~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ta/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/joystick.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:37:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729043720-svrzapu4kudn4xra
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of joystick.po to
2
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: joystick\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:44+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 03:12+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 21:02+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
20
 
msgid "Calibration"
21
 
msgstr "அளவொப்புமை"
22
 
 
23
 
#: caldialog.cpp:44
24
 
msgid "Next"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: caldialog.cpp:59
28
 
msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
29
 
msgstr "துல்லியத்தை கணிக்கட காத்திருக்கவும்"
30
 
 
31
 
#: caldialog.cpp:90
32
 
msgid "(usually X)"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: caldialog.cpp:92
36
 
msgid "(usually Y)"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: caldialog.cpp:97
40
 
#, kde-format
41
 
msgid ""
42
 
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
43
 
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
44
 
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
45
 
"button to continue with the next step.</qt>"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: caldialog.cpp:114
49
 
#, kde-format
50
 
msgid ""
51
 
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
52
 
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
53
 
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
54
 
"button to continue with the next step.</qt>"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: caldialog.cpp:131
58
 
#, kde-format
59
 
msgid ""
60
 
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br "
61
 
"/><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
62
 
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
63
 
"button to continue with the next step.</qt>"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
67
 
msgid "Communication Error"
68
 
msgstr "தகவல் தொடர்பு பிழை"
69
 
 
70
 
#: caldialog.cpp:158
71
 
msgid "You have successfully calibrated your device"
72
 
msgstr "உங்கள் சாதனத்தில் வெற்றிகரமாக அளவொப்புமைக்கபட்டது"
73
 
 
74
 
#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
75
 
msgid "Calibration Success"
76
 
msgstr "அளவொப்புமையின் வெற்றி"
77
 
 
78
 
#: caldialog.cpp:182
79
 
#, kde-format
80
 
msgid "Value Axis %1: %2"
81
 
msgstr "மதிப்பு அச்சு %1: %2"
82
 
 
83
 
#: joydevice.cpp:55
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
86
 
msgstr "%1 சதனம் திறக்க முடியவில்லை: %2"
87
 
 
88
 
#: joydevice.cpp:61
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "The given device %1 is not a joystick."
91
 
msgstr "%1 சாதனம் ஜாய்சிட்டிக் இல்லை."
92
 
 
93
 
#: joydevice.cpp:66
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
96
 
msgstr ""
97
 
"கருவக இயக்கி பதிப்பை இயக்கும் கருவி சாதனம் %1 க்காக பெற முடியவில்லை: %2"
98
 
 
99
 
#: joydevice.cpp:80
100
 
#, kde-format
101
 
msgid ""
102
 
"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
103
 
"module was compiled for (%4.%5.%6)."
104
 
msgstr ""
105
 
"தற்போது இயக்கும் கருவக இயக்கி பதிப்பு (%1.%2.%3) இந்த கூறு (%4.%5.%6) க்காக "
106
 
"தொக்க்கவில்லை."
107
 
 
108
 
#: joydevice.cpp:92
109
 
#, kde-format
110
 
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
111
 
msgstr "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
112
 
 
113
 
#: joydevice.cpp:98
114
 
#, kde-format
115
 
msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
116
 
msgstr "ஜாயிசிடிக் சாதனத்தின் %1 அச்சை எடுக்க முடியவில்லை:%2"
117
 
 
118
 
#: joydevice.cpp:104
119
 
#, kde-format
120
 
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
121
 
msgstr "ஜாயிசிடிக் சாதனத்தின் %1 அளவொப்பிமை எடுக்க முடியவில்லை:%2"
122
 
 
123
 
#: joydevice.cpp:110
124
 
#, kde-format
125
 
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
126
 
msgstr "ஜாயிசிடிக் சாதனத்தின் %1 அளவொப்பிமை மீள்சேமிக்க முடியவில்லை:%2"
127
 
 
128
 
#: joydevice.cpp:116
129
 
#, kde-format
130
 
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
131
 
msgstr "ஜாயிசிடிக் சாதனத்தின் %1 அளவொப்பிமை  துவங்க முடியவில்லை:%2"
132
 
 
133
 
#: joydevice.cpp:122
134
 
#, kde-format
135
 
msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
136
 
msgstr ""
137
 
"ஒத்திசைவு மதிப்பை இயக்கும்கருவி சாதணம் %1 க்கு அமைக்க முடியவில்லை: %2"
138
 
 
139
 
#: joydevice.cpp:126
140
 
#, kde-format
141
 
msgid "internal error - code %1 unknown"
142
 
msgstr "உள் பிழை - குறியீடு %1 தெரியாத"
143
 
 
144
 
#: joystick.cpp:80
145
 
msgid "KDE Joystick Control Module"
146
 
msgstr "KDE இயக்கு கருவி கூறு"
147
 
 
148
 
#: joystick.cpp:81
149
 
msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: joystick.cpp:82
153
 
msgid "(c) 2004, Martin Koller"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: joystick.cpp:85
157
 
msgid ""
158
 
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
159
 
"correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
160
 
"solve this with the calibration.<br />This module tries to find all "
161
 
"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
162
 
"4]<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The "
163
 
"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
164
 
"shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device "
165
 
"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button "
166
 
"joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button "
167
 
"joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you "
168
 
"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: joywidget.cpp:47
172
 
msgid "PRESSED"
173
 
msgstr "PRESSED"
174
 
 
175
 
#: joywidget.cpp:93
176
 
msgid "Device:"
177
 
msgstr "சாதனம்:"
178
 
 
179
 
#: joywidget.cpp:112
180
 
msgctxt "Cue for deflection of the stick"
181
 
msgid "Position:"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: joywidget.cpp:115
185
 
msgid "Show trace"
186
 
msgstr "தடத்தை காட்டு"
187
 
 
188
 
#: joywidget.cpp:128
189
 
msgid "Buttons:"
190
 
msgstr "பொத்தான்கள்:"
191
 
 
192
 
#: joywidget.cpp:132
193
 
msgid "State"
194
 
msgstr "நிலை"
195
 
 
196
 
#: joywidget.cpp:140
197
 
msgid "Axes:"
198
 
msgstr "அச்சுக்கள்:"
199
 
 
200
 
#: joywidget.cpp:144
201
 
msgid "Value"
202
 
msgstr "மதிப்பு"
203
 
 
204
 
#: joywidget.cpp:157
205
 
msgid "Calibrate"
206
 
msgstr "அளவொப்புமை"
207
 
 
208
 
#: joywidget.cpp:230
209
 
msgid ""
210
 
"No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were "
211
 
"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is "
212
 
"one attached, please enter the correct device file."
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: joywidget.cpp:275
216
 
msgid ""
217
 
"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
218
 
"Please select a device from the list or\n"
219
 
"enter a device file, like /dev/js0."
220
 
msgstr ""
221
 
"கொடுக்கப்பட்டுள்ள சாதனத்தின் பெயர் செல்லாது (/dev இல்லை).\n"
222
 
"பட்டியலில் இருந்து ஒரு சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது/dev/js0 போன்ற "
223
 
"சாதனக் கோப்பை உள்ளிடவும்."
224
 
 
225
 
#: joywidget.cpp:277
226
 
msgid "Unknown Device"
227
 
msgstr "தெரியாத சாதனம்"
228
 
 
229
 
#: joywidget.cpp:295
230
 
msgid "Device Error"
231
 
msgstr "சாதன பிழை"
232
 
 
233
 
#: joywidget.cpp:316
234
 
msgid "1(x)"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: joywidget.cpp:317
238
 
msgid "2(y)"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: joywidget.cpp:386
242
 
msgid ""
243
 
"<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move "
244
 
"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
245
 
"anymore.</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>"
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: joywidget.cpp:421
249
 
#, kde-format
250
 
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
251
 
msgstr ""
252
 
"அனைத்து ஒழுங்கிணைப்பு மதிப்புகளை இயக்குகருவி சாதனம் %1க்காக திரும்ப "
253
 
"அமைக்கும்."
254
 
 
255
 
#: rc.cpp:1
256
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
257
 
msgid "Your names"
258
 
msgstr "விஜய், ,Launchpad Contributions:"
259
 
 
260
 
#: rc.cpp:2
261
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
262
 
msgid "Your emails"
263
 
msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com,,"