: mainwindow.cpp:365
2068
 
msgid "Enable"
2069
 
msgstr "เปิดใช้งาน"
2070
 
 
2071
 
#: mainwindow.cpp:366
2072
 
msgid "Do Not Enable"
2073
 
msgstr "ไม่เปิดใช้"
2074
 
 
2075
 
#: mainwindow.cpp:422
2076
 
msgid "All Openable Files"
2077
 
msgstr "แฟ้มที่เปิดได้ทั้งหมด"
2078
 
 
2079
 
#: mainwindow.cpp:439
2080
 
#, kde-format
2081
 
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2082
 
msgid "KGet - %1%"
2083
 
msgstr "เครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K :: %1%"
2084
 
 
2085
 
#: mainwindow.cpp:449
2086
 
msgid ""
2087
 
"Some transfers are still running.\n"
2088
 
"Are you sure you want to close KGet?"
2089
 
msgstr ""
2090
 
"มีบางการถ่ายโอนข้อมูลที่กำลังทำงานอยู่\n"
2091
 
"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะปิดเครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K ?"
2092
 
 
2093
 
#: mainwindow.cpp:451
2094
 
msgid "Confirm Quit"
2095
 
msgstr "ยืนยันการออก"
2096
 
 
2097
 
#: mainwindow.cpp:506
2098
 
msgid "Enter Group Name"
2099
 
msgstr "ใส่ชื่อกลุ่ม"
2100
 
 
2101
 
#: mainwindow.cpp:507
2102
 
msgid "Group name:"
2103
 
msgstr "ชื่อกลุ่ม:"
2104
 
 
2105
 
#: mainwindow.cpp:575
2106
 
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2107
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2108
 
msgstr[0] ""
2109
 
msgstr[1] ""
2110
 
 
2111
 
#: mainwindow.cpp:577
2112
 
msgid "Confirm transfer delete"
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: mainwindow.cpp:777
2116
 
msgid ""
2117
 
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2118
 
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2119
 
"download manager for Konqueror\"."
2120
 
msgstr ""
2121
 
"เครื่องมือช่วยดาวน์โหลด-K ถูกปิดการใช้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์ไว้ชั่วคราว "
2122
 
"ถ้าคุณต้องการปิดความสามารถนี้ตลอดไป ให้ไปที่ การตั้งค่า -> เพิ่มเติม และปิด "
2123
 
"\"ใช้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดสำหรับคอนเควอร์เรอร์\""
2124
 
 
2125
 
#: rc.cpp:1
2126
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2127
 
msgid "Your names"
2128
 
msgstr ""
2129
 
"ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ, ,Launchpad Contributions:,Thanomsub "
2130
 
"Noppaburana,Thanomsub Noppaburana,drrider"
2131
 
 
2132
 
#: rc.cpp:2
2133
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2134
 
msgid "Your emails"
2135
 
msgstr ""
2136
 
"donga.nb@gmail.com, drrider@gmail.com,,,donga_n@yahoo.com,donga.nb@gmail.com,"
2137
 
 
2138
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
2139
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2140
 
#: rc.cpp:5
2141
 
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:28
2145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2146
 
#: rc.cpp:8
2147
 
msgid "Number of downloads:"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:45
2151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2152
 
#: rc.cpp:11
2153
 
msgid "Downloads from the same server:"
2154
 
msgstr "ดาวน์โหลดจากเซิร์ฟเวอร์เดิม:"
2155
 
 
2156
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:62
2157
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2158
 
#: rc.cpp:14
2159
 
msgid "Speed Limit"
2160
 
msgstr ""
2161
 
 
2162
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:71
2163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2164
 
#: rc.cpp:17
2165
 
msgid "Global download limit:"
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:78
2169
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
2170
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:101
2171
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2172
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:124
2173
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2174
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 rc.cpp:32
2175
 
msgid "KiB/s"
2176
 
msgstr "กิโลไบต์/วินาที"
2177
 
 
2178
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:94
2179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2180
 
#: rc.cpp:23
2181
 
msgid "Global upload limit:"
2182
 
msgstr ""
2183
 
 
2184
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:117
2185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2186
 
#: rc.cpp:29
2187
 
msgid "Per transfer:"
2188
 
msgstr ""
2189
 
 
2190
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:140
2191
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2192
 
#: rc.cpp:35
2193
 
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
2197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2198
 
#: rc.cpp:38
2199
 
msgid "Number of retries:"
2200
 
msgstr "จำนวนการลองใหม่:"
2201
 
 
2202
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:163
2203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2204
 
#: rc.cpp:41
2205
 
msgid "Retry after:"
2206
 
msgstr "ลองใหม่หลังจาก:"
2207
 
 
2208
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:170
2209
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2210
 
#: rc.cpp:44
2211
 
msgid "sec"
2212
 
msgstr "วินาที"
2213
 
 
2214
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:189
2215
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2216
 
#: rc.cpp:47
2217
 
msgid "After Completing Downloads"
2218
 
msgstr "หลังจากดาวน์โหลดเสร็จ"
2219
 
 
2220
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:195
2221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2222
 
#: rc.cpp:50
2223
 
msgid "Auto shutdown"
2224
 
msgstr "ปิดเครื่องอัตโนมัติ"
2225
 
 
2226
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:202
2227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2228
 
#: rc.cpp:53
2229
 
msgid "Auto disconnect"
2230
 
msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติ"
2231
 
 
2232
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2233
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2234
 
#: rc.cpp:56
2235
 
msgid "Enable Web Interface"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
2239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2240
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:31
2241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2242
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:242
2243
 
msgid "Port:"
2244
 
msgstr "พอร์ต:"
2245
 
 
2246
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2248
 
#: rc.cpp:62
2249
 
msgid "User:"
2250
 
msgstr "ผู้ใช้:"
2251
 
 
2252
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59
2253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2254
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
2255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2256
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:197
2257
 
msgid "Password:"
2258
 
msgstr "รหัสผ่าน:"
2259
 
 
2260
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:19
2261
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
2262
 
#: rc.cpp:68
2263
 
msgid "Startup"
2264
 
msgstr "เริ่มโปรแกรม"
2265
 
 
2266
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:25
2267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
2268
 
#: rc.cpp:71
2269
 
msgid "Show splashscreen"
2270
 
msgstr "แสดงหน้าจอโลโก้เริ่มทำงาน"
2271
 
 
2272
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:41
2273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
2274
 
#: rc.cpp:77
2275
 
msgid "Show drop target"
2276
 
msgstr "แสดงไอคอนดาวน์โหลด"
2277
 
 
2278
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:48
2279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2280
 
#: rc.cpp:80
2281
 
msgid "Enable animations"
2282
 
msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว"
2283
 
 
2284
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:58
2285
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2286
 
#: rc.cpp:83
2287
 
msgid "Transfer List"
2288
 
msgstr "รายการการถ่ายโอน"
2289
 
 
2290
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:64
2291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandableTransferDetails)
2292
 
#: rc.cpp:86
2293
 
msgid "Expandable transfer details instead of separate tabs"
2294
 
msgstr "ใช้มุมมองรายละเอียดของการถ่ายโอนที่สามารถขยายได้ แทนที่จะเป็นแท็บแยกกัน"
2295
 
 
2296
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:16
2297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
2298
 
#: rc.cpp:89
2299
 
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
2300
 
msgstr "ปิดการใช้งานกล่องการถามยืนยัน (มีการแสดงผลน้อยลง)"
2301
 
 
2302
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:23
2303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2304
 
#: rc.cpp:92
2305
 
msgid "Enable system tray icon"
2306
 
msgstr "เปิดใช้ไอคอนบนถาดระบบ"
2307
 
 
2308
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:32
2309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2310
 
#: rc.cpp:95
2311
 
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2312
 
msgstr ""
2313
 
 
2314
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:48
2315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2316
 
#: rc.cpp:101
2317
 
msgid "At startup:"
2318
 
msgstr "เมื่อเริ่มโปรแกรม:"
2319
 
 
2320
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:56
2321
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2322
 
#: rc.cpp:104
2323
 
msgid "Restore Download State"
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:61
2327
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2328
 
#: rc.cpp:107
2329
 
msgid "Start All Downloads"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:66
2333
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2334
 
#: rc.cpp:110
2335
 
msgid "Stop All Downloads"
2336
 
msgstr ""
2337
 
 
2338
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:76
2339
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2340
 
#: rc.cpp:113
2341
 
msgid "History"
2342
 
msgstr "ประวัติการใช้"
2343
 
 
2344
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:82
2345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2346
 
#: rc.cpp:116
2347
 
msgid "History backend:"
2348
 
msgstr "โปรแกรมเบื้องหลังประวัติการใช้:"
2349
 
 
2350
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:95
2351
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2352
 
#: rc.cpp:119
2353
 
msgid "Integration"
2354
 
msgstr "การใช้งานร่วม"
2355
 
 
2356
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:101
2357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
2358
 
#: rc.cpp:122
2359
 
msgid "Use as download manager for Konqueror"
2360
 
msgstr "ใช้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดสำหรับคอนเควอร์เรอร์"
2361
 
 
2362
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
2363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoPaste)
2364
 
#: rc.cpp:125
2365
 
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2366
 
msgstr "เฝ้าดูแฟ้มที่จะดาวน์โหลดในคลิปบอร์ด"
2367
 
 
2368
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:118
2369
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2370
 
#: rc.cpp:128
2371
 
msgid "Enable KDE global progress tracking"
2372
 
msgstr "เปิดใช้การติดตามความคืบหน้ากับทั้งระบบ KDE"
2373
 
 
2374
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:130
2375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2376
 
#: rc.cpp:131
2377
 
msgid "Show every single download "
2378
 
msgstr "แสดงแต่ละการดาวน์โหลด "
2379
 
 
2380
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:137
2381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2382
 
#: rc.cpp:134
2383
 
msgid "Show overall progress"
2384
 
msgstr "แสดงภาพรวมความคืบหน้า"
2385
 
 
2386
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
2387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
2388
 
#: rc.cpp:137
2389
 
msgid "Regexp:"
2390
 
msgstr ""
2391
 
 
2392
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
2393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
2394
 
#: rc.cpp:140
2395
 
msgid "Path:"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
2399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
2400
 
#: rc.cpp:143
2401
 
msgid "Description:"
2402
 
msgstr ""
2403
 
 
2404
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
2405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2406
 
#: rc.cpp:146
2407
 
msgid "User Scripts"
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
2411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
2412
 
#: rc.cpp:149
2413
 
msgid "Path"
2414
 
msgstr ""
2415
 
 
2416
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
2417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
2418
 
#: rc.cpp:152
2419
 
msgid "RegExp"
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
2423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
2424
 
#: rc.cpp:158
2425
 
msgid "New Script...."
2426
 
msgstr ""
2427
 
 
2428
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2430
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
2431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2432
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:424
2433
 
msgid "Remove"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
2437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
2438
 
#: rc.cpp:164
2439
 
msgid "Edit...."
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
2443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
2444
 
#: rc.cpp:167
2445
 
msgid "Configure...."
2446
 
msgstr ""
2447
 
 
2448
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
2449
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
2450
 
#: rc.cpp:170
2451
 
msgid "File Settings"
2452
 
msgstr ""
2453
 
 
2454
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
2455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
2456
 
#: rc.cpp:173
2457
 
msgid "Filename:"
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
2461
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileNameComboBox)
2462
 
#: rc.cpp:176
2463
 
msgid "Use Normalized Name"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
2467
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileNameComboBox)
2468
 
#: rc.cpp:179
2469
 
msgid "Use Literal Name"
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
2473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
2474
 
#: rc.cpp:182
2475
 
msgid "Quality:"
2476
 
msgstr ""
2477
 
 
2478
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
2479
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qualityComboBox)
2480
 
#: rc.cpp:185
2481
 
msgid "Best Quality (.mp4)"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
2485
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qualityComboBox)
2486
 
#: rc.cpp:188
2487
 
msgid "Normal Quality (.flv)"
2488
 
msgstr ""
2489
 
 
2490
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
2491
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
2492
 
#: rc.cpp:191
2493
 
msgid ""
2494
 
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
2495
 
"media."
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
2499
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
2500
 
#: rc.cpp:194
2501
 
msgid "Login Info"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
2505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
2506
 
#: rc.cpp:200
2507
 
msgid "Username:"
2508
 
msgstr ""
2509
 
 
2510
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
2511
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2512
 
#: rc.cpp:203
2513
 
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
2517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2518
 
#: rc.cpp:206
2519
 
msgid "User .netrc file"
2520
 
msgstr ""
2521
 
 
2522
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
2523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
2524
 
#: rc.cpp:209
2525
 
msgid "Scanning data of torrent:"
2526
 
msgstr ""
2527
 
 
2528
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
2529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2530
 
#: rc.cpp:212
2531
 
msgid "Number of chunks found:"
2532
 
msgstr ""
2533
 
 
2534
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
2535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2536
 
#: rc.cpp:215
2537
 
msgid "Number of chunks failed:"
2538
 
msgstr ""
2539
 
 
2540
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
2541
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2542
 
#: rc.cpp:218
2543
 
msgid "Number of chunks not downloaded:"
2544
 
msgstr "จำนวนท่อนที่ยังไม่ได้ดาวน์โหลด:"
2545
 
 
2546
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
2547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2548
 
#: rc.cpp:221
2549
 
msgid "Number of chunks downloaded:"
2550
 
msgstr "จำนวนท่อนที่ดาวน์โหลดแล้ว:"
2551
 
 
2552
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
2553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
2554
 
#: rc.cpp:236
2555
 
msgid "Cancel"
2556
 
msgstr "ยกเลิก"
2557
 
 
2558
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:48
2559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
2560
 
#: rc.cpp:245
2561
 
msgid "Upload limit per transfer:"
2562
 
msgstr ""
2563
 
 
2564
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:55
2565
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
2566
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:75
2567
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
2568
 
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257
2569
 
msgid "No Limit"
2570
 
msgstr "ไม่จำกัด"
2571
 
 
2572
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:58
2573
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
2574
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:78
2575
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
2576
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
2577
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
2578
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
2579
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
2580
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:41
2581
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
2582
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:61
2583
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
2584
 
#: rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:526 rc.cpp:532 rc.cpp:564 rc.cpp:570
2585
 
msgid "KiB"
2586
 
msgstr "กิโลไบต์"
2587
 
 
2588
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:68
2589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
2590
 
#: rc.cpp:254
2591
 
msgid "Download limit per transfer:"
2592
 
msgstr ""
2593
 
 
2594
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:97
2595
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
2596
 
#: rc.cpp:263
2597
 
msgid "Folders"
2598
 
msgstr "โฟลเดอร์ต่าง ๆ"
2599
 
 
2600
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:109
2601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
2602
 
#: rc.cpp:266
2603
 
msgid "Default torrent folder:"
2604
 
msgstr ""
2605
 
 
2606
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:129
2607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
2608
 
#: rc.cpp:269
2609
 
msgid "Default temporary folder"
2610
 
msgstr "โฟลเดอร์ชั่วคราวปริยาย"
2611
 
 
2612
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:146
2613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
2614
 
#: rc.cpp:272
2615
 
msgid "Pre-allocate disk space"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
2619
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2620
 
#: rc.cpp:275
2621
 
msgid "Stats"
2622
 
msgstr "สถิติ"
2623
 
 
2624
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
2625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2626
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:78
2627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2628
 
#: rc.cpp:278 rc.cpp:379
2629
 
msgid "Seeders:"
2630
 
msgstr "ผู้ปล่อยข้อมูล:"
2631
 
 
2632
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
2633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2634
 
#: rc.cpp:284
2635
 
msgid "Download speed:"
2636
 
msgstr ""
2637
 
 
2638
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
2639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2640
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:102
2641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2642
 
#: rc.cpp:290 rc.cpp:382
2643
 
msgid "Leechers:"
2644
 
msgstr "ผู้ดึงข้อมูล:"
2645
 
 
2646
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
2647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2648
 
#: rc.cpp:296
2649
 
msgid "Upload speed:"
2650
 
msgstr ""
2651
 
 
2652
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
2653
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2654
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
2655
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
2656
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:335
2657
 
msgid "Chunks"
2658
 
msgstr "ท่อน"
2659
 
 
2660
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
2661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2662
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
2663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2664
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
2665
 
msgid "Downloaded:"
2666
 
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว:"
2667
 
 
2668
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
2669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2670
 
#: rc.cpp:311
2671
 
msgctxt "chunks left"
2672
 
msgid "Left:"
2673
 
msgstr "คงเหลือ:"
2674
 
 
2675
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
2676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2677
 
#: rc.cpp:317
2678
 
msgctxt "all chunks"
2679
 
msgid "All:"
2680
 
msgstr "ทั้งหมด:"
2681
 
 
2682
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
2683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2684
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
2685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2686
 
#: rc.cpp:323 rc.cpp:347
2687
 
msgid "Excluded:"
2688
 
msgstr "ไม่รวม:"
2689
 
 
2690
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
2691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2692
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:50
2693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
2694
 
#: rc.cpp:329 rc.cpp:544
2695
 
msgctxt "source-file"
2696
 
msgid "Source:"
2697
 
msgstr "ต้นทาง:"
2698
 
 
2699
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
2700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2701
 
#: rc.cpp:338
2702
 
msgid "Total:"
2703
 
msgstr "รวม:"
2704
 
 
2705
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
2706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2707
 
#: rc.cpp:341
2708
 
msgid "Currently downloading:"
2709
 
msgstr "การดาวน์โหลดในปัจจุบัน:"
2710
 
 
2711
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
2712
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
2713
 
#: rc.cpp:350
2714
 
msgid "Left:"
2715
 
msgstr "คงเหลือ:"
2716
 
 
2717
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
2718
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
2719
 
#: rc.cpp:353
2720
 
msgid "Size:"
2721
 
msgstr "ขนาด:"
2722
 
 
2723
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
2724
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
2725
 
#: rc.cpp:356
2726
 
msgid ""
2727
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2728
 
"\">\n"
2729
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2730
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2731
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2732
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2733
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
2734
 
"torrent.</p>\n"
2735
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2736
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2737
 
"p>\n"
2738
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2739
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2740
 
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
2741
 
"html>"
2742
 
msgstr ""
2743
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2744
 
"\">\n"
2745
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2746
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2747
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2748
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2749
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2750
 
"\">เว็บปล่อยข้อมูลที่จะเพิ่มไปยังทอร์เรนต์</p>\n"
2751
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2752
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2753
 
"p>\n"
2754
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2755
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2756
 
"weight:600;\">ข้อควรทราบ: </span>รองรับเฉพาะเว็บปล่อยข้อมูลแบบ http เท่านั้น</p></"
2757
 
"body></html>"
2758
 
 
2759
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
2760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2761
 
#: rc.cpp:364
2762
 
msgid "Add Webseed"
2763
 
msgstr "เพิ่มเว็บปล่อยข้อมูล"
2764
 
 
2765
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
2766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
2767
 
#: rc.cpp:367
2768
 
msgid "Remove Webseed"
2769
 
msgstr "ลบเว็บปล่อยข้อมูล"
2770
 
 
2771
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:26
2772
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2773
 
#: rc.cpp:370
2774
 
msgid "Current Tracker"
2775
 
msgstr "แทร็กเกอร์ปัจจุบัน"
2776
 
 
2777
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:34
2778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2779
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
2780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
2781
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:34
2782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2783
 
#: rc.cpp:373 rc.cpp:430 rc.cpp:457
2784
 
msgid "URL:"
2785
 
msgstr "ที่อยู่ URL:"
2786
 
 
2787
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:126
2788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2789
 
#: rc.cpp:385
2790
 
msgid "Times downloaded:"
2791
 
msgstr ""
2792
 
 
2793
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:150
2794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2795
 
#: rc.cpp:388
2796
 
msgid "Next update in:"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:189
2800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_announce)
2801
 
#: rc.cpp:391
2802
 
msgid "Manual Announce"
2803
 
msgstr ""
2804
 
 
2805
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:196
2806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
2807
 
#: rc.cpp:394
2808
 
msgid "Scrape"
2809
 
msgstr ""
2810
 
 
2811
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:219
2812
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2813
 
#: rc.cpp:397
2814
 
msgid "Available Trackers"
2815
 
msgstr "แทร็กเกอร์ที่มีอยู่"
2816
 
 
2817
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:232
2818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
2819
 
#: rc.cpp:400
2820
 
msgid "Add Tracker"
2821
 
msgstr "เพิ่มแทร็กเกอร์"
2822
 
 
2823
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:244
2824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
2825
 
#: rc.cpp:403
2826
 
msgid "Remove Tracker"
2827
 
msgstr "ลบแทร็กเกอร์"
2828
 
 
2829
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:251
2830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
2831
 
#: rc.cpp:406
2832
 
msgid "Change Tracker"
2833
 
msgstr "เปลี่ยนแทร็กเกอร์"
2834
 
 
2835
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:271
2836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
2837
 
#: rc.cpp:409
2838
 
msgid "Restore Defaults"
2839
 
msgstr "กลับไปใช้ค่าปริยาย"
2840
 
 
2841
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
2842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2843
 
#: rc.cpp:412
2844
 
msgid "Search Engines"
2845
 
msgstr ""
2846
 
 
2847
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
2848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
2849
 
#: rc.cpp:415
2850
 
msgid "Engine Name"
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
2854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
2855
 
#: rc.cpp:421
2856
 
msgid "New Engine..."
2857
 
msgstr ""
2858
 
 
2859
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:16
2860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2861
 
#: rc.cpp:433
2862
 
msgid "Threads"
2863
 
msgstr "เธรดต่าง ๆ"
2864
 
 
2865
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:25
2866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2867
 
#: rc.cpp:436
2868
 
msgid "Number of threads:"
2869
 
msgstr "จำนวนเธรด:"
2870
 
 
2871
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:45
2872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, segmentSizeLabel)
2873
 
#: rc.cpp:439
2874
 
msgid "Minimal segment size:"
2875
 
msgstr "ขนาดของส่วนที่เล็กที่สุด:"
2876
 
 
2877
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:52
2878
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minSegSizeSpinBox)
2879
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:81
2880
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, saveDataSizeSpinBox)
2881
 
#: rc.cpp:442 rc.cpp:448
2882
 
msgid "kBi"
2883
 
msgstr "กิโลไบต์"
2884
 
 
2885
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:74
2886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveDataLabel)
2887
 
#: rc.cpp:445
2888
 
msgid "Save data every:"
2889
 
msgstr "บันทึกข้อมูลทุก:"
2890
 
 
2891
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:102
2892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
2893
 
#: rc.cpp:451
2894
 
msgid "Use search engines"
2895
 
msgstr "ใช้เว็บบริการค้นหา"
2896
 
 
2897
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:44
2898
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2899
 
#: rc.cpp:460
2900
 
msgid "Destination:"
2901
 
msgstr "ปลายทาง:"
2902
 
 
2903
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:54
2904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
2905
 
#: rc.cpp:463
2906
 
msgid "Transfer group:"
2907
 
msgstr ""
2908
 
 
2909
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
2910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
2911
 
#: rc.cpp:466
2912
 
msgid "Clear History"
2913
 
msgstr "ล้างประวัติการถ่ายโอน"
2914
 
 
2915
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
2916
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
2917
 
#: rc.cpp:469
2918
 
msgctxt "View modes"
2919
 
msgid "View Modes"
2920
 
msgstr "โหมดมุมมอง"
2921
 
 
2922
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
2923
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
2924
 
#: rc.cpp:472
2925
 
msgid "Select Ranges"
2926
 
msgstr ""
2927
 
 
2928
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
2929
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
2930
 
#: rc.cpp:475
2931
 
msgid "Date"
2932
 
msgstr "วันที่"
2933
 
 
2934
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
2935
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
2936
 
#: rc.cpp:481
2937
 
msgid "Host"
2938
 
msgstr "โฮสต์"
2939
 
 
2940
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
2941
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
2942
 
#: rc.cpp:484
2943
 
msgid "Filter History"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
2947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
2948
 
#: rc.cpp:487
2949
 
msgctxt "delete selected transfer"
2950
 
msgid "Delete Selected"
2951
 
msgstr "ลบที่เลือก"
2952
 
 
2953
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
2954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
2955
 
#: rc.cpp:490
2956
 
msgid "Download"
2957
 
msgstr "ดาวน์โหลด"
2958
 
 
2959
 
#. i18n: file: ui/nepomukwidget.ui:32
2960
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineEdit)
2961
 
#: rc.cpp:493
2962
 
msgid "Enter a new tag"
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:25
2966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2967
 
#: rc.cpp:496
2968
 
msgid "Tag Settings"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:32
2972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2973
 
#: rc.cpp:499
2974
 
msgid "Available tags:"
2975
 
msgstr ""
2976
 
 
2977
 
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:42
2978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2979
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:141
2980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2981
 
#: rc.cpp:502 rc.cpp:535
2982
 
msgid "Used tags:"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#. i18n: file: ui/grouptagssettingsdialog.ui:64
2986
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newTagsEdit)
2987
 
#: rc.cpp:505
2988
 
msgid "Enter a new Tag"
2989
 
msgstr ""
2990
 
 
2991
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
2992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2993
 
#: rc.cpp:508
2994
 
msgid "Group Settings"
2995
 
msgstr ""
2996
 
 
2997
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
2998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2999
 
#: rc.cpp:511
3000
 
msgid "Default folder:"
3001
 
msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย:"
3002
 
 
3003
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
3004
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
3005
 
#: rc.cpp:514
3006
 
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
3010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3011
 
#: rc.cpp:517
3012
 
msgid "Regular expression:"
3013
 
msgstr ""
3014
 
 
3015
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
3016
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
3017
 
#: rc.cpp:520
3018
 
msgid "*movies*"
3019
 
msgstr ""
3020
 
 
3021
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
3022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
3023
 
#: rc.cpp:523
3024
 
msgid "Maximum download speed:"
3025
 
msgstr ""
3026
 
 
3027
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
3028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
3029
 
#: rc.cpp:529
3030
 
msgid "Maximum upload speed:"
3031
 
msgstr ""
3032
 
 
3033
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:166
3034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tagButton)
3035
 
#: rc.cpp:538
3036
 
msgid "Modify Tags..."
3037
 
msgstr ""
3038
 
 
3039
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:164
3040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3041
 
#: rc.cpp:554
3042
 
msgid "Remaining time:"
3043
 
msgstr ""
3044
 
 
3045
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:22
3046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3047
 
#: rc.cpp:558
3048
 
msgid "Transfer Settings"
3049
 
msgstr ""
3050
 
 
3051
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:31
3052
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
3053
 
#: rc.cpp:561
3054
 
msgid "Upload limit:"
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:51
3058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
3059
 
#: rc.cpp:567
3060
 
msgid "Download limit:"
3061
 
msgstr ""
3062
 
 
3063
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
3064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ratioCheck)
3065
 
#: rc.cpp:573
3066
 
msgid "Maximum share ratio:"
3067
 
msgstr ""
3068
 
 
3069
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
3070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3071
 
#: rc.cpp:576
3072
 
msgid "&File with links to import:"
3073
 
msgstr ""
3074
 
 
3075
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
3076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3077
 
#: rc.cpp:579
3078
 
msgid "&Import Links"
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
3082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3083
 
#: rc.cpp:582
3084
 
msgid "Show:"
3085
 
msgstr "แสดง:"
3086
 
 
3087
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
3088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
3089
 
#: rc.cpp:585
3090
 
msgctxt "filter: show all file types"
3091
 
msgid "&All"
3092
 
msgstr ""
3093
 
 
3094
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
3095
 
#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (KPushButton, showAll)
3096
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:84
3097
 
#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (KPushButton, showVideos)
3098
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:100
3099
 
#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (KPushButton, showImages)
3100
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:116
3101
 
#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (KPushButton, showAudio)
3102
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:132
3103
 
#. i18n: ectx: attribute (buttonGroup), widget (KPushButton, showArchives)
3104
 
#: rc.cpp:588 rc.cpp:594 rc.cpp:600 rc.cpp:606 rc.cpp:612
3105
 
msgid "filterButtonGroup"
3106
 
msgstr ""
3107
 
 
3108
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
3109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
3110
 
#: rc.cpp:591
3111
 
msgid "&Videos"
3112
 
msgstr ""
3113
 
 
3114
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
3115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
3116
 
#: rc.cpp:597
3117
 
msgid "Ima&ges"
3118
 
msgstr ""
3119
 
 
3120
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
3121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
3122
 
#: rc.cpp:603
3123
 
msgid "A&udio"
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
3126
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
3127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
3128
 
#: rc.cpp:609
3129
 
msgid "A&rchives"
3130
 
msgstr ""
3131
 
 
3132
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
3133
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3134
 
#: rc.cpp:615
3135
 
msgid "You can use wildcards for filtering."
3136
 
msgstr ""
3137
 
 
3138
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
3139
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3140
 
#: rc.cpp:618
3141
 
msgid "Filter files here...."
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
3145
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3146
 
#: rc.cpp:621
3147
 
msgid "Contains"
3148
 
msgstr "บรรจุคำนี้อยู่"
3149
 
 
3150
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
3151
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3152
 
#: rc.cpp:624
3153
 
msgid "Does Not Contain"
3154
 
msgstr ""
3155
 
 
3156
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
3157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3158
 
#: rc.cpp:633
3159
 
msgid "Inver&t Selection"
3160
 
msgstr ""
3161
 
 
3162
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
3163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
3164
 
#: rc.cpp:636
3165
 
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
3166
 
msgid "Chec&k Selected"
3167
 
msgstr ""
3168
 
 
3169
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
3170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3171
 
#: rc.cpp:639
3172
 
msgid "Show &web content"
3173
 
msgstr ""
3174
 
 
3175
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
3176
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3177
 
#: rc.cpp:642
3178
 
msgid "&File"
3179
 
msgstr "แ&ฟ้ม"
3180
 
 
3181
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
3182
 
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
3183
 
#: rc.cpp:645
3184
 
msgid "&Downloads"
3185
 
msgstr "&ดาวน์โหลด"
3186
 
 
3187
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:26
3188
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3189
 
#: rc.cpp:648
3190
 
msgid "&Settings"
3191
 
msgstr "&ตั้งค่า"
3192
 
 
3193
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:30
3194
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
3195
 
#: rc.cpp:651
3196
 
msgid "&Help"
3197
 
msgstr "&ช่วยเหลือ"
3198
 
 
3199
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
3200
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
3201
 
#: rc.cpp:654
3202
 
msgid "Main Toolbar"
3203
 
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
3204
 
 
3205
 
#. i18n: file: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
3206
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3207
 
#: rc.cpp:657
3208
 
msgid "&Tools"
3209
 
msgstr "เ&ครื่องมือ"
3210
 
 
3211
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:28
3212
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
3213
 
#: rc.cpp:660
3214
 
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
3215
 
msgstr ""
3216
 
 
3217
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:164
3218
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidths), group (Geometry)
3219
 
#: rc.cpp:663
3220
 
msgid "The width of the columns in the main view"
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:167
3224
 
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
3225
 
#: rc.cpp:666
3226
 
msgid "The width of the columns in the history view"
3227
 
msgstr ""
3228
 
 
3229
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:7
3230
 
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
3231
 
#: rc.cpp:669
3232
 
msgid "List of the Regexp to match input Url"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:11
3236
 
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
3237
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:14
3238
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
3239
 
#: rc.cpp:672 rc.cpp:688
3240
 
msgid "Urls list of the available search engines"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:19
3244
 
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
3245
 
#: rc.cpp:675
3246
 
msgid "List of descriptions for user scripts"
3247
 
msgstr ""
3248
 
 
3249
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:23
3250
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
3251
 
#: rc.cpp:678
3252
 
msgid "List of whether the script is enabled"
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:10
3256
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
3257
 
#: rc.cpp:685
3258
 
msgid "List of the available search engines"
3259
 
msgstr ""