~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-kde-th-base/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/kcmkeys.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-04 14:29:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091004142951-5k090rvhx6ea34hw
Tags: 1:9.10+20091003
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkeys.po to Thai
2
 
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
5
 
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007.
6
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 06:37+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 20:41+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-20 04:08+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: globalshortcuts.cpp:67
22
 
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: globalshortcuts.cpp:68
26
 
msgid "Reset to defaults"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: globalshortcuts.cpp:69
30
 
msgid "Current Component"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: globalshortcuts.cpp:70
34
 
msgid "All Components"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
38
 
msgid "Import Scheme..."
39
 
msgstr "นำเข้าชุดปุ่มพิมพ์..."
40
 
 
41
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
42
 
msgid "Export Scheme..."
43
 
msgstr "ส่งออกชุดปุ่มพิมพ์..."
44
 
 
45
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:170
46
 
msgid "Set All Shortcuts to None"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:171
50
 
msgid "Remove Component"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:331
54
 
msgid ""
55
 
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
56
 
"this one"
57
 
msgstr ""
58
 
"การเปลี่ยนแปลงในปัจจุบันของคุณจะสูญหายไป หากคุณโหลดชุดแป้นพิมพ์อื่น ๆ "
59
 
"ก่อนจะทำการบันทึกสิ่งที่ตั้งไว้นี้"
60
 
 
61
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:332
62
 
msgid "Load Shortcut Scheme"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:333
66
 
msgid "Load"
67
 
msgstr "โหลด"
68
 
 
69
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:346
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
72
 
msgstr "ยังไม่มีแฟ้ม (%1) อยู่ คุณสามารถเลือกได้เพียงแฟ้มภายในเครื่องเท่านั้น"
73
 
 
74
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:374 kglobalshortcutseditor.cpp:397
75
 
#, kde-format
76
 
msgid ""
77
 
"Message: %1\n"
78
 
"Error: %2"
79
 
msgstr ""
80
 
"ข้อความ: %1\n"
81
 
"ข้อผิดพลาด: %2"
82
 
 
83
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:379 kglobalshortcutseditor.cpp:402
84
 
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
85
 
msgstr "ล้มเหลวในการติดต่อกับดีมอนปุ่มพิมพ์ลัดส่วนรวมของ KDE\n"
86
 
 
87
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:511
88
 
#, kde-format
89
 
msgid ""
90
 
"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
91
 
"active will be removed from the list.\n"
92
 
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
93
 
"they are next started."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:513 kglobalshortcutseditor.cpp:523
97
 
msgid "Remove component"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:519
101
 
#, kde-format
102
 
msgid ""
103
 
"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
104
 
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
105
 
"settings when they are next started."
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17
109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
110
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:36
111
 
msgid "Select the Components to Export"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27
115
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
116
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:39
117
 
msgid "Components"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19
121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
122
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:42
123
 
msgid "KDE component:"
124
 
msgstr "ส่วนประกอบ KDE:"
125
 
 
126
 
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36
127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
128
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
129
 
msgid "File"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15
133
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
134
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123
135
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
136
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15
137
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
138
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123
139
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
140
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:66
141
 
msgid "Select Shortcut Scheme"
142
 
msgstr "เลือกชุดปุ่มพิมพ์ลัด"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39
145
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
146
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
147
 
msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
148
 
msgstr "เลือกชุดปุ่มพิมพ์ลัดมาตรฐานตัวใดตัวหนึ่งของ KDE"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
152
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
153
 
msgid "&Standard scheme:"
154
 
msgstr "ชุดปุ่มพิมพ์&มาตรฐาน:"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92
157
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
158
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:57
159
 
msgid "Select a shortcut scheme file"
160
 
msgstr "เลือกแฟ้มชุดปุ่มพิมพ์ลัด"
161
 
 
162
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95
163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
164
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60
165
 
msgid "&Path:"
166
 
msgstr "เส้นทาง (&Path):"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:120
169
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_url)
170
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:63
171
 
msgid "*.kksrc"
172
 
msgstr ""