~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ta/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/useraccount.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:37:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729043720-svrzapu4kudn4xra
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of useraccount.po to Tamil
2
 
# , 2004.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: useraccount\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:58+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 19:57+0000\n"
9
 
"Last-Translator: Ubuntu Tamil Translators <amachu@ubuntu.com>\n"
10
 
"Language-Team: உபுண்டு தமிழ் குழுமம் <ububtu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 21:59+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
 
 
17
 
#: chfacedlg.cpp:56
18
 
msgid "Change your Face"
19
 
msgstr "தங்கள் முகப்பை மாற்றவும்"
20
 
 
21
 
#: chfacedlg.cpp:75
22
 
msgid "&Acquire Image..."
23
 
msgstr "பிம்பத்தைத் &கொணர்க..."
24
 
 
25
 
#: chfacedlg.cpp:95
26
 
msgid "(Custom)"
27
 
msgstr "(தனிப்பட்ட)"
28
 
 
29
 
#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:262
30
 
msgid "There was an error loading the image."
31
 
msgstr "பிம்பத்தை ஏற்றும்போது பிழை."
32
 
 
33
 
#: chfacedlg.cpp:132 chfacedlg.cpp:168
34
 
#, kde-format
35
 
msgid ""
36
 
"There was an error saving the image:\n"
37
 
"%1"
38
 
msgstr ""
39
 
"பிம்பத்தை காக்கும்போது பிழை:\n"
40
 
"%1"
41
 
 
42
 
#: chfacedlg.cpp:143
43
 
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
44
 
msgstr ""
45
 
"தனிப்பட்ட முகப்புகளுக்கான அடைவில் எதிர்கால பயன்பாடுகளுக்காக நகலைக் &காக்க"
46
 
 
47
 
#: chfacedlg.cpp:149
48
 
msgid "Choose Image"
49
 
msgstr "பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:70
52
 
msgid "Change &Password..."
53
 
msgstr "&கடவுச்சொல்லை மாற்றுக..."
54
 
 
55
 
#: main.cpp:88
56
 
msgid "Password & User Information"
57
 
msgstr "கடவுச்சொல்லும் பயனர் தகவலும்"
58
 
 
59
 
#: main.cpp:90
60
 
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
61
 
msgstr "(C) 2002, ப்ரேடன் மாக்டொனால்ட், (C) 2004 ரவிகிரண் ராஜகோபால்"
62
 
 
63
 
#: main.cpp:93
64
 
msgid "Frans Englich"
65
 
msgstr "பிரான்ஸ் ஆங்கிலம்"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:93
68
 
msgid "Maintainer"
69
 
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
70
 
 
71
 
#: main.cpp:94
72
 
msgid "Ravikiran Rajagopal"
73
 
msgstr "இரவிகரன் இராஜகோபால்"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:95
76
 
msgid "Michael Häckel"
77
 
msgstr "மைக்கேல் ஹாக்கல்"
78
 
 
79
 
#: main.cpp:97
80
 
msgid "Braden MacDonald"
81
 
msgstr "பிராடன் மெக்டொனால்டு"
82
 
 
83
 
#: main.cpp:97
84
 
msgid "Face editor"
85
 
msgstr "முகப்பு திருத்தி"
86
 
 
87
 
#: main.cpp:98
88
 
msgid "Geert Jansen"
89
 
msgstr "கிரீட் ஜான்ஸன்"
90
 
 
91
 
#: main.cpp:98
92
 
msgid "Password changer"
93
 
msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றி"
94
 
 
95
 
#: main.cpp:100
96
 
msgid "Daniel Molkentin"
97
 
msgstr "டேனியல் மொல்கன்டீன்"
98
 
 
99
 
#: main.cpp:101
100
 
msgid "Alex Zepeda"
101
 
msgstr "அலெக்ஸ் செபேடா"
102
 
 
103
 
#: main.cpp:102
104
 
msgid "Hans Karlsson"
105
 
msgstr "ஹன்ஸ் கரிசான்"
106
 
 
107
 
#: main.cpp:102 main.cpp:103
108
 
msgid "Icons"
109
 
msgstr "முகவுருக்கள்"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:103
112
 
msgid "Hermann Thomas"
113
 
msgstr "ஹெர்மன் தாமஸ்"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:106
116
 
msgid ""
117
 
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
118
 
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
119
 
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: main.cpp:120
123
 
msgid ""
124
 
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
125
 
"found. You will not be able to change your password."
126
 
msgstr ""
127
 
"ஒரு நிரற் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: 'kdepasswd' நிரல்தனை காணவில்லை. தங்களால் "
128
 
"தங்களது கடவுச்சொல்லை மாற்ற இயலாது."
129
 
 
130
 
#: main.cpp:219
131
 
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
132
 
msgstr "தங்களது அமைப்பினைக் காக்கும் பொருட்டு தங்களின் கடவுச் சொல்லினை இடுக:"
133
 
 
134
 
#: main.cpp:222
135
 
msgid "You must enter your password in order to change your information."
136
 
msgstr "தங்களைப் பற்றிய தகவலை மாற்றிட தங்களது கடவுச் சொல்லினை இட வேண்டும்:"
137
 
 
138
 
#: main.cpp:232
139
 
msgid "You must enter a correct password."
140
 
msgstr "சரியான கடவுச் சொல்லிடுக."
141
 
 
142
 
#: main.cpp:236
143
 
#, kde-format
144
 
msgid ""
145
 
"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
146
 
"message was:\n"
147
 
"%1"
148
 
msgstr ""
149
 
"பிழையொன்று நேரிட்ட காரணத்தால் தங்களது கடவுச்சொல்லை மாற்ற இயலவில்லை. பிழை "
150
 
"அறிவிப்பு வருமாறு:\n"
151
 
"%1"
152
 
 
153
 
#: main.cpp:250
154
 
#, kde-format
155
 
msgid "There was an error saving the image: %1"
156
 
msgstr "பிம்பத்தைச் காக்கையில் பிழை: %1"
157
 
 
158
 
#: main.cpp:276 main.cpp:310
159
 
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
160
 
msgstr ""
161
 
"தங்கள் பிம்பத்திற்கு மாற்றங்கள் செய்யப்டுவதை நிர்வாகி தடைசெய்துள்ளார்."
162
 
 
163
 
#: main.cpp:343
164
 
#, kde-format
165
 
msgid ""
166
 
"%1 does not appear to be an image file.\n"
167
 
"Please use files with these extensions:\n"
168
 
"%2"
169
 
msgstr ""
170
 
"%1 பிம்பமாகத் தெரியாது.\n"
171
 
"இவ்விரிவாக்கங்களுடன் கோப்புகளை பயன்படுத்துக:\n"
172
 
"%2"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
176
 
#: rc.cpp:3
177
 
msgid "Select a new face:"
178
 
msgstr "புதிய முகப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
179
 
 
180
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
181
 
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
182
 
#: rc.cpp:6
183
 
msgid "The size of login images"
184
 
msgstr "நுழைவு பிம்பங்களின் அளவு"
185
 
 
186
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
187
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
188
 
#: rc.cpp:9
189
 
msgid "The default image file"
190
 
msgstr "இயல்பிருப்பு பிம்ப கோப்பு"
191
 
 
192
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
193
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
194
 
#: rc.cpp:12
195
 
msgid "The filename of the user's custom image file"
196
 
msgstr "பயனரது தனிப்பட்ட பிம்பக் கோப்பின் பெயர்"
197
 
 
198
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
199
 
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
200
 
#: rc.cpp:15
201
 
msgid "The user's login image"
202
 
msgstr "பயனரது நுழை பிம்பம்"
203
 
 
204
 
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
205
 
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
206
 
#: rc.cpp:18
207
 
msgid "Password echo type"
208
 
msgstr "கடவுச்சொல் எதிரொலி வகை"
209
 
 
210
 
#. i18n: file: main_widget.ui:44
211
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
212
 
#: rc.cpp:21
213
 
msgid "Change your image"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#. i18n: file: main_widget.ui:72
217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
218
 
#: rc.cpp:24
219
 
msgid "<i>Click to change your image</i>"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#. i18n: file: main_widget.ui:87
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
224
 
#: rc.cpp:27
225
 
msgid "Change Password..."
226
 
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்..."
227
 
 
228
 
#. i18n: file: main_widget.ui:116
229
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
230
 
#: rc.cpp:30
231
 
msgid "User Information"
232
 
msgstr "பயனர் தகவல்"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: main_widget.ui:122
235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
236
 
#: rc.cpp:33
237
 
msgid "&Name:"
238
 
msgstr "&பெயர்:"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: main_widget.ui:145
241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
242
 
#: rc.cpp:36
243
 
msgid "&Organization:"
244
 
msgstr "&நிறுவனம்:"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: main_widget.ui:168
247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
248
 
#: rc.cpp:39
249
 
msgid "&Email address:"
250
 
msgstr "&மின்னஞ்சல் முகவரி:"
251
 
 
252
 
#. i18n: file: main_widget.ui:191
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
254
 
#: rc.cpp:42
255
 
msgid "&SMTP server:"
256
 
msgstr "&SMTP வழங்கி:"
257
 
 
258
 
#. i18n: file: main_widget.ui:214
259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
260
 
#: rc.cpp:45
261
 
msgid "User ID:"
262
 
msgstr "பயனர் அடை:"
263
 
 
264
 
#. i18n: file: main_widget.ui:240
265
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
266
 
#: rc.cpp:48
267
 
msgid "At Password Prompt"
268
 
msgstr "கடவுச்சொல் கோரும்போது"
269
 
 
270
 
#. i18n: file: main_widget.ui:246
271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
272
 
#: rc.cpp:51
273
 
msgid "Show one bullet for each letter"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#. i18n: file: main_widget.ui:253
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
278
 
#: rc.cpp:54
279
 
msgid "Show three bullets for each letter"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#. i18n: file: main_widget.ui:260
283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
284
 
#: rc.cpp:57
285
 
msgid "Show nothing"
286
 
msgstr "எதையும் காட்டாதே"
287
 
 
288
 
#: rc.cpp:58
289
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
290
 
msgid "Your names"
291
 
msgstr "zhakanini, ,Launchpad Contributions:,Ubuntu Tamil Translators"
292
 
 
293
 
#: rc.cpp:59
294
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
295
 
msgid "Your emails"
296
 
msgstr "tamilpc@ambalam.com,,,amachu@ubuntu.com"