~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-kde-th-base/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/klock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-04 14:29:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091004142951-5k090rvhx6ea34hw
Tags: 1:9.10+20091003
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of klock.po to Thai
2
 
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
5
 
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
6
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: klock\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 08:43+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 18:37+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-20 01:10+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
22
 
msgid "Euphoria"
23
 
msgstr "ความเคลิบเคลิ้ม"
24
 
 
25
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:869
26
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
27
 
msgid "Regular"
28
 
msgstr "ปรกติ"
29
 
 
30
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
31
 
msgid "Grid"
32
 
msgstr "กริด"
33
 
 
34
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
35
 
msgid "Cubism"
36
 
msgstr "กล่อง"
37
 
 
38
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
39
 
msgid "Bad Math"
40
 
msgstr "ตกคณิตศาสตร์"
41
 
 
42
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
43
 
msgid "M-Theory"
44
 
msgstr "ทฤษฎี M"
45
 
 
46
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
47
 
msgid "Nowhere"
48
 
msgstr "ไม่มีตัวตน"
49
 
 
50
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
51
 
msgid "Echo"
52
 
msgstr "สะท้อนกลับ"
53
 
 
54
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
55
 
msgid "Kaleidoscope"
56
 
msgstr "กล้องคาไลโดสโคป"
57
 
 
58
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:875
59
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
60
 
msgid "(Random)"
61
 
msgstr "(สุ่ม)"
62
 
 
63
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
64
 
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
65
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ ความเคลิบเคลิ้ม"
66
 
 
67
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:883
68
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444
69
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/kclock.cpp:85 kdesavers/kvm.cpp:287
70
 
#: kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 kdesavers/polygon.cpp:77
71
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:945 xsavers/space.cpp:579 xsavers/swarm.cpp:324
72
 
msgid "A&bout"
73
 
msgstr "เกี่ยวกับ"
74
 
 
75
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:897
76
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:709 kdesavers/science.cpp:884
77
 
msgid "Mode:"
78
 
msgstr "โหมด:"
79
 
 
80
 
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
81
 
msgid ""
82
 
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
83
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
84
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
85
 
"\n"
86
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
87
 
msgstr ""
88
 
"<h3>ความเคลิบเคลิ้ม 1.0</h3>\n"
89
 
"<p>สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2002  Terence M. Welsh<br>\n"
90
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
91
 
"\n"
92
 
"<p>พอร์ตมายัง KDE โดย Karl Robillard</p>"
93
 
 
94
 
#: kdesavers/Flux.cpp:784
95
 
msgid "Flux"
96
 
msgstr "เลื่อนไหล"
97
 
 
98
 
#: kdesavers/Flux.cpp:870
99
 
msgid "Hypnotic"
100
 
msgstr "สะกดจิต"
101
 
 
102
 
#: kdesavers/Flux.cpp:871
103
 
msgid "Insane"
104
 
msgstr "วิกลจริต"
105
 
 
106
 
#: kdesavers/Flux.cpp:872
107
 
msgid "Sparklers"
108
 
msgstr "ประกายระยิบระยับ"
109
 
 
110
 
#: kdesavers/Flux.cpp:873
111
 
msgid "Paradigm"
112
 
msgstr "การสาธิต"
113
 
 
114
 
#: kdesavers/Flux.cpp:874
115
 
msgid "Galactic"
116
 
msgstr "กาแล็กติก"
117
 
 
118
 
#: kdesavers/Flux.cpp:939
119
 
msgid ""
120
 
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
121
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
122
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
123
 
"\n"
124
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
125
 
msgstr ""
126
 
"<h3>เลื่อนไหล 1.0</h3>\n"
127
 
"<p>สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2002  Terence M. Welsh<br>\n"
128
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
129
 
"\n"
130
 
"<p>พอร์ตมายัง KDE โดย Karl Robillard</p>"
131
 
 
132
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597
133
 
msgid "Solar Winds"
134
 
msgstr "ลมสุริยะ"
135
 
 
136
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
137
 
msgid "Cosmic Strings"
138
 
msgstr "ข้อความจากจักรวาล"
139
 
 
140
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
141
 
msgid "Cold Pricklies"
142
 
msgstr "หนามน้ำเข็ง"
143
 
 
144
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
145
 
msgid "Space Fur"
146
 
msgstr "ขนสัตว์อวกาศ"
147
 
 
148
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
149
 
msgid "Jiggly"
150
 
msgstr "เคลื่อนกระตุก"
151
 
 
152
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
153
 
msgid "Undertow"
154
 
msgstr "ภายใต้การลากจูง"
155
 
 
156
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697
157
 
msgid "Setup Solar Wind"
158
 
msgstr "ตั้งค่าลมสุริยะ"
159
 
 
160
 
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:751
161
 
msgid ""
162
 
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
163
 
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
164
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
165
 
"\n"
166
 
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
167
 
msgstr ""
168
 
"<h3>ลมสุริยะ 1.0</h3>\n"
169
 
"<p>สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2002  Terence M. Welsh<br>\n"
170
 
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
171
 
"\n"
172
 
"<p>พอร์ตมายัง KDE โดย Karl Robillard</p>"
173
 
 
174
 
#: kdesavers/banner.cpp:47
175
 
msgid "KBanner"
176
 
msgstr "ป้ายโฆษณา K"
177
 
 
178
 
#: kdesavers/banner.cpp:76
179
 
msgid "Setup Banner Screen Saver"
180
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ ป้ายโฆษณา"
181
 
 
182
 
#: kdesavers/banner.cpp:92
183
 
msgid "Font"
184
 
msgstr "แบบอักษร"
185
 
 
186
 
#: kdesavers/banner.cpp:99
187
 
msgid "Family:"
188
 
msgstr "ตระกูล:"
189
 
 
190
 
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
191
 
msgid "Size:"
192
 
msgstr "ขนาด:"
193
 
 
194
 
#: kdesavers/banner.cpp:119
195
 
msgid "Bold"
196
 
msgstr "ตัวหนา"
197
 
 
198
 
#: kdesavers/banner.cpp:125
199
 
msgid "Italic"
200
 
msgstr "ตัวเอียง"
201
 
 
202
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541
203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
204
 
#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86
205
 
msgid "Color:"
206
 
msgstr "สี:"
207
 
 
208
 
#: kdesavers/banner.cpp:138
209
 
msgid "Cycling color"
210
 
msgstr "วนเปลี่ยนสี"
211
 
 
212
 
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
213
 
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590
214
 
#: xsavers/swarm.cpp:332
215
 
msgid "Speed:"
216
 
msgstr "ความเร็ว:"
217
 
 
218
 
#: kdesavers/banner.cpp:177
219
 
msgid "Message:"
220
 
msgstr "ข้อความ:"
221
 
 
222
 
#: kdesavers/banner.cpp:186
223
 
msgid "Show current time"
224
 
msgstr "แสดงเวลาปัจจุบัน"
225
 
 
226
 
#: kdesavers/banner.cpp:371
227
 
msgid ""
228
 
"Banner Version 2.2.1\n"
229
 
"\n"
230
 
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
231
 
"mjones@kde.org\n"
232
 
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
233
 
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
234
 
msgstr ""
235
 
"ป้ายโฆษณา รุ่น 2.2.1\n"
236
 
"\n"
237
 
"เขียนโดย มาร์ติน อาร์ โจนส์ 1996\n"
238
 
"mjones@kde.org\n"
239
 
"ส่วนขยายเพิ่มเติมโดย Alexander Neundorf 2000\n"
240
 
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
241
 
 
242
 
#: kdesavers/blob.cpp:55
243
 
msgid "KBlob"
244
 
msgstr "หยดสี"
245
 
 
246
 
#: kdesavers/blob.cpp:81
247
 
msgid "Random Linear"
248
 
msgstr "สุ่มแบบเชิงเส้น"
249
 
 
250
 
#: kdesavers/blob.cpp:82
251
 
msgid "Horizontal Sine"
252
 
msgstr "คลื่นไซน์ทางแนวนอน"
253
 
 
254
 
#: kdesavers/blob.cpp:83
255
 
msgid "Circular Bounce"
256
 
msgstr "เด้งเป็นวงแหวน"
257
 
 
258
 
#: kdesavers/blob.cpp:84
259
 
msgid "Polar Coordinates"
260
 
msgstr "คู่พิกัดโพลาร์"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:71
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
264
 
#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:453
265
 
msgid "Random"
266
 
msgstr "สุ่ม"
267
 
 
268
 
#: kdesavers/blob.cpp:435
269
 
msgid "Setup Blob Screen Saver"
270
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ หยดสี"
271
 
 
272
 
#: kdesavers/blob.cpp:456
273
 
msgid "Frame duration:"
274
 
msgstr "ช่วงเวลาแต่ละเฟรม:"
275
 
 
276
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:95
277
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mDelay)
278
 
#: kdesavers/blob.cpp:458 rc.cpp:495
279
 
msgid " sec"
280
 
msgstr " วินาที"
281
 
 
282
 
#: kdesavers/blob.cpp:463
283
 
msgid "Algorithm:"
284
 
msgstr "อัลกอริทึม:"
285
 
 
286
 
#: kdesavers/blob.cpp:532
287
 
msgid ""
288
 
"Blobsaver Version 0.1\n"
289
 
"\n"
290
 
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
291
 
"tiaan@netsys.co.za"
292
 
msgstr ""
293
 
"หยดสี รุ่น 0.1\n"
294
 
"\n"
295
 
"เขียนโดย Tiaan Wessels 1997\n"
296
 
"tiaan@netsys.co.za"
297
 
 
298
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
299
 
msgid "Setup Screen Saver"
300
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ"
301
 
 
302
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
303
 
msgid ""
304
 
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
305
 
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
309
 
msgid "Fireworks 3D (GL)"
310
 
msgstr "พลุและดอกไม้ไฟ (GL)"
311
 
 
312
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
313
 
msgid "Conquer your desktop!"
314
 
msgstr "พิชิตพื้นที่ทำงานของคุณ !"
315
 
 
316
 
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
317
 
msgid "Thank you for using KDE"
318
 
msgstr "ขอขอบคุณที่ใช้งานระบบ KDE"
319
 
 
320
 
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
321
 
#, kde-format
322
 
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
323
 
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ KDE %1.%2.%3"
324
 
 
325
 
#: kdesavers/fountain.cpp:44
326
 
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
327
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ ละอองน้ำ"
328
 
 
329
 
#: kdesavers/fountain.cpp:156
330
 
msgid ""
331
 
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
332
 
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
333
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
334
 
"\n"
335
 
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
336
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
337
 
msgstr ""
338
 
"<h3>ละอองน้ำ</h3>\n"
339
 
"<p>โปรแกรมรักษาจอภาพ ละอองน้ำ สำหรับ KDE</p>\n"
340
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
341
 
"\n"
342
 
"<p>โค้ดส่วน KConfig และ KScreenSaver \"ตั้งค่า...\" ปรับปรุงโดย Nick Betcher "
343
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
344
 
 
345
 
#: kdesavers/gravity.cpp:43
346
 
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
347
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ แรงโน้มถ่วง"
348
 
 
349
 
#: kdesavers/gravity.cpp:144
350
 
msgid ""
351
 
"<h3>Gravity</h3>\n"
352
 
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
353
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
354
 
"\n"
355
 
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
356
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
357
 
msgstr ""
358
 
"<h3>แรงโน้มถ่วง</h3>\n"
359
 
"<p>โปรแกรมรักษาจอภาพ แรงดึงดูดอนุภาพ สำหรับ KDE</p>\n"
360
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
361
 
"\n"
362
 
"<p>โค้ดส่วน KConfig และ KScreenSaver \"ตั้งค่า...\" ปรับปรุงโดย Nick Betcher "
363
 
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
364
 
 
365
 
#: kdesavers/kclock.cpp:51
366
 
msgid "Clock"
367
 
msgstr "นาฬิกา"
368
 
 
369
 
#: kdesavers/kclock.cpp:78
370
 
msgid "Setup Clock Screen Saver"
371
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ นาฬิกา"
372
 
 
373
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
375
 
#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135
376
 
msgid "Colors"
377
 
msgstr "สี"
378
 
 
379
 
#: kdesavers/kclock.cpp:101
380
 
msgid "&Hour-hand:"
381
 
msgstr "เข็มชั่วโ&มง:"
382
 
 
383
 
#: kdesavers/kclock.cpp:110
384
 
msgid "&Minute-hand:"
385
 
msgstr "เข็มนา&ที:"
386
 
 
387
 
#: kdesavers/kclock.cpp:119
388
 
msgid "&Second-hand:"
389
 
msgstr "เข็ม&วินาที:"
390
 
 
391
 
#: kdesavers/kclock.cpp:128
392
 
msgid "Scal&e:"
393
 
msgstr "ปรับ&ขนาดเป็น:"
394
 
 
395
 
#: kdesavers/kclock.cpp:137
396
 
msgid "&Background:"
397
 
msgstr "พื้นหลัง:"
398
 
 
399
 
#: kdesavers/kclock.cpp:156
400
 
msgid "Si&ze:"
401
 
msgstr "ขนาด:"
402
 
 
403
 
#: kdesavers/kclock.cpp:168
404
 
msgid "Small"
405
 
msgstr "เล็ก"
406
 
 
407
 
#: kdesavers/kclock.cpp:170
408
 
msgid "Medium"
409
 
msgstr "ปานกลาง"
410
 
 
411
 
#: kdesavers/kclock.cpp:172
412
 
msgid "Big"
413
 
msgstr "ใหญ่"
414
 
 
415
 
#: kdesavers/kclock.cpp:176
416
 
msgid "&Keep clock centered"
417
 
msgstr "คงตำแหน่งนาฬิกาไว้ตรง&กลาง"
418
 
 
419
 
#: kdesavers/kclock.cpp:245
420
 
msgid ""
421
 
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
422
 
"2007</nobr>"
423
 
msgstr ""
424
 
"โปรแกรมรักษาจอภาพ 'นาฬิกา'<br>รุ่น 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
425
 
"2007</nobr>"
426
 
 
427
 
#: kdesavers/kvm.cpp:64
428
 
msgid "Virtual Machine"
429
 
msgstr "เครื่องจำลอง"
430
 
 
431
 
#: kdesavers/kvm.cpp:281
432
 
msgid "Setup Virtual Machine"
433
 
msgstr "ตั้งค่าเครื่องจำลอง"
434
 
 
435
 
#: kdesavers/kvm.cpp:296
436
 
msgid "Virtual machine speed:"
437
 
msgstr "ความเร็วเครื่องจำลอง:"
438
 
 
439
 
#: kdesavers/kvm.cpp:311
440
 
msgid "Display update speed:"
441
 
msgstr "ความเร็วในการปรับการแสดงผล:"
442
 
 
443
 
#: kdesavers/kvm.cpp:387
444
 
msgid ""
445
 
"Virtual Machine Version 0.1\n"
446
 
"\n"
447
 
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
448
 
msgstr ""
449
 
"จำลองเครื่อง รุ่น 0.1\n"
450
 
"\n"
451
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
452
 
 
453
 
#: kdesavers/kvm.cpp:388
454
 
msgid "About Virtual Machine"
455
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ เครื่องจำลอง"
456
 
 
457
 
#: kdesavers/lines.cpp:41
458
 
msgid "KLines"
459
 
msgstr "เส้นหลากหลาย K"
460
 
 
461
 
#: kdesavers/lines.cpp:130
462
 
msgid "Setup Lines Screen Saver"
463
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาหน้าจอ เส้นหลากหลาย"
464
 
 
465
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:94
466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
467
 
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:462
468
 
msgid "Length:"
469
 
msgstr "ความยาว:"
470
 
 
471
 
#: kdesavers/lines.cpp:174
472
 
msgid "Beginning:"
473
 
msgstr "เริ่มต้น:"
474
 
 
475
 
#: kdesavers/lines.cpp:182
476
 
msgid "Middle:"
477
 
msgstr "ช่วงกลาง:"
478
 
 
479
 
#: kdesavers/lines.cpp:190
480
 
msgid "End:"
481
 
msgstr "สิ้นสุด:"
482
 
 
483
 
#: kdesavers/lines.cpp:271
484
 
msgid ""
485
 
"Lines Version 2.2.0\n"
486
 
"\n"
487
 
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
488
 
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
489
 
msgstr ""
490
 
"เส้นหลากหลาย รุ่น 2.2.0\n"
491
 
"\n"
492
 
"เขียนโดย Dirk Staneker 1997\n"
493
 
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
494
 
 
495
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
496
 
msgid "KLorenz"
497
 
msgstr "ลอเรนซ์ K"
498
 
 
499
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
500
 
msgid "Setup Lorenz Attractor"
501
 
msgstr "ตั้งค่า สิ่งที่น่าดึงดูดของลอเรนซ์"
502
 
 
503
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
504
 
msgid "Epoch:"
505
 
msgstr "เหตุการณ์:"
506
 
 
507
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
508
 
msgid "Color rate:"
509
 
msgstr "ความลึกสี:"
510
 
 
511
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
512
 
msgid "Rotation Z:"
513
 
msgstr "หมุน Z:"
514
 
 
515
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
516
 
msgid "Rotation Y:"
517
 
msgstr "หมุน Y:"
518
 
 
519
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
520
 
msgid "Rotation X:"
521
 
msgstr "หมุน X:"
522
 
 
523
 
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
524
 
msgid ""
525
 
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
526
 
"\n"
527
 
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
528
 
msgstr ""
529
 
"โปรแกรมรักษาจอภาพ สิ่งที่น่าดึงดูดของลอเรนซ์ สำหรับ KDE\n"
530
 
"\n"
531
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000 Nicolas Brodu"
532
 
 
533
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
534
 
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:763
538
 
#, kde-format
539
 
msgid ""
540
 
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
541
 
"Valid values from %1 to %2."
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:768
545
 
#, kde-format
546
 
msgid ""
547
 
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
548
 
"Valid values from %1 to %2."
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:773 kdesavers/rotation.cpp:762
552
 
#, kde-format
553
 
msgid ""
554
 
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
555
 
"Valid values from %1 to %2."
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:778
559
 
#, kde-format
560
 
msgid ""
561
 
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
562
 
"Valid values from %1 to %2."
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:783
566
 
#, kde-format
567
 
msgid ""
568
 
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
569
 
"Valid values from %1 to %2."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: kdesavers/pendulum.cpp:867
573
 
msgid ""
574
 
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
575
 
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx."
576
 
"net</tt></p>"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: kdesavers/polygon.cpp:40
580
 
msgid "KPolygon"
581
 
msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
582
 
 
583
 
#: kdesavers/polygon.cpp:69
584
 
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
585
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ รูปหลายเหลี่ยม"
586
 
 
587
 
#: kdesavers/polygon.cpp:98
588
 
msgid "Vertices:"
589
 
msgstr "จุดตัด:"
590
 
 
591
 
#: kdesavers/polygon.cpp:218
592
 
msgid ""
593
 
"Polygon Version 2.2.0\n"
594
 
"\n"
595
 
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
596
 
"mjones@kde.org"
597
 
msgstr ""
598
 
"ภาพหลายเหลี่ยม รุ่น 2.2.0\n"
599
 
"\n"
600
 
"เขียนโดย มาร์ติน อาร์ โจนส์ 1996\n"
601
 
"mjones@kde.org"
602
 
 
603
 
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
604
 
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: kdesavers/rotation.cpp:752
608
 
#, kde-format
609
 
msgid ""
610
 
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
611
 
"Valid values from %1 to %2."
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: kdesavers/rotation.cpp:757
615
 
#, kde-format
616
 
msgid ""
617
 
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
618
 
"Valid values from %1 to %2."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: kdesavers/rotation.cpp:831
622
 
msgid ""
623
 
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
624
 
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
625
 
"p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: kdesavers/science.cpp:62
629
 
msgid "Science Screen Saver"
630
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ วิทยาศาสตร์"
631
 
 
632
 
#: kdesavers/science.cpp:92
633
 
msgid "Whirl"
634
 
msgstr "น้ำวน"
635
 
 
636
 
#: kdesavers/science.cpp:95
637
 
msgid "Sphere"
638
 
msgstr "ดวงดาว"
639
 
 
640
 
#: kdesavers/science.cpp:98
641
 
msgid "Exponential"
642
 
msgstr "เอ็กซ์โพเน็นเชียล"
643
 
 
644
 
#: kdesavers/science.cpp:101
645
 
msgid "Contraction"
646
 
msgstr "การหดตัว"
647
 
 
648
 
#: kdesavers/science.cpp:104
649
 
msgid "Wave"
650
 
msgstr "คลื่น"
651
 
 
652
 
#: kdesavers/science.cpp:107
653
 
msgid "Curvature"
654
 
msgstr "เส้นโค้ง"
655
 
 
656
 
#: kdesavers/science.cpp:865
657
 
msgid "Setup Science Screen Saver"
658
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ วิทยาศาสตร์"
659
 
 
660
 
#: kdesavers/science.cpp:896
661
 
msgid "Inverse"
662
 
msgstr "ตรงกันข้าม"
663
 
 
664
 
#: kdesavers/science.cpp:903
665
 
msgid "Gravity"
666
 
msgstr "แรงโน้มถ่วง"
667
 
 
668
 
#: kdesavers/science.cpp:909
669
 
msgid "Hide background"
670
 
msgstr "ซ่อนพื้นหลัง"
671
 
 
672
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349
673
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
674
 
#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297
675
 
msgid "Intensity:"
676
 
msgstr "ความหนาแน่น:"
677
 
 
678
 
#: kdesavers/science.cpp:973
679
 
msgid "Motion:"
680
 
msgstr "การเคลื่อนไหว:"
681
 
 
682
 
#: kdesavers/science.cpp:1186
683
 
msgid ""
684
 
"Science Version 0.26.5\n"
685
 
"\n"
686
 
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
687
 
"rbeutler@g26.ethz.ch"
688
 
msgstr ""
689
 
"วิทยาศาสตร์ รุ่น 0.26.5\n"
690
 
"\n"
691
 
"เขียนโดย Rene Beutler (1998)\n"
692
 
"rbeutler@g26.ethz.ch"
693
 
 
694
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:54
695
 
msgid "KSlideshow"
696
 
msgstr "แสดงภาพนิ่ง K"
697
 
 
698
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:79
699
 
msgid "SlideShow"
700
 
msgstr "แสดงภาพนิ่ง"
701
 
 
702
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:81
703
 
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
704
 
msgstr "(c) 1999-2003, ทีมพัฒนา KDE"
705
 
 
706
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:779
707
 
msgid "No images found"
708
 
msgstr "ไม่พบแฟ้มภาพใด ๆ"
709
 
 
710
 
#: kdesavers/slideshow.cpp:941
711
 
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
712
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ แสดงภาพนิ่ง"
713
 
 
714
 
#: kdesavers/wave.cpp:44
715
 
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
716
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ ธงพัดสะบัดไหว"
717
 
 
718
 
#: kdesavers/wave.cpp:122
719
 
msgid ""
720
 
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
721
 
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
722
 
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
723
 
msgstr ""
724
 
"<h3>โปรแกรมรักษาจอภาพ ธงพัดสะบัดไหว</h3>\n"
725
 
"<p>โปรแกรมรักษาจอภาพ ธงพัดสะบัดไหว สำหรับ KDE</p>\n"
726
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
727
 
 
728
 
#: xsavers/main.cpp:26
729
 
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
730
 
msgstr "โปรแกรมล็อค/รักษาหน้าจอของ KDE"
731
 
 
732
 
#: xsavers/main.cpp:46
733
 
msgid "Setup screen saver"
734
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ"
735
 
 
736
 
#: xsavers/main.cpp:48
737
 
msgid "Run in the specified XWindow"
738
 
msgstr "ทำงานในหน้าต่าง X ที่กำหนด"
739
 
 
740
 
#: xsavers/main.cpp:50
741
 
msgid "Run in the root XWindow"
742
 
msgstr "ทำงานในรากหน้าต่าง X"
743
 
 
744
 
#: xsavers/main.cpp:52
745
 
msgid "Start screen saver in demo mode"
746
 
msgstr "เริ่มการทำงานตัวรักษาจอภาพในโหมดตัวอย่าง"
747
 
 
748
 
#: xsavers/space.cpp:427
749
 
msgid "GL can not render with root visual\n"
750
 
msgstr "ไม่สามารถแสดงผล GL ได้กับรากเสมือน\n"
751
 
 
752
 
#: xsavers/space.cpp:576
753
 
msgid "Setup Space Screen Saver"
754
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ อวกาศ"
755
 
 
756
 
#: xsavers/space.cpp:600
757
 
msgid "Warp interval:"
758
 
msgstr "ช่วงการวาร์ป:"
759
 
 
760
 
#: xsavers/space.cpp:674
761
 
msgid ""
762
 
"KSpace\n"
763
 
"Copyright (c) 1998\n"
764
 
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
765
 
msgstr ""
766
 
"อวกาศ\n"
767
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1998\n"
768
 
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
769
 
 
770
 
#: xsavers/swarm.cpp:317
771
 
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
772
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ หนอนผึ้ง"
773
 
 
774
 
#: xsavers/swarm.cpp:347
775
 
msgid "Number of bees:"
776
 
msgstr "จำนวนของผึ้ง:"
777
 
 
778
 
#: xsavers/swarm.cpp:433
779
 
msgid ""
780
 
"Swarm\n"
781
 
"\n"
782
 
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
783
 
"\n"
784
 
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
785
 
msgstr ""
786
 
"หนอนผึ้ง\n"
787
 
"\n"
788
 
"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1991 โดย Patrick J. Naughton\n"
789
 
"\n"
790
 
"พอร์ตมายัง kscreensave โดย Emanuel Pirker"
791
 
 
792
 
#: xsavers/swarm.cpp:434
793
 
msgid "About Swarm"
794
 
msgstr "เกี่ยวกับหนอนผึ้ง"
795
 
 
796
 
#: rc.cpp:1
797
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
798
 
msgid "Your names"
799
 
msgstr ""
800
 
"ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, ,Launchpad Contributions:,Thanomsub Noppaburana,Thanomsub "
801
 
"Noppaburana,drrider"
802
 
 
803
 
#: rc.cpp:2
804
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
805
 
msgid "Your emails"
806
 
msgstr "donga.nb@gmail.com,,,donga_n@yahoo.com,donga.nb@gmail.com,"
807
 
 
808
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24
809
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
810
 
#: rc.cpp:5
811
 
msgid "KFireSaver Setup"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38
815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
816
 
#: rc.cpp:8
817
 
msgid "&Load"
818
 
msgstr "โ&หลด"
819
 
 
820
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44
821
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
822
 
#: rc.cpp:11
823
 
msgid "KDE (default)"
824
 
msgstr "KDE (ค่าปริยาย)"
825
 
 
826
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49
827
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
828
 
#: rc.cpp:14
829
 
msgid "Elegant White"
830
 
msgstr "ขาวภูมิฐาน"
831
 
 
832
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54
833
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
834
 
#: rc.cpp:17
835
 
msgid "Quick Simple"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59
839
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
840
 
#: rc.cpp:20
841
 
msgid "Enhanced Reality"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64
845
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
846
 
#: rc.cpp:23
847
 
msgid "Hypnotic Illusions"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84
851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
852
 
#: rc.cpp:26
853
 
msgid "Preset:"
854
 
msgstr "ชุดสำเร็จ:"
855
 
 
856
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116
857
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
858
 
#: rc.cpp:29
859
 
msgid "Preview"
860
 
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
861
 
 
862
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204
863
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
864
 
#: rc.cpp:32
865
 
msgid "preview window"
866
 
msgstr "หน้าต่างแสดงตัวอย่าง"
867
 
 
868
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207
869
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
870
 
#: rc.cpp:35
871
 
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
872
 
msgstr "นี่คือส่วนแสดงตัวอย่าง (หากมันยังฝังแนบอยู่)"
873
 
 
874
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221
875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
876
 
#: rc.cpp:38
877
 
msgid "P R E V I E W"
878
 
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
879
 
 
880
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251
881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
882
 
#: rc.cpp:41
883
 
msgid "&Show in separate window"
884
 
msgstr "แสดงในเป็นหน้าต่างแยกต่างหาก"
885
 
 
886
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259
887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
888
 
#: rc.cpp:44
889
 
msgid "&Apply && Update"
890
 
msgstr "ปรับใ&ช้และอัปเดต"
891
 
 
892
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271
893
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
894
 
#: rc.cpp:47
895
 
msgid "Show"
896
 
msgstr "แสดง"
897
 
 
898
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298
899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
900
 
#: rc.cpp:50
901
 
msgid "Show type:"
902
 
msgstr "ชนิดของการแสดง:"
903
 
 
904
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304
905
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
906
 
#: rc.cpp:53
907
 
msgid "Simple Show"
908
 
msgstr "แสดงแบบปกติ"
909
 
 
910
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309
911
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
912
 
#: rc.cpp:56
913
 
msgid "Completely Random"
914
 
msgstr "สุ่มอย่างสมบูรณ์"
915
 
 
916
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314
917
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
918
 
#: rc.cpp:59
919
 
msgid "Only Change Color"
920
 
msgstr "วนเปลี่ยนสีเท่านั้น"
921
 
 
922
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319
923
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
924
 
#: rc.cpp:62
925
 
msgid "Only Change Fireworks"
926
 
msgstr "วนเปลี่ยนดอกไม้ไฟเท่านั้น"
927
 
 
928
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
930
 
#: rc.cpp:65
931
 
msgid "Number of fireworks:"
932
 
msgstr "จำนวนของดอกไม้ไฟ:"
933
 
 
934
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366
935
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
936
 
#: rc.cpp:68
937
 
msgid "few"
938
 
msgstr "น้อย"
939
 
 
940
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402
941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
942
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237
943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
944
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:270
945
 
msgid "more"
946
 
msgstr "มาก"
947
 
 
948
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437
949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
950
 
#: rc.cpp:74
951
 
msgid "Size of particles:"
952
 
msgstr "ขนาดของอนุภาค:"
953
 
 
954
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445
955
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
956
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357
957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
958
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
960
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312
961
 
msgid "small"
962
 
msgstr "เล็ก"
963
 
 
964
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478
965
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
966
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494
967
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
968
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:315
969
 
msgid "big"
970
 
msgstr "ใหญ่"
971
 
 
972
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505
973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
974
 
#: rc.cpp:83
975
 
msgid "Use bottom fire"
976
 
msgstr "ใช้การยิงจากด้านล่าง"
977
 
 
978
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552
979
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
980
 
#: rc.cpp:90
981
 
msgid "Select the color"
982
 
msgstr "เลือกสี"
983
 
 
984
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579
985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
986
 
#: rc.cpp:93
987
 
msgid "Enable sounds"
988
 
msgstr "เปิดเสียง"
989
 
 
990
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587
991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
992
 
#: rc.cpp:96
993
 
msgid "Limit overload (recommended)"
994
 
msgstr "จำกัดการโหลดเดิน (แนะนำให้ใช้)"
995
 
 
996
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595
997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
998
 
#: rc.cpp:99
999
 
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
1000
 
msgstr "การปรับ fps แบบตามเวลาจริง (แนะนำให้ใช้)"
1001
 
 
1002
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622
1003
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1004
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755
1005
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1006
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:138
1007
 
msgid "Fireworks"
1008
 
msgstr "พลุและดอกไม้ไฟ"
1009
 
 
1010
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658
1011
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1012
 
#: rc.cpp:105
1013
 
msgid "Blinding white"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666
1017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1018
 
#: rc.cpp:108
1019
 
msgid "Velvet purple"
1020
 
msgstr ""
1021
 
 
1022
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674
1023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1024
 
#: rc.cpp:111
1025
 
msgid "Deep-sea green"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682
1029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1030
 
#: rc.cpp:114
1031
 
msgid "Deep red"
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690
1035
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1036
 
#: rc.cpp:117
1037
 
msgid "Multicolor"
1038
 
msgstr "หลากสี"
1039
 
 
1040
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693
1041
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1042
 
#: rc.cpp:120
1043
 
msgid "try bi-color fireworks"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696
1047
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1048
 
#: rc.cpp:123
1049
 
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704
1053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1054
 
#: rc.cpp:126
1055
 
msgid "Boring blue"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729
1059
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1060
 
#: rc.cpp:129
1061
 
msgid "Hot orange"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737
1065
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1066
 
#: rc.cpp:132
1067
 
msgid "Purest green"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771
1071
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1072
 
#: rc.cpp:141
1073
 
msgid "Flames ring"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774
1077
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1078
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785
1079
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1080
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796
1081
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1082
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807
1083
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1084
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818
1085
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1086
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856
1087
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1088
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867
1089
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1090
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878
1091
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1092
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174
1093
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
1094
 
msgid "try me"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782
1098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1099
 
#: rc.cpp:147
1100
 
msgid "Atomic splitter"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793
1104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1105
 
#: rc.cpp:153
1106
 
msgid "Sparkling fall"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804
1110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1111
 
#: rc.cpp:159
1112
 
msgid "Classic"
1113
 
msgstr "คลาสสิค"
1114
 
 
1115
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815
1116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1117
 
#: rc.cpp:165
1118
 
msgid "Only explosion"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853
1122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1123
 
#: rc.cpp:171
1124
 
msgid "SuperNova"
1125
 
msgstr "ซูเปอร์โนวา"
1126
 
 
1127
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864
1128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1129
 
#: rc.cpp:177
1130
 
msgid "Toxic spirals"
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875
1134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1135
 
#: rc.cpp:183
1136
 
msgid "Flames world"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890
1140
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1141
 
#: rc.cpp:189
1142
 
msgid "Specials"
1143
 
msgstr "พิเศษ"
1144
 
 
1145
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918
1146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1147
 
#: rc.cpp:192
1148
 
msgid "Logos"
1149
 
msgstr "โลโก้"
1150
 
 
1151
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924
1152
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1153
 
#: rc.cpp:195
1154
 
msgid "Watch exploding images"
1155
 
msgstr "ดูการระเบิดของภาพ"
1156
 
 
1157
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927
1158
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1159
 
#: rc.cpp:198
1160
 
msgid "Enable images explosion."
1161
 
msgstr "เปิดใช้การระเบิดของภาพ"
1162
 
 
1163
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977
1164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1165
 
#: rc.cpp:201
1166
 
msgid "KDE icons"
1167
 
msgstr "ไอคอนของ KDE"
1168
 
 
1169
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980
1170
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1171
 
#: rc.cpp:204
1172
 
msgid "Enables KDE Icons"
1173
 
msgstr "เปิดใช้ไอคอนของ KDE"
1174
 
 
1175
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983
1176
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1177
 
#: rc.cpp:207
1178
 
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
1179
 
msgstr "เปิดใช้การสุ่มการระเบิดของไอคอนของ KDE"
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991
1182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1183
 
#: rc.cpp:210
1184
 
msgid "Tux"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997
1188
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1189
 
#: rc.cpp:213
1190
 
msgid "Enables Tux"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
1194
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1195
 
#: rc.cpp:216
1196
 
msgid "Enables random Tux explosions."
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
1200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1201
 
#: rc.cpp:219
1202
 
msgid "Reduce detail"
1203
 
msgstr "ลดรายละเอียด"
1204
 
 
1205
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
1206
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1207
 
#: rc.cpp:222
1208
 
msgid "useful for increasing speed"
1209
 
msgstr "เหมาะสำหรับใช้เพิ่มความเร็วการแสดงผล"
1210
 
 
1211
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
1212
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1213
 
#: rc.cpp:225
1214
 
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
1215
 
msgstr "หากเปิดใช้จะเพิ่มความเร็วการแสดงผล แต่คุณภาพจะลดลง"
1216
 
 
1217
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
1218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1219
 
#: rc.cpp:228
1220
 
msgid "Konqui"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
1224
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1225
 
#: rc.cpp:231
1226
 
msgid "Enables Konqui"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
1230
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1231
 
#: rc.cpp:234
1232
 
msgid "Enables random Konqui explosions."
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
1236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1237
 
#: rc.cpp:237
1238
 
msgid "Frequency:"
1239
 
msgstr "ความถี่:"
1240
 
 
1241
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
1242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1243
 
#: rc.cpp:240
1244
 
msgid "sometimes"
1245
 
msgstr "นาน ๆ ที"
1246
 
 
1247
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
1248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1249
 
#: rc.cpp:243
1250
 
msgid "often"
1251
 
msgstr "บ่อย ๆ"
1252
 
 
1253
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
1254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1255
 
#: rc.cpp:246
1256
 
msgid "Flickering"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
1260
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1261
 
#: rc.cpp:249
1262
 
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
1266
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1267
 
#: rc.cpp:252
1268
 
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
1272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1273
 
#: rc.cpp:255
1274
 
msgid "Red-blue gradient"
1275
 
msgstr ""
1276
 
 
1277
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
1278
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1279
 
#: rc.cpp:258
1280
 
msgid "emulate horizon coloring"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
1284
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1285
 
#: rc.cpp:261
1286
 
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
1290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1291
 
#: rc.cpp:264
1292
 
msgid "Number:"
1293
 
msgstr "จำนวน:"
1294
 
 
1295
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
1296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1297
 
#: rc.cpp:267
1298
 
msgid "less"
1299
 
msgstr "น้อย"
1300
 
 
1301
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
1302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1303
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:105
1304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1305
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:97
1306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1307
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:119
1308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
1309
 
#: rc.cpp:273 rc.cpp:363 rc.cpp:387 rc.cpp:522
1310
 
msgid "Stars"
1311
 
msgstr "ดวงดาว"
1312
 
 
1313
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272
1314
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1315
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289
1316
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1317
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:285
1318
 
msgid "Watch the stars"
1319
 
msgstr "ดูดวงดาว"
1320
 
 
1321
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275
1322
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1323
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292
1324
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1325
 
#: rc.cpp:279 rc.cpp:288
1326
 
msgid "Enable stars in the sky."
1327
 
msgstr "เปิดดวงดาวในท้องฟ้า"
1328
 
 
1329
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
1330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1331
 
#: rc.cpp:282
1332
 
msgid "Writings"
1333
 
msgstr "การเขียน"
1334
 
 
1335
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
1336
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1337
 
#: rc.cpp:291
1338
 
msgid "Effects"
1339
 
msgstr "ลูกเล่น"
1340
 
 
1341
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
1342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1343
 
#: rc.cpp:294
1344
 
msgid "Flash screen on explosions"
1345
 
msgstr "กระพริบหน้าจอเมื่อเกิดการระเบิด"
1346
 
 
1347
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
1348
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1349
 
#: rc.cpp:303
1350
 
msgid "hypnotic"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
1354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1355
 
#: rc.cpp:306
1356
 
msgid "Mega flares"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
1360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1361
 
#: rc.cpp:309
1362
 
msgid "Dimension:"
1363
 
msgstr "มิติ:"
1364
 
 
1365
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
1366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1367
 
#: rc.cpp:318
1368
 
msgid "Fireworks leave a particle trail"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524
1372
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1373
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527
1374
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1375
 
#: rc.cpp:321 rc.cpp:324
1376
 
msgid "not yet ported"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
1380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1381
 
#: rc.cpp:327
1382
 
msgid "Flash opacity:"
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
1386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1387
 
#: rc.cpp:330
1388
 
msgid "min"
1389
 
msgstr "น้อยสุด"
1390
 
 
1391
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
1392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1393
 
#: rc.cpp:333
1394
 
msgid "max"
1395
 
msgstr "มากสุด"
1396
 
 
1397
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
1398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1399
 
#: rc.cpp:336
1400
 
msgid "Fade effect"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
1404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1405
 
#: rc.cpp:339
1406
 
msgid "Spherical light after explosion"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
1410
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
1411
 
#: rc.cpp:342
1412
 
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
1416
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1417
 
#: rc.cpp:345
1418
 
msgid ""
1419
 
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
1420
 
"experience."
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:25
1424
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SetupUi)
1425
 
#: rc.cpp:348
1426
 
msgid "Particle Fountain Setup"
1427
 
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ ละอองน้ำ"
1428
 
 
1429
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:45
1430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
1431
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:45
1432
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
1433
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:356
1434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_aboutButton)
1435
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:279
1436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_aboutButton)
1437
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:61
1438
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
1439
 
#: rc.cpp:351 rc.cpp:375 rc.cpp:441 rc.cpp:477 rc.cpp:510
1440
 
msgid "&About"
1441
 
msgstr "เกี่ยวกั&บ"
1442
 
 
1443
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:68
1444
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
1445
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:68
1446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
1447
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:349
1448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
1449
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:272
1450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton)
1451
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:81
1452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
1453
 
#: rc.cpp:354 rc.cpp:378 rc.cpp:438 rc.cpp:474 rc.cpp:513
1454
 
msgid "&Cancel"
1455
 
msgstr "&ยกเลิก"
1456
 
 
1457
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:75
1458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
1459
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:75
1460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
1461
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:339
1462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_okButton)
1463
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:262
1464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_okButton)
1465
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:88
1466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
1467
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:381 rc.cpp:435 rc.cpp:471 rc.cpp:516
1468
 
msgid "&OK"
1469
 
msgstr "ต&กลง"
1470
 
 
1471
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:85
1472
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1473
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:85
1474
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1475
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:98
1476
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1477
 
#: rc.cpp:360 rc.cpp:384 rc.cpp:519
1478
 
msgid "Shapes"
1479
 
msgstr "รูปร่าง"
1480
 
 
1481
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:115
1482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1483
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:107
1484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1485
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:129
1486
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
1487
 
#: rc.cpp:366 rc.cpp:390 rc.cpp:525
1488
 
msgid "Flares"
1489
 
msgstr "ส่องสว่าง"
1490
 
 
1491
 
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:130
1492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1493
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:120
1494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1495
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:143
1496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1497
 
#: rc.cpp:369 rc.cpp:393 rc.cpp:528
1498
 
msgid "Particle size:"
1499
 
msgstr "ขนาดละออง:"
1500
 
 
1501
 
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:25
1502
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SetupUi)
1503
 
#: rc.cpp:372
1504
 
msgid "Gravity Setup"
1505
 
msgstr "ตั้งค่าแรงโน้มถ่วง"
1506
 
 
1507
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:37
1508
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KPendulumSetupUi)
1509
 
#: rc.cpp:396
1510
 
msgid "KPendulum Setup"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:62
1514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1515
 
#: rc.cpp:399
1516
 
msgid ""
1517
 
"<p align=\"center\">\n"
1518
 
"m<sub>2</sub><br>\n"
1519
 
"-----------<br>\n"
1520
 
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1521
 
"</p>"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:99
1525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1526
 
#: rc.cpp:406
1527
 
msgid ""
1528
 
"<p align=\"center\">\n"
1529
 
"l<sub>2</sub><br>\n"
1530
 
"------<br>\n"
1531
 
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1532
 
"</p>"
1533
 
msgstr ""
1534
 
 
1535
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:132
1536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1537
 
#: rc.cpp:413
1538
 
msgid "g"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:168
1542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1543
 
#: rc.cpp:416
1544
 
msgid "E"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:204
1548
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
1549
 
#: rc.cpp:419
1550
 
msgid ""
1551
 
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:208
1555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1556
 
#: rc.cpp:422
1557
 
msgid ""
1558
 
"Perspective<br>\n"
1559
 
"Change [s]"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:250
1563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
1564
 
#: rc.cpp:426
1565
 
msgid "Bars"
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:263
1569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
1570
 
#: rc.cpp:429
1571
 
msgid "M1"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:276
1575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
1576
 
#: rc.cpp:432
1577
 
msgid "M2"
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:37
1581
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KRotationSetupUi)
1582
 
#: rc.cpp:444
1583
 
msgid "KRotation Setup"
1584
 
msgstr "ตั้งค่าการหมุน K"
1585
 
 
1586
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:53
1587
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
1588
 
#: rc.cpp:447
1589
 
msgid "Traces"
1590
 
msgstr "แกนการวาด"
1591
 
 
1592
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:159
1593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1594
 
#: rc.cpp:465
1595
 
msgid "Theta:"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:175
1599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1600
 
#: rc.cpp:468
1601
 
msgid "Lz:"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19
1605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
1606
 
#: rc.cpp:480
1607
 
msgid "&Include images from sub-folders"
1608
 
msgstr "&รวมภาพในโฟลเดอร์ย่อยด้วย"
1609
 
 
1610
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26
1611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
1612
 
#: rc.cpp:483
1613
 
msgid "&Random order"
1614
 
msgstr "สุ่ม&ลำดับ"
1615
 
 
1616
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36
1617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
1618
 
#: rc.cpp:486
1619
 
msgid "Resi&ze images"
1620
 
msgstr "&ปรับขนาดภาพ"
1621
 
 
1622
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59
1623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1624
 
#: rc.cpp:489
1625
 
msgid "I&mage folder:"
1626
 
msgstr "โฟลเดอร์&ภาพ:"
1627
 
 
1628
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
1629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
1630
 
#: rc.cpp:492
1631
 
msgid "Show &names"
1632
 
msgstr "แสดง&ชื่อ"
1633
 
 
1634
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:111
1635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1636
 
#: rc.cpp:498
1637
 
msgid "&Delay:"
1638
 
msgstr "ห&น่วงเวลา:"
1639
 
 
1640
 
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:124
1641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
1642
 
#: rc.cpp:501
1643
 
msgid "Random &position"
1644
 
msgstr "สุ่ม&ตำแหน่ง"
1645
 
 
1646
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:33
1647
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SetupUi)
1648
 
#: rc.cpp:504
1649
 
msgid "Bitmap Flag Setup"
1650
 
msgstr "ตั้งค่าภาพธง"
1651
 
 
1652
 
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:54
1653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
1654
 
#: rc.cpp:507
1655
 
msgid "Use textures"
1656
 
msgstr "ใช้พื้นผิว"