~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ta/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kexi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:37:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729043720-svrzapu4kudn4xra
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Tamil translation for koffice
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the koffice package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: koffice\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 04:33+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 10:30+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 03:04+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: core/KexiStandardAction.cpp:47
21
 
msgid "&Ascending"
22
 
msgstr "&ஏறுவரிசை"
23
 
 
24
 
#: core/KexiStandardAction.cpp:48
25
 
msgid "Sort data in ascending order"
26
 
msgstr "அகரவரிசையில் தரவை அடுக்கு"
27
 
 
28
 
#: core/KexiStandardAction.cpp:49
29
 
msgid ""
30
 
"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from "
31
 
"selected column is used for sorting."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: core/KexiStandardAction.cpp:51
35
 
msgid "&Descending"
36
 
msgstr "&இறங்குவரிசை"
37
 
 
38
 
#: core/KexiStandardAction.cpp:52
39
 
msgid "Sort data in descending order"
40
 
msgstr "தலைகீழ் வரிசையில் தரவை அடுக்கு"
41
 
 
42
 
#: core/KexiStandardAction.cpp:53
43
 
msgid ""
44
 
"Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected "
45
 
"column is used for sorting."
46
 
msgstr ""
47
 
"தரவை தலைகீழ் வரிசையில் அடுக்குகிறது (Zல் இருந்து A வரை 9ல் இருந்து 0 வரை). "
48
 
"அடுக்குவதற்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நெடுவரிசையில் இருந்து தரவு "
49
 
"பயன்படுத்தப்பட்டது."
50
 
 
51
 
#: core/kexiuseraction.cpp:40
52
 
msgid "Specified part does not exist"
53
 
msgstr "குறிப்பிட்ட பகுதி இல்லை"
54
 
 
55
 
#: core/kexiuseraction.cpp:49
56
 
msgid "Specified document could not be opened."
57
 
msgstr "குறிப்பிட்ட ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை."
58
 
 
59
 
#: core/KexiWindow.cpp:608
60
 
msgid ""
61
 
"Design has been changed. You must save it before switching to other view."
62
 
msgstr ""
63
 
"வடிவமைத்தல் மாற்றப்பட்டுள்ளது. மற்ற காட்சிக்குச் செல்வதற்கு முன் தாங்கள் "
64
 
"இதனைச் சேமிக்கவும்."
65
 
 
66
 
#: core/KexiWindow.cpp:673 main/KexiMainWindow.cpp:3496
67
 
#, kde-format
68
 
msgid "Switching to other view failed (%1)."
69
 
msgstr "அடுத்தக் காட்சிக்கு செல்ல இயலவில்லை (%1)."
70
 
 
71
 
#: core/KexiWindow.cpp:850
72
 
msgid "Saving object's definition failed."
73
 
msgstr "பொருளுடைய வரையறையைச் சேமிக்க முடியவில்லை."
74
 
 
75
 
#: core/KexiWindow.cpp:934
76
 
msgid "Saving object's data failed."
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: core/KexiView.cpp:66
80
 
msgid "Switch to data view"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: core/KexiView.cpp:67
84
 
msgid "Switches to data view."
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: core/KexiView.cpp:70
88
 
msgid "Switch to design view"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: core/KexiView.cpp:71
92
 
msgid "Switches to design view."
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: core/KexiView.cpp:74
96
 
msgid "Switch to text view"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: core/KexiView.cpp:75
100
 
msgid "Switches to text view."
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: core/KexiView.cpp:232
104
 
msgid "Save"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: core/KexiView.cpp:233
108
 
msgid "Save current design"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: core/KexiView.cpp:234
112
 
msgid "Saves changes made to the current design."
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: core/KexiView.cpp:580
116
 
msgid "Show:"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: core/KexiView.cpp:591 main/KexiMainWindow_p.h:197
120
 
msgid "Data"
121
 
msgstr "தரவு"
122
 
 
123
 
#: core/KexiView.cpp:602
124
 
msgid "Design"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: core/kexipart.cpp:68
128
 
msgid "Details:"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: core/kexipart.cpp:71
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "Object \"%1\" could not be opened in Design View."
134
 
msgstr "\"%1\" பொருளை வடிவ காட்சியில் திறக்க முடியவில்லை."
135
 
 
136
 
#: core/kexipart.cpp:72
137
 
msgid "Object could not be opened in Data View."
138
 
msgstr "தரவுக் காட்சியில் பொருளை திறக்க முடியவில்லை"
139
 
 
140
 
#: core/kexipart.cpp:73
141
 
msgid "Do you want to open it in Text View?"
142
 
msgstr "அதை உரை காட்சியில் திறக்க வேண்டுமா?"
143
 
 
144
 
#: core/kexipart.cpp:150
145
 
#, kde-format
146
 
msgid "Create new object of type \"%1\""
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: core/kexipart.cpp:152
150
 
#, kde-format
151
 
msgid "Creates new object of type \"%1\""
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: core/kexipart.cpp:289
155
 
msgid "Could not create object's window."
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: core/kexipart.cpp:289
159
 
msgid "The plugin or object definition may be corrupted."
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: core/kexipart.cpp:311
163
 
msgid "Could not load object's definition."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: core/kexipart.cpp:311
167
 
msgid "Object design may be corrupted."
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: core/kexipart.cpp:313
171
 
#, kde-format
172
 
msgid "You can delete \"%1\" object and create it again."
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: core/kexipart.cpp:399
176
 
msgid "Could not load object's data."
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: core/kexipart.cpp:399
180
 
#, kde-format
181
 
msgid "Data identifier: \"%1\"."
182
 
msgstr "தகவல் அடையாளம் காட்டி: \"%1\"."
183
 
 
184
 
#: core/kexipart.cpp:448
185
 
msgctxt ""
186
 
"Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
187
 
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
188
 
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
189
 
"word."
190
 
msgid "object"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: core/kexipart.cpp:453 kexidb/field.cpp:718 kexidb/field.cpp:742
194
 
msgid "Object"
195
 
msgstr "பொருள்"
196
 
 
197
 
#: core/kexi.cpp:122
198
 
msgid "&No View"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: core/kexi.cpp:124
202
 
msgid "&Data View"
203
 
msgstr "தேதி"
204
 
 
205
 
#: core/kexi.cpp:126
206
 
msgid "D&esign View"
207
 
msgstr "வடிவமை காட்சி"
208
 
 
209
 
#: core/kexi.cpp:128
210
 
msgid "&Text View"
211
 
msgstr "&உரை காட்சி"
212
 
 
213
 
#: core/kexi.cpp:130
214
 
msgid "&Unknown"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: core/kexi.cpp:137
218
 
msgid "state_data"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: core/kexi.cpp:139
222
 
msgid "state_edit"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: core/kexi.cpp:141
226
 
msgid "state_sql"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: core/kexi.cpp:149
230
 
msgid ""
231
 
"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: core/kexi.cpp:313
235
 
#, kde-format
236
 
msgid "This function is not available for version %1 of %2 application."
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: core/kexi.cpp:318
240
 
#, kde-format
241
 
msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application."
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: core/kexiprojectdata.cpp:190
245
 
#, kde-format
246
 
msgctxt "database connection"
247
 
msgid "(connection %1)"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: core/kexiguimsghandler.cpp:123 core/kexitextmsghandler.cpp:52
251
 
msgid "Unknown error"
252
 
msgstr "தெரியாத தவறு"
253
 
 
254
 
#: core/kexiguimsghandler.cpp:149
255
 
msgid "Warning"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: core/kexiguimsghandler.cpp:154
259
 
msgid "Do not show this message again"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: core/kexiproject.cpp:197
263
 
#, kde-format
264
 
msgid "Could not open project \"%1\"."
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: core/kexiproject.cpp:240
268
 
#, kde-format
269
 
msgid "Could not create project \"%1\"."
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: core/kexiproject.cpp:283 core/kexiproject.cpp:348
273
 
msgid "Project major version"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: core/kexiproject.cpp:285 core/kexiproject.cpp:350
277
 
msgid "Project minor version"
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#: core/kexiproject.cpp:287
281
 
msgid "Project caption"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: core/kexiproject.cpp:289
285
 
msgid "Project description"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: core/kexiproject.cpp:796
289
 
#, kde-format
290
 
msgid "Opening object \"%1\" failed."
291
 
msgstr "\"%1\" ஐ திறக்க முடியவில்லை."
292
 
 
293
 
#: core/kexiproject.cpp:815
294
 
msgid "This project is opened as read only."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: core/kexiproject.cpp:872 main/KexiMainWindow.cpp:4406
298
 
msgid "Could not set empty name for this object."
299
 
msgstr "இந்த பொருளுக்கு வெற்று பெயரை அமைக்க முடியவில்லை."
300
 
 
301
 
#: core/kexiproject.cpp:876
302
 
#, kde-format
303
 
msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists."
304
 
msgstr ""
305
 
"இந்த பெயரை பயன்படுத்த முடியாது. \"%1\" இந்த பெயருடன் ஏற்கெனவே ஒன்று உள்ளது."
306
 
 
307
 
#: core/kexiproject.cpp:883
308
 
#, kde-format
309
 
msgid "Could not rename object \"%1\"."
310
 
msgstr "\"%1\" பொருளை மறுபெயரிட முடியவில்லை"
311
 
 
312
 
#: core/kexiproject.cpp:1006
313
 
msgid "Warning: entire project's data will be removed."
314
 
msgstr "எச்சரிக்கை: திட்டத்தின் முழு தரவும் நீக்கப்பட்டுவிடும்."
315
 
 
316
 
#: core/kexiproject.cpp:1020
317
 
#, kde-format
318
 
msgid ""
319
 
"The project %1 already exists.\n"
320
 
"Do you want to replace it with a new, blank one?"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: core/kexiproject.cpp:1023 main/kexifinddialog.cpp:229
324
 
msgid "Replace"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: core/kexiproject.cpp:1047
328
 
#, kde-format
329
 
msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?"
330
 
msgstr "திட்டம் \"%1\"ஐ கைவிட வேண்டுமா?"
331
 
 
332
 
#: core/kexiproject.cpp:1057
333
 
msgid ""
334
 
"Could not drop this project. Database connection for this project has been "
335
 
"opened as read only."
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: core/kexicmdlineargs.h:32
339
 
msgid "Options related to entire projects:"
340
 
msgstr "முழுமையான திட்டங்கள் சம்பந்தப்பட்ட விருப்பத் தேர்வுகள்:"
341
 
 
342
 
#: core/kexicmdlineargs.h:34
343
 
msgid ""
344
 
"Create a new, blank project using specified\n"
345
 
"database driver and database name\n"
346
 
"and exit immediately.\n"
347
 
"You will be asked for confirmation\n"
348
 
"if overwriting is needed."
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: core/kexicmdlineargs.h:40
352
 
msgid ""
353
 
"Like --createdb, but also open newly\n"
354
 
"created database.\n"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: core/kexicmdlineargs.h:43
358
 
msgid ""
359
 
"Drop (remove) a project using specified\n"
360
 
"database driver and database name.\n"
361
 
"You will be asked for confirmation."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: core/kexicmdlineargs.h:48
365
 
msgid ""
366
 
"Database driver to be used\n"
367
 
"for connecting to a database project\n"
368
 
"(SQLite by default).\n"
369
 
"Ignored if a shortcut filename\n"
370
 
"is provided."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: core/kexicmdlineargs.h:55
374
 
msgid ""
375
 
"Specify the type of file provided as an argument.\n"
376
 
"This option is only useful if the filename does\n"
377
 
"not have a valid extension set and its type\n"
378
 
"cannot be determined unambiguously by examining\n"
379
 
"its contents.\n"
380
 
"This option is ignored if no file is specified as\n"
381
 
"an argument.\n"
382
 
"Available file types are:\n"
383
 
"- \"project\" for a project file (the default)\n"
384
 
"- \"shortcut\" for a shortcut file pointing to a\n"
385
 
"  project.\n"
386
 
"- \"connection\" for database connection data.\n"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: core/kexicmdlineargs.h:70
390
 
msgid ""
391
 
"\n"
392
 
"Specify a database connection shortcut .kexic\n"
393
 
"file containing connection data.\n"
394
 
"Can be used with --createdb or --create-opendb\n"
395
 
"for convenience instead of using options like \n"
396
 
"--user, --host or --port.\n"
397
 
"Note: Options like --user, --host have\n"
398
 
"precedence over settings defined in the shortcut\n"
399
 
"file."
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: core/kexicmdlineargs.h:79
403
 
msgid ""
404
 
"Specify that any database connections will\n"
405
 
"be performed without write support. This option\n"
406
 
"is ignored when \"createdb\" option is present,\n"
407
 
"otherwise the database could not be created."
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: core/kexicmdlineargs.h:84
411
 
msgid ""
412
 
"Start project in User Mode, regardless \n"
413
 
"of the project settings."
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: core/kexicmdlineargs.h:87
417
 
msgid ""
418
 
"Start project in Design Mode, regardless \n"
419
 
"of the project settings."
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: core/kexicmdlineargs.h:90
423
 
msgid ""
424
 
"Show the Project Navigator side pane even\n"
425
 
"if Kexi runs in User Mode."
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: core/kexicmdlineargs.h:93
429
 
msgid ""
430
 
"Skip displaying startup dialog window.\n"
431
 
"If there is no project name specified to open,\n"
432
 
"an empty application window will appear."
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: core/kexicmdlineargs.h:96
436
 
msgid "Options related to opening objects within a project:"
437
 
msgstr ""
438
 
"திட்டத்திற்குள் திறக்கவேண்டிய பொருள்கள் சம்பந்தப்பட்ட விருப்பத் தேர்வுகள்"
439
 
 
440
 
#: core/kexicmdlineargs.h:98
441
 
msgid ""
442
 
"\n"
443
 
"Open object of type <object_type>\n"
444
 
"and name <object_name> from specified project\n"
445
 
"on application start.\n"
446
 
"<object_type>: is optional, if omitted - table\n"
447
 
"type is assumed.\n"
448
 
"Other object types can be query, report, form,\n"
449
 
"script (may be more or less, depending on your\n"
450
 
"plugins installed).\n"
451
 
"Use \"\" chars to specify names containing spaces.\n"
452
 
"Examples: --open MyTable,\n"
453
 
" --open query:\"My very big query\""
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: core/kexicmdlineargs.h:110
457
 
msgid ""
458
 
"\n"
459
 
"Like --open, but the object will\n"
460
 
"be opened in Design Mode, if one is available."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: core/kexicmdlineargs.h:113
464
 
msgid ""
465
 
"\n"
466
 
"Like --open, but the object will\n"
467
 
"be opened in Text Mode, if one is available."
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: core/kexicmdlineargs.h:117
471
 
msgid ""
472
 
"\n"
473
 
"Start execution of object of type <object_type>\n"
474
 
"and name <object_name> on application start.\n"
475
 
"<object_type>: is optional, if omitted - macro\n"
476
 
"type is assumed.\n"
477
 
"Other object types can be script (may be more\n"
478
 
"or less, depending on your plugins installed).\n"
479
 
"Use \"\" chars to specify names containing spaces."
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: core/kexicmdlineargs.h:125
483
 
msgid "Start new object design of type <object_type>."
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: core/kexicmdlineargs.h:127
487
 
msgid ""
488
 
"\n"
489
 
"Open the Print dialog window for an object of type\n"
490
 
"<object_type> and name <object_name> in the specified\n"
491
 
"project when the application starts, for quick printing\n"
492
 
"of the object's data.\n"
493
 
"<object_type>: is optional; if omitted, table\n"
494
 
"type is assumed. Object type can also be query."
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: core/kexicmdlineargs.h:134
498
 
msgid ""
499
 
"\n"
500
 
"Open Print Preview window for object\n"
501
 
"of type <object_type> and name <object_name>\n"
502
 
"from specified project on application start.\n"
503
 
"See --print for more details."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: core/kexicmdlineargs.h:138
507
 
msgid "Options related to database servers:"
508
 
msgstr "தரவுத்தள சேவகன்கள் தொடர்புடைய விருப்பத் தேர்வுகள்:"
509
 
 
510
 
#: core/kexicmdlineargs.h:141
511
 
msgid ""
512
 
"User name to be used\n"
513
 
"for connecting to a database project.\n"
514
 
"Ignored if a shortcut filename\n"
515
 
"is provided."
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: core/kexicmdlineargs.h:152
519
 
msgid ""
520
 
"Server (host) name to be used\n"
521
 
"for connecting to a database project.\n"
522
 
"Ignored if a shortcut filename\n"
523
 
"is provided."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: core/kexicmdlineargs.h:157
527
 
msgid ""
528
 
"Server's port number to be used\n"
529
 
"for connecting to a database project.\n"
530
 
"Ignored if a shortcut filename\n"
531
 
"is provided."
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: core/kexicmdlineargs.h:162
535
 
msgid ""
536
 
"Server's local socket filename\n"
537
 
"to be used for connecting to a database\n"
538
 
"project. Ignored if a shortcut filename\n"
539
 
"is provided."
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: core/kexicmdlineargs.h:167
543
 
msgid ""
544
 
"Skip displaying connection dialog window\n"
545
 
"and connect directly. Available when\n"
546
 
"opening .kexic or .kexis shortcut files."
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: core/kexicmdlineargs.h:171
550
 
msgid ""
551
 
"Kexi database project filename,\n"
552
 
"Kexi shortcut filename,\n"
553
 
"or name of a Kexi database\n"
554
 
"project on a server to open."
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: core/kexicontexthelp.cpp:34 core/KoContextHelp.cpp:518
558
 
#: core/KoContextHelp.cpp:550 core/KoContextHelp.cpp:560
559
 
#: core/KoContextHelp.cpp:579 core/KoContextHelp.cpp:591
560
 
msgid "Context Help"
561
 
msgstr "சூழல் உதவி"
562
 
 
563
 
#: core/kexipartmanager.cpp:66
564
 
#, kde-format
565
 
msgid ""
566
 
"No \"%1\" service type installed. Check your Kexi installation. Aborting."
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: core/kexipartmanager.cpp:137 core/kexiinternalpart.cpp:53
570
 
#, kde-format
571
 
msgid ""
572
 
"Incompatible plugin \"%1\" version: found version %2, expected version %3."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: core/kexipartmanager.cpp:150
576
 
#, kde-format
577
 
msgid "Error while loading plugin \"%1\""
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: core/kexipartmanager.cpp:192
581
 
#, kde-format
582
 
msgid "No plugin for class \"%1\""
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:30
586
 
msgid ""
587
 
"Database creation for everyone\n"
588
 
"\n"
589
 
"This application is a part of the KOffice suite."
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:32
593
 
msgid "Database creation for everyone"
594
 
msgstr "நிறுவலுக்கான தரவுதளத்தின் அங்கங்கள்"
595
 
 
596
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:49
597
 
msgid "(c) 2002-2010, Kexi Team"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:50
601
 
msgid ""
602
 
"This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
603
 
"of independent developers."
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:57
607
 
msgid "Jarosław Staniek"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:57
611
 
msgid ""
612
 
"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported "
613
 
"version, MS Windows version"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:59
617
 
msgid "OpenOffice Polska LLC"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:59
621
 
msgid "Sponsoring and support (employer of Jarosław Staniek in 2003-2007)"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:61
625
 
msgid "Sebastian Sauer"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:61
629
 
msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:63
633
 
msgid "Adam Pigg"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:63
637
 
msgid "PostgreSQL database driver, Migration and Reporting modules"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:65
641
 
msgid "Sharan Rao"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:65
645
 
msgid ""
646
 
"Sybase/MS SQL Server database drivers, xBase migration plugin, improvements "
647
 
"for KexiDB"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:67
651
 
msgid "Cédric Pasteur"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:67
655
 
msgid "First version of Property Editor and Form Designer"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:69
659
 
msgid "Martin Ellis"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:69
663
 
msgid ""
664
 
"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MS Access file "
665
 
"format support"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:71
669
 
msgid "Christian Nitschkowski"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:71
673
 
msgid "Graphics effects, helper dialogs"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:73
677
 
msgid "Lucijan Busch"
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:73
681
 
msgid "Former project maintainer & developer"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
685
 
msgid "Peter Simonsson"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
689
 
msgid "Former developer"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:77
693
 
msgid "Joseph Wenninger"
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:77
697
 
msgid "Original Form Designer, original user interface & much more"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:79
701
 
msgid "Seth Kurzenberg"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:79
705
 
msgid "CQL++, SQL assistance"
706
 
msgstr "CQL++, SQL உதவி"
707
 
 
708
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:81
709
 
msgid "Laurent Montel"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:81
713
 
msgid "Original code cleanings"
714
 
msgstr "சரியான குறியீட்டை நீக்குகிறது"
715
 
 
716
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:83
717
 
msgid "Till Busch"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:83
721
 
msgid "Bugfixes, original Table Widget"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:86
725
 
msgid "Daniel Molkentin"
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:86
729
 
msgid "Initial design improvements"
730
 
msgstr "தொடக்கிய வடிவத்தின் முன்னேற்றம்."
731
 
 
732
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:88
733
 
msgid "Kristof Borrey"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:88
737
 
msgid "Icons and user interface research"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:90
741
 
msgid "Tomas Krassnig"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:90
745
 
msgid "Coffee sponsoring"
746
 
msgstr "காபி வழங்கியவர்"
747
 
 
748
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:92
749
 
msgid "Paweł Wirecki / OpenOffice Polska"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:92
753
 
msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support"
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:95 rc.cpp:1
757
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
758
 
msgid "Your names"
759
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:"
760
 
 
761
 
#: core/kexiaboutdata.cpp:95 rc.cpp:2
762
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
763
 
msgid "Your emails"
764
 
msgstr ","
765
 
 
766
 
#: core/kexiuseractionmethod.cpp:18
767
 
msgid "Open Object"
768
 
msgstr "பொருளைத் திற"
769
 
 
770
 
#: core/kexiuseractionmethod.cpp:20
771
 
msgid "Close Object"
772
 
msgstr "பொருளை மூடு"
773
 
 
774
 
#: core/kexiuseractionmethod.cpp:22
775
 
msgid "Delete Object"
776
 
msgstr "பொருளை நீக்கு"
777
 
 
778
 
#: core/kexiuseractionmethod.cpp:24
779
 
msgid "Execute Script"
780
 
msgstr "எழுத்தாக்கத்தை செயல்படுத்து"
781
 
 
782
 
#: core/kexiuseractionmethod.cpp:26
783
 
msgid "Exit Main Application"
784
 
msgstr "ப்ரதான பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறு"
785
 
 
786
 
#: core/kexiinternalpart.cpp:68
787
 
#, kde-format
788
 
msgid "Could not load \"%1\" plugin."
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: core/KoContextHelp.cpp:560 core/KoContextHelp.cpp:591
792
 
msgid "Here will be shown help according to your actions"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: kexiutils/identifier.cpp:92
796
 
#, kde-format
797
 
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
798
 
msgstr "\"%1\" நெடுவரிசை ஒரு அடையாளம் காட்டியாக இருக்கவேண்டும்."
799
 
 
800
 
#: kexiutils/identifier.cpp:93
801
 
#, kde-format
802
 
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
803
 
msgstr "\"%1\" என்பது ஒரு மதிப்புற்ற அடையாளம் காட்டி."
804
 
 
805
 
#: kexiutils/validator.cpp:104
806
 
#, kde-format
807
 
msgid "\"%1\" value has to be entered."
808
 
msgstr "\"%1\"  மதிப்பு நுழைந்துள்ளது."
809
 
 
810
 
#: webforms/main.cpp:53
811
 
msgid "Web Forms Daemon"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: webforms/main.cpp:54
815
 
msgid "Exports Kexi Forms to standard HTML pages"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: webforms/main.cpp:56
819
 
msgid "(C) Copyright 2008, Lorenzo Villani"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: webforms/main.cpp:59
823
 
msgid "Listen port"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: webforms/main.cpp:60
827
 
msgid "Web Root (used also as template root directory)"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: webforms/main.cpp:61
831
 
msgid "Path to SSL certificate file (PEM encoded)"
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: webforms/main.cpp:62
835
 
msgid "Path to Kexi database file"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:130
839
 
msgid "Additional information about the field"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:138
843
 
msgid "Field Caption"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139
847
 
msgid "Describes caption for the field"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:145
851
 
#: widget/kexifieldlistview.cpp:62
852
 
msgid "Data Type"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:146
856
 
msgid "Describes data type for the field"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:164
860
 
msgid "Comments"
861
 
msgstr "குறிப்புகள்"
862
 
 
863
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:164
864
 
msgid "Describes additional comments for the field"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:193
868
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:430
869
 
#: migration/AlterSchemaWidget.cpp:44
870
 
msgid "Primary Key"
871
 
msgstr "ஆரம்ப விசை"
872
 
 
873
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:196
874
 
msgid "Sets or removes primary key"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:197
878
 
msgid "Sets or removes primary key for currently selected field."
879
 
msgstr ""
880
 
"தற்பொழுது தேர்ந்தெடுத்த புலத்திற்கான முதன்மை விசையை அமைக்கிறது அல்லது "
881
 
"நீக்குகிறது."
882
 
 
883
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338
884
 
msgid "Table field"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#. i18n: file: main/startup/KexiConnSelector.ui:78
888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, list)
889
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:351 formeditor/form.cpp:411
890
 
#: formeditor/form.cpp:412 rc.cpp:16
891
 
msgid "Name"
892
 
msgstr "சட்டம்"
893
 
 
894
 
#. i18n: file: main/startup/KexiConnSelector.ui:83
895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, list)
896
 
#. i18n: file: main/startup/KexiProjectSelector.ui:101
897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, list)
898
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:356
899
 
#: migration/AlterSchemaWidget.cpp:43 rc.cpp:19 rc.cpp:51
900
 
msgid "Type"
901
 
msgstr "வகை"
902
 
 
903
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:375
904
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:387
905
 
msgid "Subtype"
906
 
msgstr "உபவகை"
907
 
 
908
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:381
909
 
msgctxt "Image object type"
910
 
msgid "Image"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:390
914
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1689
915
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:120 formeditor/form.cpp:413
916
 
msgid "Caption"
917
 
msgstr "தலைப்பு"
918
 
 
919
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:398
920
 
msgid "Unsigned Number"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:401
924
 
msgid "Length"
925
 
msgstr "நீளம்"
926
 
 
927
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:404
928
 
msgid "Precision"
929
 
msgstr "துல்லியம்"
930
 
 
931
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410
932
 
msgid "Visible Decimal Places"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:412
936
 
msgctxt "Auto Decimal Places"
937
 
msgid "Auto"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:416
941
 
msgid "Column Width"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:422
945
 
msgid "Default Value"
946
 
msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பு"
947
 
 
948
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:426
949
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706
950
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:167
951
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:182 kexidb/driver_p.cpp:63
952
 
msgid "None"
953
 
msgstr "எதுவுமில்லை"
954
 
 
955
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:434
956
 
msgid "Unique"
957
 
msgstr "தனியாக"
958
 
 
959
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:437
960
 
msgid "Required"
961
 
msgstr "தேவை"
962
 
 
963
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:441
964
 
msgid ""
965
 
"Allow Zero\n"
966
 
"Size"
967
 
msgstr ""
968
 
"பூஜ்ய அளவை\n"
969
 
"அனுமதி"
970
 
 
971
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:445
972
 
msgid "Autonumber"
973
 
msgstr "தானியங்கி எண்"
974
 
 
975
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:449
976
 
msgid "Indexed"
977
 
msgstr "அகவரிசை"
978
 
 
979
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:456
980
 
msgid "Row Source"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:461
984
 
msgid ""
985
 
"Row Source\n"
986
 
"Type"
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:466
990
 
msgid "Bound Column"
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:476
994
 
msgid "Visible Column"
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:621
998
 
msgid ""
999
 
"Cannot switch to data view, because table design is empty.\n"
1000
 
"First, please create your design."
1001
 
msgstr ""
1002
 
"தரவு தோற்றத்தை நிலைமாற்ற முடியாது, ஏனென்றால் அட்டவணை வடிவம் காலியாக உள்ளது.\n"
1003
 
"முதலில், உங்கள் வடிவத்தை உருவாக்கு."
1004
 
 
1005
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:632
1006
 
msgid "Saving changes for existing table design is now required."
1007
 
msgstr "இருக்கும் அட்டவணை வடிவத்தின் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டும்."
1008
 
 
1009
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:705
1010
 
#, kde-format
1011
 
msgid ""
1012
 
"Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\""
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:776
1016
 
#, kde-format
1017
 
msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\""
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:968
1021
 
msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field."
1022
 
msgstr ""
1023
 
"தற்போதைய புலத்திற்கான முதன்மை விசையை அமைக்க தானியங்கி எண் அமைப்பு "
1024
 
"தேவைப்படுகிறது."
1025
 
 
1026
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:970
1027
 
msgid "Previous primary key will be removed."
1028
 
msgstr "முந்தைய முதன்மை விசை நீக்கப்படவேண்டும்."
1029
 
 
1030
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:972
1031
 
msgid ""
1032
 
"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to "
1033
 
"cancel setting autonumber."
1034
 
msgstr ""
1035
 
"நடப்பு புலத்திற்கு முதன்மை சாவியை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா? \"ரத்து செய்\" "
1036
 
"என்பதை க்ளிக் செய்து தானியங்கி எண் அமைத்தலை ரத்து செய்யவும்."
1037
 
 
1038
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:976
1039
 
msgid "Setting Autonumber Field"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:977
1043
 
msgid "Create &Primary Key"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:983
1047
 
#, kde-format
1048
 
msgid "Assign autonumber for field \"%1\""
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:988
1052
 
#, kde-format
1053
 
msgid "Remove autonumber from field \"%1\""
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1008
1057
 
#, kde-format
1058
 
msgid "Set \"%1\" property for field \"%2\""
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1054
1062
 
#, kde-format
1063
 
msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\""
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1098
1067
 
#, kde-format
1068
 
msgid "Set primary key for field \"%1\""
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1124
1072
 
#, kde-format
1073
 
msgid "Unset primary key for field \"%1\""
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1218
1077
 
#, kde-format
1078
 
msgid ""
1079
 
"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p><p>Although a primary "
1080
 
"key is not required, it is needed for creating relations between database "
1081
 
"tables. Do you want to add primary key automatically now?</p><p>If you want "
1082
 
"to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving table "
1083
 
"design.</p>"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1225
1087
 
msgid "&Add Primary Key"
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1235
1091
 
#, kde-format
1092
 
msgctxt "Identifier%1"
1093
 
msgid "Id%1"
1094
 
msgstr ""
1095
 
 
1096
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1283
1097
 
msgid "You should enter field caption."
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1299
1101
 
msgid ""
1102
 
"You have added no fields.\n"
1103
 
"Every table should have at least one field."
1104
 
msgstr ""
1105
 
"தாங்கள் புலங்களைத் சேர்க்கவில்லை.\n"
1106
 
"எல்லா அட்டவணையும் ஒரு புலமாவது கொண்டு இருத்தல் வேண்டும்."
1107
 
 
1108
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1313
1109
 
#, kde-format
1110
 
msgid ""
1111
 
"You have added \"%1\" field name twice.\n"
1112
 
"Field names cannot be repeated. Correct name of the field."
1113
 
msgstr ""
1114
 
"நீங்கள் \"%1\" புலனை இருமுறை சேர்த்தாகிவிட்டது.\n"
1115
 
"புலப்பெயர்களை மீட்டுருவாக்க இயலாது. புலனின் பெயரைச் சரிப்படுத்து."
1116
 
 
1117
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1462
1118
 
#, kde-format
1119
 
msgid ""
1120
 
"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects "
1121
 
"using this table are opened:"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1670
1125
 
#, kde-format
1126
 
msgid "Table field \"%1\""
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1672
1130
 
msgctxt "Empty table row"
1131
 
msgid "Empty Row"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:77
1135
 
#, kde-format
1136
 
msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\""
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:143
1140
 
#, kde-format
1141
 
msgid "Remove table field \"%1\""
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:199
1145
 
#, kde-format
1146
 
msgid "Insert table field \"%1\""
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277
1150
 
msgid "Do you want to save the design now?"
1151
 
msgstr "வடிவமைப்பை சேமிக்கவேண்டுமா?"
1152
 
 
1153
 
#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144
1154
 
msgid "Row source:"
1155
 
msgstr ""
1156
 
 
1157
 
#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:155
1158
 
msgid "Go to selected row source"
1159
 
msgstr ""
1160
 
 
1161
 
#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:178
1162
 
msgid "Bound column:"
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:204
1166
 
msgid "Visible column:"
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:261
1170
 
msgid "No field selected"
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:64
1174
 
msgctxt ""
1175
 
"Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
1176
 
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
1177
 
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
1178
 
"word."
1179
 
msgid "table"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:65
1183
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233
1184
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:384
1185
 
msgid "Table"
1186
 
msgstr "அட்டவணை"
1187
 
 
1188
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:66
1189
 
msgctxt "tooltip"
1190
 
msgid "Create new table"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:67
1194
 
msgctxt "what's this"
1195
 
msgid "Creates new table."
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139
1199
 
#, kde-format
1200
 
msgid ""
1201
 
"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table "
1202
 
"are opened:"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190
1206
 
msgid "Do you want to close all windows for these objects?"
1207
 
msgstr "இந்த பொருள்களுக்கான எல்லா சாளரங்களையும் மூடவேண்டுமா?"
1208
 
 
1209
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191
1210
 
msgid "Close windows"
1211
 
msgstr "சாளரங்களை மூடு"
1212
 
 
1213
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209
1214
 
#, kde-format
1215
 
msgid "Design of table \"%1\" has been modified."
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:212 kexidb/connection.cpp:1691
1219
 
#, kde-format
1220
 
msgid "Table \"%1\" already exists."
1221
 
msgstr "அட்டவணை \"%1\" ஏற்கனவே உள்ளது."
1222
 
 
1223
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216
1224
 
msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!"
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:246
1228
 
msgid "Lookup column"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:49
1232
 
msgid "No data source could be assigned for this widget."
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:51
1236
 
msgid "No data source could be assigned for multiple widgets."
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:91
1240
 
msgctxt "Table Field or Query Field"
1241
 
msgid "Widget's data source"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:104
1245
 
msgid "Clear widget's data source"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:131
1249
 
msgid "Form's data source"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:145
1253
 
msgid "Go to selected form's data source"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:146
1257
 
msgid "Goes to selected form's data source"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:155
1261
 
msgid "Clear form's data source"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:206
1265
 
msgid ""
1266
 
"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the "
1267
 
"\"Insert\" button"
1268
 
msgstr ""
1269
 
 
1270
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:217
1271
 
msgid "Available fields"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:224
1275
 
msgctxt "Insert selected field into form"
1276
 
msgid "Insert"
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:229
1280
 
msgid "Insert selected fields into form"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:230
1284
 
msgid "Inserts selected fields into form"
1285
 
msgstr ""
1286
 
 
1287
 
#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:576
1288
 
#, kde-format
1289
 
msgctxt "Unbound Auto Field"
1290
 
msgid "%1 (unbound)"
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685
1294
 
msgctxt "Unbound Auto Field"
1295
 
msgid " (unbound)"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:581
1299
 
msgid "Click to show actions for this image box"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:593
1303
 
#, kde-format
1304
 
msgid "Click to show actions for \"%1\" image box"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:697
1308
 
msgctxt "Unbound Image Box"
1309
 
msgid "(unbound)"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:173
1313
 
msgid "Connect Signals/Slots"
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:183
1317
 
msgid "Pointer"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:191
1321
 
msgid "Snap to Grid"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:199
1325
 
msgid "Style"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:219
1329
 
msgid "Set the current view style."
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:228
1333
 
msgid "Show Form UI Code"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:407
1337
 
#, kde-format
1338
 
msgid "Set Form's Data Source to \"%1\""
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:489
1342
 
msgid "Form's UI Code"
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:494
1346
 
msgid "Current"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:502
1350
 
msgid "Original"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:93
1354
 
msgctxt ""
1355
 
"Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
1356
 
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
1357
 
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
1358
 
"word."
1359
 
msgid "form"
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:94 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:81
1363
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:186 formeditor/form.cpp:723
1364
 
msgid "Form"
1365
 
msgstr "படிவம்"
1366
 
 
1367
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:95
1368
 
msgctxt "tooltip"
1369
 
msgid "Create new form"
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:96
1373
 
msgctxt "what's this"
1374
 
msgid "Creates new form."
1375
 
msgstr ""
1376
 
 
1377
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:149 plugins/forms/kexiformpart.cpp:174
1378
 
msgid "Edit Tab Order..."
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:150
1382
 
msgid "Adjust Size"
1383
 
msgstr "அளவைச் சீரமை"
1384
 
 
1385
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:172
1386
 
msgid "Clear Widget Contents"
1387
 
msgstr "சாளர உரு உள்ளடக்கங்களை துடை"
1388
 
 
1389
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:181
1390
 
msgid "Layout Widgets"
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:185
1394
 
msgid "&Horizontally"
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:187
1398
 
msgid "&Vertically"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:189
1402
 
msgid "In &Grid"
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:192
1406
 
msgid "Horizontally in &Splitter"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:194
1410
 
msgid "Verti&cally in Splitter"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:198
1414
 
msgid "&Break Layout"
1415
 
msgstr "&இடைவெளி உருவரை"
1416
 
 
1417
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205
1418
 
msgid "Bring Widget to Front"
1419
 
msgstr "சாளரத்தை முன்னுக்கு கொண்டு வா"
1420
 
 
1421
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:207
1422
 
msgid "Send Widget to Back"
1423
 
msgstr "சாளர உருவை பின்னுக்கு அனுப்பு"
1424
 
 
1425
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:211
1426
 
msgid "Other Widgets"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215
1430
 
msgid "Align Widgets Position"
1431
 
msgstr "சாளர உருக்களின் நிலையை சரிப்படுத்து"
1432
 
 
1433
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218
1434
 
msgid "To Left"
1435
 
msgstr "இடதுக்கு"
1436
 
 
1437
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:220
1438
 
msgid "To Right"
1439
 
msgstr "வலதுக்கு"
1440
 
 
1441
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:222
1442
 
msgid "To Top"
1443
 
msgstr "மேலுக்கு"
1444
 
 
1445
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:224
1446
 
msgid "To Bottom"
1447
 
msgstr "கீழ்புறத்திற்கு"
1448
 
 
1449
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:226 plugins/forms/kexiformpart.cpp:234
1450
 
msgid "To Grid"
1451
 
msgstr "கட்டத்திற்கு"
1452
 
 
1453
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:229
1454
 
msgid "Adjust Widgets Size"
1455
 
msgstr "சாளர உருக்களின் அளவை சரிப்படுத்து"
1456
 
 
1457
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:232
1458
 
msgid "To Fit"
1459
 
msgstr "பொருத்த"
1460
 
 
1461
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:236
1462
 
msgid "To Shortest"
1463
 
msgstr "மிகவும் குட்டையானதற்கு"
1464
 
 
1465
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:238
1466
 
msgid "To Tallest"
1467
 
msgstr "மிகவும் உயரமானதற்கு"
1468
 
 
1469
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:240
1470
 
msgid "To Narrowest"
1471
 
msgstr "குறுகலானது இல்லை"
1472
 
 
1473
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:242
1474
 
msgid "To Widest"
1475
 
msgstr "சாளர உருவிற்கு"
1476
 
 
1477
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:425
1478
 
#, kde-format
1479
 
msgid "Design of form \"%1\" has been modified."
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:427
1483
 
#, kde-format
1484
 
msgid "Form \"%1\" already exists."
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:491 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:312
1488
 
msgid "Data Source"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:495
1492
 
msgid "Widgets"
1493
 
msgstr "உரு சாளரங்கள்"
1494
 
 
1495
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:84 plugins/forms/kexiformview.cpp:255
1496
 
msgctxt ""
1497
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1498
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1499
 
msgid "form"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:85
1503
 
msgid "A data-aware form widget"
1504
 
msgstr ""
1505
 
 
1506
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:95
1507
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:682
1508
 
msgid "Sub Form"
1509
 
msgstr "துணை படிவம்"
1510
 
 
1511
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:98
1512
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:684
1513
 
msgctxt ""
1514
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1515
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1516
 
msgid "subForm"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:99
1520
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:685
1521
 
msgid "A form widget included in another Form"
1522
 
msgstr "ஒரு படிவ சாளர உரு மற்றொரு படிவத்தில் சேர்க்கப்பட்டது"
1523
 
 
1524
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:115
1525
 
msgid "Text Box"
1526
 
msgstr ""
1527
 
 
1528
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:118
1529
 
msgctxt ""
1530
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1531
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1532
 
msgid "textBox"
1533
 
msgstr ""
1534
 
 
1535
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:119
1536
 
msgid "A widget for entering and displaying text"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:134
1540
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:338
1541
 
msgid "Text Editor"
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:137
1545
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:340
1546
 
msgctxt ""
1547
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1548
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1549
 
msgid "textEditor"
1550
 
msgstr ""
1551
 
 
1552
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:138
1553
 
msgid "A multiline text editor"
1554
 
msgstr ""
1555
 
 
1556
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:151
1557
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:602 formeditor/form.cpp:436
1558
 
msgid "Frame"
1559
 
msgstr ""
1560
 
 
1561
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:154
1562
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:604
1563
 
msgctxt ""
1564
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1565
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1566
 
msgid "frame"
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:155
1570
 
msgid "A simple frame widget"
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:166
1574
 
msgctxt "Text Label"
1575
 
msgid "Label"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:169
1579
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:206
1580
 
msgctxt ""
1581
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1582
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1583
 
msgid "label"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:170
1587
 
msgid "A widget for displaying text"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:184
1591
 
msgid "Image Box"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:187
1595
 
msgctxt ""
1596
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1597
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1598
 
msgid "image"
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:188
1602
 
msgid "A widget for displaying images"
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:204
1606
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:298
1607
 
msgid "Combo Box"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:207
1611
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:300
1612
 
msgctxt ""
1613
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1614
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1615
 
msgid "comboBox"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:208
1619
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:301
1620
 
msgid "A combo box widget"
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:219
1624
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:276
1625
 
msgid "Check Box"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:222
1629
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:278
1630
 
msgctxt ""
1631
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1632
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1633
 
msgid "checkBox"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:223
1637
 
msgid "A check box with text label"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:232
1641
 
msgid "Auto Field"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:235
1645
 
msgctxt ""
1646
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1647
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters"
1648
 
msgid "autoField"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:236
1652
 
msgid ""
1653
 
"A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the "
1654
 
"value of a database field of any type."
1655
 
msgstr ""
1656
 
 
1657
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:302
1658
 
msgid "Command Button"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:305
1662
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:259
1663
 
msgctxt ""
1664
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
1665
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
1666
 
msgid "button"
1667
 
msgstr ""
1668
 
 
1669
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:306
1670
 
msgid "A command button to execute actions"
1671
 
msgstr ""
1672
 
 
1673
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:313
1674
 
msgid "Form Name"
1675
 
msgstr ""
1676
 
 
1677
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314
1678
 
msgid "On Click"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315
1682
 
msgid "On Click Option"
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:316
1686
 
msgid "Auto Tab Order"
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:317
1690
 
msgid "Shadow Enabled"
1691
 
msgstr ""
1692
 
 
1693
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:318
1694
 
msgctxt "On: button"
1695
 
msgid "On"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:320
1699
 
msgid "Editor Type"
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:322
1703
 
msgctxt "AutoField editor's type"
1704
 
msgid "Auto"
1705
 
msgstr ""
1706
 
 
1707
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:330
1708
 
msgctxt "AutoField editor's type"
1709
 
msgid "Multiline Text"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:331
1713
 
msgctxt "AutoField editor's type"
1714
 
msgid "Drop-Down List"
1715
 
msgstr ""
1716
 
 
1717
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:332
1718
 
msgctxt "AutoField editor's type"
1719
 
msgid "Image"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:335
1723
 
msgid "Auto Label"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:336
1727
 
msgid "Label Text Color"
1728
 
msgstr ""
1729
 
 
1730
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338
1731
 
msgctxt "(a property name, keep the text narrow!)"
1732
 
msgid ""
1733
 
"Label Background\n"
1734
 
"Color"
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:340
1738
 
msgid "Label Position"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:341
1742
 
msgctxt "Label Position"
1743
 
msgid "Left"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:342
1747
 
msgctxt "Label Position"
1748
 
msgid "Top"
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:343
1752
 
msgctxt "Label Position"
1753
 
msgid "No Label"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:345
1757
 
msgid "Size"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:347 kexidb/utils.cpp:1251
1761
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:289
1762
 
msgid "Image"
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:348
1766
 
msgid "Scaled Contents"
1767
 
msgstr ""
1768
 
 
1769
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:349
1770
 
msgctxt "Keep Aspect Ratio (short)"
1771
 
msgid "Keep Ratio"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:356
1775
 
msgid "Frame Color"
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:359
1779
 
msgctxt ""
1780
 
"Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text "
1781
 
"narrow!)"
1782
 
msgid ""
1783
 
"Drop-Down\n"
1784
 
"Button Visible"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:362
1788
 
msgctxt "Tristate checkbox, default"
1789
 
msgid "Default"
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:363
1793
 
msgctxt "Tristate checkbox, yes"
1794
 
msgid "Yes"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:364
1798
 
msgctxt "Tristate checkbox, no"
1799
 
msgid "No"
1800
 
msgstr ""
1801
 
 
1802
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:367
1803
 
msgctxt "Editable combobox"
1804
 
msgid "Editable"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:452
1808
 
msgid "&Image"
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
1811
 
#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:474
1812
 
msgid "&Assign Action..."
1813
 
msgstr ""
1814
 
 
1815
 
#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1251
1816
 
msgid "Insert AutoField widget"
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1251
1820
 
#, kde-format
1821
 
msgid "Insert %1 AutoField widgets"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:228
1825
 
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:252
1826
 
#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:277
1827
 
msgid "NAME"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:50
1831
 
msgid "Copy to Clipboard"
1832
 
msgstr "இடைநிலையில் நகலை சேர்"
1833
 
 
1834
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:354
1835
 
#, kde-format
1836
 
msgid "Error: %1"
1837
 
msgstr "பிழை:%1"
1838
 
 
1839
 
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:48
1840
 
msgctxt ""
1841
 
"Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
1842
 
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
1843
 
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
1844
 
"word."
1845
 
msgid "query"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:49
1849
 
msgid "Query"
1850
 
msgstr "கேள்வி"
1851
 
 
1852
 
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
1853
 
msgctxt "tooltip"
1854
 
msgid "Create new query"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51
1858
 
msgctxt "what's this"
1859
 
msgid "Creates new query."
1860
 
msgstr ""
1861
 
 
1862
 
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:53
1863
 
msgid "SQL"
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200
1867
 
#, kde-format
1868
 
msgid "Design of query \"%1\" has been modified."
1869
 
msgstr ""
1870
 
 
1871
 
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:202
1872
 
#, kde-format
1873
 
msgid "Query \"%1\" already exists."
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:168
1877
 
msgid "Query Columns"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:225
1881
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1219
1882
 
msgid "Column"
1883
 
msgstr "நெடுவரிசை"
1884
 
 
1885
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:226
1886
 
msgid "Describes field name or expression for the designed query."
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234
1890
 
msgid "Describes table for a given field. Can be empty."
1891
 
msgstr ""
1892
 
 
1893
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:239
1894
 
msgid "Visible"
1895
 
msgstr "காண கூடிய"
1896
 
 
1897
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:240
1898
 
msgid "Describes visibility for a given field or expression."
1899
 
msgstr ""
1900
 
 
1901
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:246
1902
 
msgid "Totals"
1903
 
msgstr "கூட்டுத்தொகை"
1904
 
 
1905
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247
1906
 
msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression."
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:249
1910
 
msgid "Group by"
1911
 
msgstr "குழுவின்"
1912
 
 
1913
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:250
1914
 
msgid "Sum"
1915
 
msgstr "கூட்டல்"
1916
 
 
1917
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:251
1918
 
msgid "Average"
1919
 
msgstr "சராசரி"
1920
 
 
1921
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252
1922
 
msgid "Min"
1923
 
msgstr "குறைந்த"
1924
 
 
1925
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253
1926
 
msgid "Max"
1927
 
msgstr "அதிகமான"
1928
 
 
1929
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:259
1930
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1708
1931
 
msgid "Sorting"
1932
 
msgstr "வரிசை"
1933
 
 
1934
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:260
1935
 
msgid "Describes a way of sorting for a given field."
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:263
1939
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706
1940
 
msgid "Ascending"
1941
 
msgstr "ஏறுவரிசை"
1942
 
 
1943
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:264
1944
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706
1945
 
msgid "Descending"
1946
 
msgstr "இறங்குவரிசை"
1947
 
 
1948
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:268
1949
 
msgid "Criteria"
1950
 
msgstr "நெறிமுறைகள்"
1951
 
 
1952
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:269
1953
 
msgid "Describes the criteria for a given field or expression."
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:373
1957
 
msgid ""
1958
 
"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n"
1959
 
"First, please create your design."
1960
 
msgstr ""
1961
 
"தகவல் பார்வையை மாற்ற முடியாது, ஏனென்றால் வினவல் வடிவம் காலியானது.\n"
1962
 
"முதலில், தயவுசெய்து உங்கள் உருவத்தை உருவாக்கவும்."
1963
 
 
1964
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:408
1965
 
#, kde-format
1966
 
msgid "Select column for table \"%1\""
1967
 
msgstr "\"%1\" அட்டவணைக்கு நெடுவரிசையை தேர்ந்தெடு"
1968
 
 
1969
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:431
1970
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1608
1971
 
#, kde-format
1972
 
msgid "Invalid criteria \"%1\""
1973
 
msgstr "அனுமதியில்லா வகை \"%1\""
1974
 
 
1975
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:452
1976
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1446
1977
 
#, kde-format
1978
 
msgid "Invalid expression \"%1\""
1979
 
msgstr "செல்லாத வெளிப்பாடு \"%1\""
1980
 
 
1981
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:639
1982
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:653
1983
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:675
1984
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1083
1985
 
msgid "Query definition loading failed."
1986
 
msgstr "கேள்வி விளக்கத்தை ஏற்ற இயலவில்லை."
1987
 
 
1988
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:640
1989
 
msgid ""
1990
 
"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n"
1991
 
"You can delete the query and create it again."
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1261
1995
 
msgctxt "short for 'expression' word (only latin letters, please)"
1996
 
msgid "expr"
1997
 
msgstr ""
1998
 
 
1999
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1429
2000
 
#, kde-format
2001
 
msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier."
2002
 
msgstr "\"%1\" என்பது ஒரு மதிப்புற்ற அடையாளம் காட்"
2003
 
 
2004
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1430 sqlscanner.l:287
2005
 
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
2006
 
msgstr "அடையாளம் காட்டிகள் ஒரு எழுத்து அல்லது '_' எழுத்திலோ தொடங்கவேண்டும்"
2007
 
 
2008
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1562
2009
 
#, kde-format
2010
 
msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)"
2011
 
msgstr ""
2012
 
 
2013
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1583
2014
 
#, kde-format
2015
 
msgid "Could not set criteria for \"%1\""
2016
 
msgstr "\"%1\"க்கு நெறிமுறையை அமைக்க முடியாது"
2017
 
 
2018
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1586
2019
 
msgid "Could not set criteria for empty row"
2020
 
msgstr "வெற்று வரிக்கு நெறிமுறையை அமைக்க முடியாது"
2021
 
 
2022
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1678
2023
 
msgid "Query column"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1694
2027
 
msgid "Alias"
2028
 
msgstr "மாற்றுப்பெயர்"
2029
 
 
2030
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:117
2031
 
msgid "SQL Query Text"
2032
 
msgstr "SQL கேள்வு உரை"
2033
 
 
2034
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:204
2035
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:207
2036
 
msgid "Check Query"
2037
 
msgstr "கேள்வியை சரிப்பார்"
2038
 
 
2039
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:208
2040
 
msgid "Checks query for validity."
2041
 
msgstr "மதிப்பிற்காக கேள்வியை சரிப்பார்க்கிறது."
2042
 
 
2043
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:212
2044
 
msgid "Show SQL History"
2045
 
msgstr "SQL வரலாறை காட்டு"
2046
 
 
2047
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:216
2048
 
msgid "Shows or hides SQL editor's history."
2049
 
msgstr "SQL திருத்தியின் வரலாறை காட்டுகிறது அல்லது மறைக்கிறது."
2050
 
 
2051
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:222
2052
 
msgid "SQL Query History"
2053
 
msgstr "SQL கேள்வி வரலாறு"
2054
 
 
2055
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:233
2056
 
msgid "Back to Selected Query"
2057
 
msgstr ""
2058
 
 
2059
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:234
2060
 
msgid "Clear History"
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:264
2064
 
msgid "The query is correct"
2065
 
msgstr "சரியான கேள்வி"
2066
 
 
2067
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:273
2068
 
msgid "The query is incorrect"
2069
 
msgstr "தவறான கேள்வி"
2070
 
 
2071
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:282
2072
 
msgid ""
2073
 
"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:332
2077
 
msgid "The query you entered is incorrect."
2078
 
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட கேள்வி தவறானது."
2079
 
 
2080
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:333
2081
 
msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?"
2082
 
msgstr "இந்த SQL உரையில் செய்யப்பட்ட மாற்றங்களை ரத்து செய்யவேண்டுமா?"
2083
 
 
2084
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:334
2085
 
msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections."
2086
 
msgstr "\"இல்லை\"  என்று பதில் அளித்தால் திருத்தங்களை செய்ய அனுமதிக்கும்."
2087
 
 
2088
 
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:570
2089
 
msgid "Do you want to save invalid query?"
2090
 
msgstr "செல்லாத கேள்வியை சேமிக்கவேண்டுமா?"
2091
 
 
2092
 
#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:89
2093
 
msgid "Query executing failed."
2094
 
msgstr "கேள்வியை செயல்படுத்த இயலவில்லை."
2095
 
 
2096
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:71
2097
 
msgid "Comma \",\""
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:72
2101
 
msgid "Semicolon \";\""
2102
 
msgstr ""
2103
 
 
2104
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:73
2105
 
msgid "Tabulator"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:74
2109
 
msgid "Space \" \""
2110
 
msgstr ""
2111
 
 
2112
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:75
2113
 
msgid "Other"
2114
 
msgstr "மற்றவை"
2115
 
 
2116
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:100
2117
 
msgid "CSV Import Options"
2118
 
msgstr ""
2119
 
 
2120
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:110
2121
 
msgid "Text encoding"
2122
 
msgstr ""
2123
 
 
2124
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:124
2125
 
msgid "Always use this encoding when importing CSV data files"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:129
2129
 
msgctxt "Date format: Auto"
2130
 
msgid "Auto"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:130
2134
 
msgid "year"
2135
 
msgstr ""
2136
 
 
2137
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:130
2138
 
msgid "month"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:130
2142
 
msgid "day"
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:131
2146
 
#, kde-format
2147
 
msgctxt ""
2148
 
"do not reorder placeholders, just translate e.g. and - to the separator used "
2149
 
"by dates in your language"
2150
 
msgid "%1, %2, %3 (e.g. %4-%5-%6)"
2151
 
msgstr ""
2152
 
 
2153
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:140
2154
 
msgid "Date format:"
2155
 
msgstr ""
2156
 
 
2157
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:145
2158
 
msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:168
2162
 
msgid "no"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:170
2166
 
msgid "false"
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:174
2170
 
msgid "Import CSV Data From File"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:174
2174
 
msgid "Paste CSV Data From Clipboard"
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:182
2178
 
msgid "&Options"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:185
2182
 
msgid "&Import..."
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:209
2186
 
msgid "Preview of data from file:"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:210
2190
 
msgid "Preview of data from clipboard"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:224
2194
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:162
2195
 
msgid "Delimiter:"
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:256
2199
 
msgid "Primary key"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:264
2203
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:172
2204
 
msgid "Text quote:"
2205
 
msgstr ""
2206
 
 
2207
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:288
2208
 
msgid "Ignore duplicated delimiters"
2209
 
msgstr ""
2210
 
 
2211
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:293
2212
 
msgid "First row contains column names"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:340
2216
 
msgid "Open CSV Data File"
2217
 
msgstr ""
2218
 
 
2219
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:392
2220
 
msgid "Loading CSV Data"
2221
 
msgstr ""
2222
 
 
2223
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:393
2224
 
#, kde-format
2225
 
msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..."
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:481
2229
 
#, kde-format
2230
 
msgid "Cannot open input file <nobr>\"%1\"</nobr>."
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:573
2234
 
#, kde-format
2235
 
msgid "Start at line (1-%1):"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:574
2239
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:582
2240
 
msgid "Start at line:"
2241
 
msgstr ""
2242
 
 
2243
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:946
2244
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:959
2245
 
#: migration/AlterSchemaWidget.cpp:42 migration/AlterSchemaWidget.cpp:92
2246
 
#, kde-format
2247
 
msgid "Column %1"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1244
2251
 
msgid "Column name"
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1349
2255
 
#, kde-format
2256
 
msgid "Format for column %1:"
2257
 
msgstr ""
2258
 
 
2259
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1397
2260
 
msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?"
2261
 
msgstr ""
2262
 
 
2263
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1403
2264
 
#: migration/importtablewizard.cpp:491
2265
 
msgid "No project available."
2266
 
msgstr ""
2267
 
 
2268
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1408
2269
 
msgid "No database connection available."
2270
 
msgstr ""
2271
 
 
2272
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1464
2273
 
msgid ""
2274
 
"No Primary Key (autonumber) has been defined.\n"
2275
 
"Should it be automatically defined on import (recommended)?\n"
2276
 
"\n"
2277
 
"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending "
2278
 
"on database type)."
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1468
2282
 
msgctxt "Add Database Primary Key to a Table"
2283
 
msgid "Add Primary Key"
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1469
2287
 
msgctxt "Do Not Add Database Primary Key to a Table"
2288
 
msgid "Do Not Add"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1585
2292
 
msgid "Importing CSV Data"
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1590
2296
 
#, kde-format
2297
 
msgid "Importing CSV Data from <nobr>\"%1\"</nobr> into \"%2\" table..."
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1641
2301
 
#, kde-format
2302
 
msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"."
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1651
2306
 
msgctxt "Text type for column"
2307
 
msgid "Text"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1653
2311
 
msgctxt "Numeric type for column"
2312
 
msgid "Number"
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1655
2316
 
msgctxt "Currency type for column"
2317
 
msgid "Currency"
2318
 
msgstr ""
2319
 
 
2320
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1724
2321
 
#, kde-format
2322
 
msgctxt "row count"
2323
 
msgid "(rows: %1)"
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1728
2327
 
#, kde-format
2328
 
msgctxt "row count"
2329
 
msgid "(rows: more than %1)"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1729
2333
 
msgid "Not all rows are visible on this preview"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:65
2337
 
msgid "Copy"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:68
2341
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:201
2342
 
msgid "Export"
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:78
2346
 
msgid "Copy Data From Table to Clipboard"
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:79
2350
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:87
2351
 
msgid "Copying data from table:"
2352
 
msgstr ""
2353
 
 
2354
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:81
2355
 
msgid "Export Data From Table to CSV File"
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:82
2359
 
msgid "Exporting data from table:"
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:86
2363
 
msgid "Copy Data From Query to Clipboard"
2364
 
msgstr ""
2365
 
 
2366
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:89
2367
 
msgid "Export Data From Query to CSV File"
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:90
2371
 
msgid "Exporting data from query:"
2372
 
msgstr ""
2373
 
 
2374
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:94
2375
 
msgid "Could not open data for exporting."
2376
 
msgstr ""
2377
 
 
2378
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:115
2379
 
msgid "Enter Name of File You Want to Save Data To"
2380
 
msgstr ""
2381
 
 
2382
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:135
2383
 
msgid "To CSV file:"
2384
 
msgstr ""
2385
 
 
2386
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:135
2387
 
msgid "To clipboard:"
2388
 
msgstr ""
2389
 
 
2390
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:144
2391
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:354
2392
 
msgid "Show Options >>"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:187
2396
 
#: migration/importoptionsdlg.cpp:69
2397
 
msgid "Text encoding:"
2398
 
msgstr ""
2399
 
 
2400
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:196
2401
 
msgid "Add column names as the first row"
2402
 
msgstr ""
2403
 
 
2404
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:204
2405
 
msgid "Always use above options for exporting"
2406
 
msgstr ""
2407
 
 
2408
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:211
2409
 
msgid "Copying"
2410
 
msgstr ""
2411
 
 
2412
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:211
2413
 
msgid "Exporting"
2414
 
msgstr ""
2415
 
 
2416
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:272
2417
 
#, kde-format
2418
 
msgid "(rows: %1, columns: %2)"
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:274
2422
 
#, kde-format
2423
 
msgid "(columns: %1)"
2424
 
msgstr ""
2425
 
 
2426
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:360
2427
 
msgid "Hide Options <<"
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:376
2431
 
msgid "Defaults"
2432
 
msgstr ""
2433
 
 
2434
 
#: main/startup/KexiStartupFileWidget.cpp:231
2435
 
#, kde-format
2436
 
msgid "All Supported Files (%1)"
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: main/startup/KexiStartupFileWidget.cpp:338
2440
 
#: main/startup/KexiStartupFileWidget.cpp:353
2441
 
msgid "Enter a filename."
2442
 
msgstr ""
2443
 
 
2444
 
#: main/startup/KexiStartupFileWidget.cpp:348
2445
 
#, kde-format
2446
 
msgid "The file \"%1\" does not exist."
2447
 
msgstr ""
2448
 
 
2449
 
#: main/startup/KexiStartupFileWidget.cpp:356
2450
 
#, kde-format
2451
 
msgid "The file \"%1\" is not readable."
2452
 
msgstr "கோப்பு '%1' வாசிக்க முடியாது"
2453
 
 
2454
 
#: main/startup/KexiStartupFileWidget.cpp:375
2455
 
#, kde-format
2456
 
msgid ""
2457
 
"The file \"%1\" already exists.\n"
2458
 
"Do you want to overwrite it?"
2459
 
msgstr ""
2460
 
"கோப்புகள் \"%1\" ஏற்கெனவே உள்ளது. \n"
2461
 
"மேலெழுத வேண்டுமா?"
2462
 
 
2463
 
#: main/startup/KexiStartupFileWidget.cpp:377
2464
 
msgid "Overwrite"
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75
2468
 
#, kde-format
2469
 
msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..."
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:74
2473
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:82
2474
 
msgid "File"
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:229
2478
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:152
2479
 
msgid "Open Recent Project"
2480
 
msgstr "தற்போதைய திட்டப்பணியை திற"
2481
 
 
2482
 
#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:238
2483
 
msgid "Open Project"
2484
 
msgstr "திட்டத்தை திற"
2485
 
 
2486
 
#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:242 main/startup/KexiStartup.cpp:172
2487
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:400 widget/KexiProjectListView.cpp:129
2488
 
msgid "&Open"
2489
 
msgstr "&திற"
2490
 
 
2491
 
#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243
2492
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:400
2493
 
msgid "Open Database Connection"
2494
 
msgstr ""
2495
 
 
2496
 
#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:245
2497
 
#, kde-format
2498
 
msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:"
2499
 
msgstr ""
2500
 
 
2501
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:148
2502
 
msgid "Create Project"
2503
 
msgstr "திட்டப்பணி உருவாக்கு"
2504
 
 
2505
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:150
2506
 
msgid "Open Existing Project"
2507
 
msgstr "இருக்கும் திட்டப்பணியை திற"
2508
 
 
2509
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:154
2510
 
msgid "Choose Project"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:315
2514
 
msgid "&Create Project"
2515
 
msgstr "திட்டப்பணி உருவாக்கு"
2516
 
 
2517
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340
2518
 
msgid "Do not show me this dialog again"
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:352
2522
 
msgid "Click \"OK\" button to proceed."
2523
 
msgstr ""
2524
 
 
2525
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:355
2526
 
msgctxt "Keep this text narrow: split to multiple rows if needed"
2527
 
msgid "Blank Database"
2528
 
msgstr ""
2529
 
 
2530
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:356
2531
 
msgid "New Blank Database Project"
2532
 
msgstr "புதிய வெற்று தரவுத்தள திட்டம்"
2533
 
 
2534
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:361
2535
 
msgid "Kexi will create a new blank database project."
2536
 
msgstr ""
2537
 
 
2538
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:375
2539
 
msgctxt "Keep this text narrow: split to multiple rows if needed"
2540
 
msgid ""
2541
 
"Create From\n"
2542
 
"Template"
2543
 
msgstr ""
2544
 
 
2545
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:376
2546
 
msgid "New Database Project From Template"
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:381
2550
 
msgid ""
2551
 
"Kexi will create a new database project using selected template.\n"
2552
 
"Select template and click \"OK\" button to proceed."
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:426
2556
 
msgctxt "Keep this text narrow: split to multiple rows if needed"
2557
 
msgid ""
2558
 
"Import Existing\n"
2559
 
"Database"
2560
 
msgstr ""
2561
 
 
2562
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:428
2563
 
msgid "Import Existing Database as New Database Project"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:433
2567
 
msgid ""
2568
 
"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new "
2569
 
"database project."
2570
 
msgstr ""
2571
 
 
2572
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:598
2573
 
msgid "Open &Existing Project"
2574
 
msgstr "இருக்கும் திட்டப்பணியை திற"
2575
 
 
2576
 
#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:709
2577
 
msgid "Open &Recent Project"
2578
 
msgstr "தற்போதைய திட்டப்பணியை  திற"
2579
 
 
2580
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:112
2581
 
msgid "Creating New Project"
2582
 
msgstr "புதிய திட்டப்பணியினை உருவாக்குதல்"
2583
 
 
2584
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:113 main/KexiMainWindow_p.h:194
2585
 
msgid "Create"
2586
 
msgstr "உருவாக்கு"
2587
 
 
2588
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:127
2589
 
msgid "New Project Stored in File"
2590
 
msgstr ""
2591
 
 
2592
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:131
2593
 
msgid "New Project Stored on Database Server"
2594
 
msgstr ""
2595
 
 
2596
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:152
2597
 
msgid "Select Storage Method"
2598
 
msgstr "சேமிக்க வேண்டிய முறையை தேர்ந்தெடு"
2599
 
 
2600
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:158
2601
 
msgid "Select Project's Caption"
2602
 
msgstr "திட்டப்பணியின் தலைப்பு உள்ளீடு"
2603
 
 
2604
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:163
2605
 
msgid "Enter a new Kexi project's file name:"
2606
 
msgstr "புதிய Kexi  திட்டத்தின் கோப்பின் பெயரை தேர்வு செய்யவும்"
2607
 
 
2608
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181
2609
 
msgid ""
2610
 
"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi "
2611
 
"project. <p>Here you may also add, edit or remove connections from the list."
2612
 
msgstr ""
2613
 
"புதிய Kexi  திட்டத்தை துவக்க தேவையான தரவுத்தள சேவையகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். "
2614
 
"பட்டியலிலிருந்து சேர்க்க,<ப்> திருத்த நீக்க வேண்டிய இணைப்புகளை இங்கே உள்ளது"
2615
 
 
2616
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198
2617
 
msgid "Select Project's Location"
2618
 
msgstr "திட்டப்பணியின் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
2619
 
 
2620
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:204
2621
 
#, kde-format
2622
 
msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:213
2626
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:267
2627
 
msgid "New database"
2628
 
msgstr "புதிய தரவுத்தளத்தை"
2629
 
 
2630
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:221
2631
 
msgid "Select Project's Caption & Database Name"
2632
 
msgstr "தலைப்புத் திட்டங்கள் & தரவுத்தளத்தின் பெயரைத் தேர்ந்தெடு"
2633
 
 
2634
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:311
2635
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:349
2636
 
msgid "Enter project caption."
2637
 
msgstr ""
2638
 
 
2639
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:322
2640
 
msgid "Select server connection for a new project."
2641
 
msgstr ""
2642
 
 
2643
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:356
2644
 
msgid "Enter project's database name."
2645
 
msgstr ""
2646
 
 
2647
 
#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:365
2648
 
#, kde-format
2649
 
msgid ""
2650
 
"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b><p>Do you want to "
2651
 
"delete it and create a new one?"
2652
 
msgstr ""
2653
 
"<b>இந்த திட்டத்தின் தரவுத்தள \"%1\" பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது</b><p>நீங்கள் அதனை "
2654
 
"அழிக்க விரும்புகிறீர்களா மற்றும் புதிய ஒன்றை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?"
2655
 
 
2656
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:146
2657
 
msgid "Opening database"
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:147
2661
 
msgid "Please enter the password."
2662
 
msgstr "தயவு செய்து கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
2663
 
 
2664
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:154
2665
 
msgid "local database server"
2666
 
msgstr "உள்ளார்ந்த தரவுத்தள சேவகன்"
2667
 
 
2668
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:156
2669
 
#, kde-format
2670
 
msgid "Database server: %1"
2671
 
msgstr "தரவுத்தள சேவகன்: %1"
2672
 
 
2673
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:160
2674
 
msgctxt "unspecified user"
2675
 
msgid "(unspecified)"
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:164
2679
 
#, kde-format
2680
 
msgid "Username: %1"
2681
 
msgstr "பயனர் பெயர்: %1"
2682
 
 
2683
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:170
2684
 
msgid "&Details"
2685
 
msgstr ""
2686
 
 
2687
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:295
2688
 
#, kde-format
2689
 
msgid ""
2690
 
"Could not read connection information from connection shortcut file "
2691
 
"<nobr>\"%1\"</nobr>.<br><br>Check whether the file has valid contents."
2692
 
msgstr ""
2693
 
 
2694
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:308
2695
 
#, kde-format
2696
 
msgid ""
2697
 
"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line "
2698
 
"option."
2699
 
msgstr ""
2700
 
 
2701
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:363
2702
 
#, kde-format
2703
 
msgid "You have specified invalid port number \"%1\"."
2704
 
msgstr "நீங்கள் செல்லாத முனைய எண் \"%1\" ஐ குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்."
2705
 
 
2706
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:379
2707
 
msgid "Could not start Kexi application this way."
2708
 
msgstr "இந்த வழியில் கெக்சி பயன்பாடை துவக்க முடியாது."
2709
 
 
2710
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:383
2711
 
msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options."
2712
 
msgstr ""
2713
 
"நீங்கள் \"டிபியை உருவாக்கு\" மற்றும் \"டிபியை கைவிடு\" என்ற இரண்டு "
2714
 
"தேர்வுகளையும் பயன்படுத்தியுள்ளீர்கள்."
2715
 
 
2716
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:389
2717
 
msgid "No project name specified."
2718
 
msgstr "திட்ட பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை."
2719
 
 
2720
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:424
2721
 
msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options."
2722
 
msgstr ""
2723
 
 
2724
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:446
2725
 
#, kde-format
2726
 
msgid ""
2727
 
"Could not remove project.\n"
2728
 
"The file \"%1\" does not exist."
2729
 
msgstr ""
2730
 
"திட்டத்தை நீக்க முடியவில்லை. \n"
2731
 
"கோப்பு \"%1\" இல்லை."
2732
 
 
2733
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:487
2734
 
#, kde-format
2735
 
msgid ""
2736
 
"Could not open shortcut file\n"
2737
 
"\"%1\"."
2738
 
msgstr ""
2739
 
 
2740
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:519
2741
 
#, kde-format
2742
 
msgid ""
2743
 
"Could not open connection data file\n"
2744
 
"\"%1\"."
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:603
2748
 
msgid ""
2749
 
"You have specified a few database objects to be opened automatically, using "
2750
 
"startup options.\n"
2751
 
"These options will be ignored because it is not available while creating or "
2752
 
"dropping projects."
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:619
2756
 
#, kde-format
2757
 
msgid "Project \"%1\" created successfully."
2758
 
msgstr "திட்டம் \"%1\" வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
2759
 
 
2760
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:628
2761
 
#, kde-format
2762
 
msgid "Project \"%1\" dropped successfully."
2763
 
msgstr "திட்டம் \"%1\" வெற்றிகரமாக கைவிடப்பட்டது."
2764
 
 
2765
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:749 main/startup/KexiStartup.cpp:781
2766
 
msgid "<p>Could not open project.</p>"
2767
 
msgstr ""
2768
 
 
2769
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:750
2770
 
#, kde-format
2771
 
msgid ""
2772
 
"<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:752 main/startup/KexiStartup.cpp:784
2776
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:276
2777
 
msgid ""
2778
 
"Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by "
2779
 
"another application."
2780
 
msgstr ""
2781
 
 
2782
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:782
2783
 
#, kde-format
2784
 
msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>"
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:804
2788
 
#, kde-format
2789
 
msgid ""
2790
 
"\"%1\" is an external file of type:\n"
2791
 
"\"%2\".\n"
2792
 
"Do you want to import the file as a Kexi project?"
2793
 
msgstr ""
2794
 
 
2795
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:807
2796
 
msgid "Open External File"
2797
 
msgstr ""
2798
 
 
2799
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:807
2800
 
msgid "Import..."
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:828
2804
 
#, kde-format
2805
 
msgid ""
2806
 
"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database "
2807
 
"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n"
2808
 
"Do you want to use \"%4\" database driver?"
2809
 
msgstr ""
2810
 
 
2811
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:851
2812
 
#, kde-format
2813
 
msgid ""
2814
 
"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" "
2815
 
"project file.\n"
2816
 
"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:860
2820
 
#, kde-format
2821
 
msgid ""
2822
 
"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n"
2823
 
"The file format remains unchanged."
2824
 
msgstr ""
2825
 
 
2826
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:873
2827
 
msgid "Possible problems:"
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:878
2831
 
#, kde-format
2832
 
msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi."
2833
 
msgstr "'%1'  கோப்புக்கு கிக்ஸ்சி ஆதரவுத் தர அனுமதி இல்லை"
2834
 
 
2835
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:881
2836
 
#, kde-format
2837
 
msgid ""
2838
 
"Database driver for this file type not found.\n"
2839
 
"Detected MIME type: %1"
2840
 
msgstr ""
2841
 
"<qt>இந்தக் கோப்பு வகைக்கான தரவுதள இயக்கி இல்லை.\n"
2842
 
"மைம வகை கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டது: %1"
2843
 
 
2844
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:917 main/startup/KexiStartup.cpp:921
2845
 
#, kde-format
2846
 
msgid ""
2847
 
"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#: main/startup/KexiStartup.cpp:952
2851
 
#, kde-format
2852
 
msgid ""
2853
 
"Failed saving connection data to\n"
2854
 
"\"%1\" file."
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:167
2858
 
msgid "Add a new database connection"
2859
 
msgstr ""
2860
 
 
2861
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:168
2862
 
msgid "Edit selected database connection"
2863
 
msgstr ""
2864
 
 
2865
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:169
2866
 
msgid "Remove selected database connections"
2867
 
msgstr ""
2868
 
 
2869
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:384
2870
 
msgid "&Add"
2871
 
msgstr "சேர்"
2872
 
 
2873
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:384
2874
 
msgid "Add database connection"
2875
 
msgstr ""
2876
 
 
2877
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:385
2878
 
msgid "Add New Database Connection"
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:410
2882
 
msgid "&Save"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:411
2886
 
msgid "Save changes made to this database connection"
2887
 
msgstr ""
2888
 
 
2889
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:412
2890
 
msgid "Edit Database Connection"
2891
 
msgstr ""
2892
 
 
2893
 
#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:434
2894
 
#, kde-format
2895
 
msgid ""
2896
 
"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available "
2897
 
"connections?"
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:189
2901
 
msgid "Close the current tab"
2902
 
msgstr ""
2903
 
 
2904
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:405
2905
 
msgid "&Insert"
2906
 
msgstr ""
2907
 
 
2908
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:411
2909
 
msgid "&Import"
2910
 
msgstr "இறக்குமதி"
2911
 
 
2912
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:412
2913
 
msgid "Paste &Special"
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:442
2917
 
msgctxt "Close the current tab page in Kexi tab interface"
2918
 
msgid "Close the current tab"
2919
 
msgstr ""
2920
 
 
2921
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:484
2922
 
msgid "&Window"
2923
 
msgstr "சாளரம்"
2924
 
 
2925
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:554
2926
 
#, kde-format
2927
 
msgid ""
2928
 
"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:579
2932
 
#, kde-format
2933
 
msgid ""
2934
 
"User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application "
2935
 
"startup."
2936
 
msgstr ""
2937
 
 
2938
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:631
2939
 
msgid "&New..."
2940
 
msgstr "புதிய..."
2941
 
 
2942
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:633
2943
 
msgid "Create a new project"
2944
 
msgstr "புதிய திட்டப்பணியினை உருவாக்குதல்"
2945
 
 
2946
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:635
2947
 
msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected."
2948
 
msgstr ""
2949
 
"புதிய திட்டத்தை உருவாக்கினால் தற்பொழுது திறந்துள்ள திட்டம் பாதிக்கப்படாது."
2950
 
 
2951
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:640
2952
 
msgid "Open an existing project"
2953
 
msgstr "தற்போதைய திட்டப்பணியை திற"
2954
 
 
2955
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:642
2956
 
msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected."
2957
 
msgstr "இருக்கும் திட்டத்தை திற. தற்போது திறந்த திட்டம் பாதிக்கப்படவில்லை."
2958
 
 
2959
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:646
2960
 
msgid "&Download Example Databases..."
2961
 
msgstr ""
2962
 
 
2963
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:647
2964
 
msgid "Download example databases from the Internet"
2965
 
msgstr ""
2966
 
 
2967
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:648
2968
 
msgid "Downloads example databases from the Internet."
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:657 main/KexiMainWindow.cpp:3296
2972
 
msgid "Open Recent"
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:677
2976
 
msgid "Save object changes"
2977
 
msgstr "பொருள் மாற்றங்களைச் சேமி"
2978
 
 
2979
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:678
2980
 
msgid "Saves object changes from currently selected window."
2981
 
msgstr "தற்பொழுது தேர்ந்தெடுத்த சாளரத்தின் மாறிய பொருளைச் சேமியுங்கள்."
2982
 
 
2983
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:683
2984
 
msgid "Save &As..."
2985
 
msgstr "இப்படி சேமி..."
2986
 
 
2987
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:684 main/KexiMainWindow.cpp:3312
2988
 
msgid "Save object as"
2989
 
msgstr "என்று பொருளைச் சேமி"
2990
 
 
2991
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:686
2992
 
msgid ""
2993
 
"Saves object changes from currently selected window under a new name (within "
2994
 
"the same project)."
2995
 
msgstr ""
2996
 
"தற்பொழுது தேர்ந்தெடுத்த சாளரத்தின் மாறிய பொருளை சேமியுங்கள் புதிய "
2997
 
"பெயரில்(ஒரே திட்டத்தின் கீழ்)."
2998
 
 
2999
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:692
3000
 
msgid "Project Properties"
3001
 
msgstr "திட்டப்பணியின் குணங்கள்"
3002
 
 
3003
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:701
3004
 
msgid "&Close Project"
3005
 
msgstr "திட்டப்பணியை மூடு"
3006
 
 
3007
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:702
3008
 
msgid "Close the current project"
3009
 
msgstr "நடப்புத் திட்டப்பணியை மூடு"
3010
 
 
3011
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:703
3012
 
msgid "Closes the current project."
3013
 
msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூடு."
3014
 
 
3015
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:709
3016
 
msgid "Quits Kexi application. Kexi prompts you to save changes."
3017
 
msgstr ""
3018
 
 
3019
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:714
3020
 
msgid "&Relationships..."
3021
 
msgstr "தொடர்புமுறைகள்..."
3022
 
 
3023
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:716
3024
 
msgid "Project relationships"
3025
 
msgstr "திட்டப்பணியின் தொடர்புமுறைகள்"
3026
 
 
3027
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:717
3028
 
msgid "Shows project relationships."
3029
 
msgstr "திட்டப்பணியின் தொடர்புமுறைகளைக் காட்டு."
3030
 
 
3031
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:726
3032
 
msgid "&Import Database..."
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:727
3036
 
msgid "Import entire database as a Kexi project"
3037
 
msgstr ""
3038
 
 
3039
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:729
3040
 
msgid "Imports entire database as a Kexi project."
3041
 
msgstr ""
3042
 
 
3043
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:734
3044
 
msgid "Import Tables"
3045
 
msgstr ""
3046
 
 
3047
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:735 main/KexiMainWindow.cpp:736
3048
 
msgid "Import data from an external source into this database"
3049
 
msgstr ""
3050
 
 
3051
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:744
3052
 
msgid "&Compact Database..."
3053
 
msgstr ""
3054
 
 
3055
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:745
3056
 
msgid "Compact the current database project"
3057
 
msgstr ""
3058
 
 
3059
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:747
3060
 
msgid ""
3061
 
"Compacts the current database project, so it will take less space and work "
3062
 
"faster."
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:757
3066
 
msgctxt "Import->Table Data From File..."
3067
 
msgid "Import Data From &File..."
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:759
3071
 
msgid "Import table data from a file"
3072
 
msgstr ""
3073
 
 
3074
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:760
3075
 
msgid "Imports table data from a file."
3076
 
msgstr ""
3077
 
 
3078
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:768
3079
 
msgctxt "Export->Table or Query Data to File..."
3080
 
msgid "Export Data to &File..."
3081
 
msgstr ""
3082
 
 
3083
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:771
3084
 
msgid "Export data from the active table or query data to a file"
3085
 
msgstr ""
3086
 
 
3087
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:773
3088
 
msgid "Exports data from the active table or query data to a file."
3089
 
msgstr ""
3090
 
 
3091
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:784
3092
 
msgid "Print data from the active table or query"
3093
 
msgstr ""
3094
 
 
3095
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:785
3096
 
msgid "Prints data from the active table or query."
3097
 
msgstr ""
3098
 
 
3099
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:791
3100
 
msgid "Show print preview for the active table or query"
3101
 
msgstr ""
3102
 
 
3103
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:793
3104
 
msgid "Shows print preview for the active table or query."
3105
 
msgstr ""
3106
 
 
3107
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:798
3108
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:183
3109
 
msgid "Page Set&up..."
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:800
3113
 
msgid "Show page setup for printing the active table or query"
3114
 
msgstr ""
3115
 
 
3116
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:802 widget/KexiProjectListView.cpp:223
3117
 
msgid "Shows page setup for printing the active table or query."
3118
 
msgstr ""
3119
 
 
3120
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:817
3121
 
msgctxt "Paste Special->As Data &Table..."
3122
 
msgid "Paste Special..."
3123
 
msgstr ""
3124
 
 
3125
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:820
3126
 
msgid "Paste clipboard data as a table"
3127
 
msgstr ""
3128
 
 
3129
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:822
3130
 
msgid "Pastes clipboard data to a table."
3131
 
msgstr ""
3132
 
 
3133
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:830
3134
 
msgctxt "Copy Special->Table or Query Data..."
3135
 
msgid "Copy Special..."
3136
 
msgstr ""
3137
 
 
3138
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:834
3139
 
msgid "Copy selected table or query data to clipboard"
3140
 
msgstr ""
3141
 
 
3142
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:836
3143
 
msgid "Copies selected table or query data to clipboard."
3144
 
msgstr ""
3145
 
 
3146
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:841
3147
 
msgid "Reverts the most recent editing action."
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:843
3151
 
msgid "Reverts the most recent undo action."
3152
 
msgstr ""
3153
 
 
3154
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:872 widget/KexiProjectListView.cpp:149
3155
 
msgid "&Delete"
3156
 
msgstr ""
3157
 
 
3158
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:874
3159
 
msgid "Delete selected object"
3160
 
msgstr ""
3161
 
 
3162
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:875
3163
 
msgid "Deletes currently selected object."
3164
 
msgstr "தற்பொழுதிலுள்ள தேர்ந்தெடுத்த பொருளை அழிக்கவும்."
3165
 
 
3166
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:877
3167
 
msgid "Delete Row"
3168
 
msgstr "அறிக்கையை நீக்கு"
3169
 
 
3170
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:879
3171
 
msgid "Delete currently selected row"
3172
 
msgstr ""
3173
 
 
3174
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:880
3175
 
msgid "Deletes currently selected row."
3176
 
msgstr ""
3177
 
 
3178
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:882
3179
 
msgid "Clear Table Contents"
3180
 
msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கங்களை துடை"
3181
 
 
3182
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:884
3183
 
msgid "Clear table contents"
3184
 
msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கங்களை நீக்கு"
3185
 
 
3186
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:885
3187
 
msgid "Clears table contents."
3188
 
msgstr "அட்டவணையின் உள்ளடக்கங்களை நீக்குகிறது."
3189
 
 
3190
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:888
3191
 
msgid "Edit Item"
3192
 
msgstr "உருப்படியை திருத்து"
3193
 
 
3194
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:891
3195
 
msgid "Edit currently selected item"
3196
 
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை திருத்து."
3197
 
 
3198
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:892
3199
 
msgid "Edits currently selected item."
3200
 
msgstr "தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை திருத்துகிறது."
3201
 
 
3202
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:894
3203
 
msgid "&Insert Empty Row"
3204
 
msgstr "&காலி கிடக்கையைச் சொருகு"
3205
 
 
3206
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:898
3207
 
msgid "Insert one empty row above"
3208
 
msgstr "ஒரு காலி கிடக்கை மேலே உள்ளீடுக"
3209
 
 
3210
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:900
3211
 
msgid "Inserts one empty row above currently selected table row."
3212
 
msgstr "ஒரு காலி கிடக்கை மேலே உள்ளீட்டு அட்டைக் கிடக்கையை தேர்வுச்செய்க."
3213
 
 
3214
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:957 widget/KexiProjectListView.cpp:86
3215
 
msgid "Project Navigator"
3216
 
msgstr "வழிசெலுத்து"
3217
 
 
3218
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:959
3219
 
msgid "Go to project navigator panel"
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:960
3223
 
msgid "Goes to project navigator panel."
3224
 
msgstr ""
3225
 
 
3226
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:967
3227
 
msgid "Main Area"
3228
 
msgstr ""
3229
 
 
3230
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:969
3231
 
msgid "Go to main area"
3232
 
msgstr ""
3233
 
 
3234
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:970
3235
 
msgid "Goes to main area."
3236
 
msgstr ""
3237
 
 
3238
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:976 main/KexiMainWindow.cpp:2190
3239
 
msgid "Property Editor"
3240
 
msgstr "திருத்தியின் குணங்கள்"
3241
 
 
3242
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:978
3243
 
msgid "Go to property editor panel"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:979
3247
 
msgid "Goes to property editor panel."
3248
 
msgstr ""
3249
 
 
3250
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:986
3251
 
msgid "&Save Row"
3252
 
msgstr "&கிடக்கையைச் சேமி"
3253
 
 
3254
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:988
3255
 
msgid "Save changes made to the current row"
3256
 
msgstr ""
3257
 
 
3258
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:989
3259
 
msgid "Saves changes made to the current row."
3260
 
msgstr ""
3261
 
 
3262
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:992
3263
 
msgid "&Cancel Row Changes"
3264
 
msgstr "&வரி மாற்றங்களை ரத்து செய்"
3265
 
 
3266
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:995
3267
 
msgid "Cancel changes made to the current row"
3268
 
msgstr ""
3269
 
 
3270
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:997
3271
 
msgid "Cancels changes made to the current row."
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1001
3275
 
msgid "&Execute"
3276
 
msgstr ""
3277
 
 
3278
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1006
3279
 
msgid "&Filter"
3280
 
msgstr "&அலங்கார"
3281
 
 
3282
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1032
3283
 
msgid "&Font..."
3284
 
msgstr ""
3285
 
 
3286
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1034
3287
 
msgid "Change font for selected object"
3288
 
msgstr ""
3289
 
 
3290
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1035
3291
 
msgid "Changes font for selected object."
3292
 
msgstr ""
3293
 
 
3294
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1059
3295
 
msgid "&Next Window"
3296
 
msgstr "&அடுத்த சாளரம்"
3297
 
 
3298
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1067
3299
 
msgid "Next window"
3300
 
msgstr "அடுத்த சாளரம்"
3301
 
 
3302
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1068
3303
 
msgid "Switches to the next window."
3304
 
msgstr "அடுத்த சாளரத்திற்கு செல்கிறது."
3305
 
 
3306
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1073
3307
 
msgid "&Previous Window"
3308
 
msgstr "&முந்தைய சாளரம்"
3309
 
 
3310
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1081
3311
 
msgid "Previous window"
3312
 
msgstr "முந்தைய சாளரம்"
3313
 
 
3314
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1082
3315
 
msgid "Switches to the previous window."
3316
 
msgstr "முந்தைய சாளரத்திற்கு செல்கிறது."
3317
 
 
3318
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1093
3319
 
msgid "Lets you configure shortcut keys."
3320
 
msgstr "நீங்கள் குறுவழிமூலம் விசைகளை உள்ளமையுங்கள்."
3321
 
 
3322
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1129
3323
 
msgid "Lets you configure Kexi."
3324
 
msgstr "கிஸ்கியின் உள்ளமை..."
3325
 
 
3326
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1138
3327
 
msgid "Shows bug reporting tool for Kexi application."
3328
 
msgstr ""
3329
 
 
3330
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1140
3331
 
msgid "Shows \"What's This\" tool."
3332
 
msgstr ""
3333
 
 
3334
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1142 migration/importwizard.cpp:966
3335
 
#: migration/importwizard.cpp:973 migration/importwizard.cpp:975
3336
 
#: migration/importwizard.cpp:977 migration/importwizard.cpp:979
3337
 
#: migration/importwizard.cpp:981
3338
 
msgid "Help"
3339
 
msgstr ""
3340
 
 
3341
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1143
3342
 
msgid "Shows Kexi Handbook."
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1145
3346
 
msgid "Shows information about Kexi application."
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1147
3350
 
msgid "Shows information about K Desktop Environment."
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1151
3354
 
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
3355
 
msgstr ""
3356
 
"இது பயன்னுள்ள குறிப்புகளைக் காட்டுகிறது இதனை பயன்பாட்டில் பயன்படுத்தலாம்."
3357
 
 
3358
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1154 main/KexiMainWindow.cpp:4563
3359
 
msgid "Important Information"
3360
 
msgstr "முக்கிய தகவல்"
3361
 
 
3362
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1161
3363
 
msgid "Give Feedback..."
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1524
3367
 
msgid "reason:"
3368
 
msgstr "காரணம்:"
3369
 
 
3370
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1559
3371
 
#, kde-format
3372
 
msgid ""
3373
 
"<qt>Database project %1 does not appear to have been created using "
3374
 
"Kexi.<br><br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>"
3375
 
msgstr ""
3376
 
 
3377
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1561
3378
 
msgctxt "Import Database"
3379
 
msgid "&Import..."
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1595
3383
 
msgid "Select New Project's Location"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1686
3387
 
#, kde-format
3388
 
msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\""
3389
 
msgstr ""
3390
 
 
3391
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1688
3392
 
#, kde-format
3393
 
msgid "unknown object type \"%1\""
3394
 
msgstr "தெரியாத பொருள் வகை\"%1\""
3395
 
 
3396
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1696
3397
 
#, kde-format
3398
 
msgid "cannot create object of type \"%1\""
3399
 
msgstr "\"%1\" வகையின பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை-"
3400
 
 
3401
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1708
3402
 
msgid "making print preview for"
3403
 
msgstr ""
3404
 
 
3405
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1710
3406
 
msgid "printing"
3407
 
msgstr ""
3408
 
 
3409
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1712
3410
 
msgctxt "\"executing object\" action"
3411
 
msgid "executing"
3412
 
msgstr ""
3413
 
 
3414
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1714
3415
 
msgid "opening"
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1718
3419
 
msgid "table not found"
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1720
3423
 
msgid "query not found"
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1722
3427
 
msgid "macro not found"
3428
 
msgstr ""
3429
 
 
3430
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1724
3431
 
msgid "script not found"
3432
 
msgstr ""
3433
 
 
3434
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1726
3435
 
msgid "object not found"
3436
 
msgstr "பொருள் கிடைக்கவில்லை"
3437
 
 
3438
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1734
3439
 
msgid "cannot execute object"
3440
 
msgstr ""
3441
 
 
3442
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1741
3443
 
msgid "cannot print object"
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1748
3447
 
msgid "cannot make print preview of object"
3448
 
msgstr ""
3449
 
 
3450
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1769
3451
 
msgid "cannot open object"
3452
 
msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
3453
 
 
3454
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:1783
3455
 
msgid ""
3456
 
"You have requested selected objects to be automatically opened or processed "
3457
 
"on startup. Several objects cannot be opened or processed."
3458
 
msgstr ""
3459
 
 
3460
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:2217 widget/KexiPropertyEditorView.cpp:46
3461
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:97
3462
 
msgid "Properties"
3463
 
msgstr ""
3464
 
 
3465
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3253
3466
 
msgid "Recently Opened Databases"
3467
 
msgstr ""
3468
 
 
3469
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3272
3470
 
msgid "Recently Connected Database Servers"
3471
 
msgstr ""
3472
 
 
3473
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3366
3474
 
msgid "From File..."
3475
 
msgstr "தொடர்ந்து கோப்பு..."
3476
 
 
3477
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3371
3478
 
msgid "From Server..."
3479
 
msgstr "சேவையகத்திலிருந்து..."
3480
 
 
3481
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3482
3482
 
#, kde-format
3483
 
msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object."
3484
 
msgstr ""
3485
 
 
3486
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3484
3487
 
#, kde-format
3488
 
msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)."
3489
 
msgstr ""
3490
 
 
3491
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3581
3492
 
msgid "Save Object As"
3493
 
msgstr "என்றுப் பொருளைச் சேமி"
3494
 
 
3495
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3602
3496
 
msgid "Do you want to replace it?"
3497
 
msgstr ""
3498
 
 
3499
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:103
3500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_btnReplace)
3501
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3604 widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:229
3502
 
#: migration/importwizard.cpp:807 rc.cpp:77
3503
 
msgid "&Replace"
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3605
3507
 
msgid "&Choose Other Name..."
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3622
3511
 
msgid "Please choose other name."
3512
 
msgstr ""
3513
 
 
3514
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3645
3515
 
#, kde-format
3516
 
msgid "Saving \"%1\" object failed."
3517
 
msgstr "\"%1\" பொருளை சேமிக்க முடியவில்லை"
3518
 
 
3519
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3662
3520
 
#, kde-format
3521
 
msgid "Saving new \"%1\" object failed."
3522
 
msgstr "புதிய \"%1\" பொருளை சேமிக்க முடியவில்லை."
3523
 
 
3524
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3714 main/KexiMainWindow.cpp:5018
3525
 
msgid "Save changes"
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3716 main/KexiMainWindow.cpp:5020
3529
 
#, kde-format
3530
 
msgid ""
3531
 
"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
3532
 
msgstr ""
3533
 
 
3534
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3720
3535
 
#, kde-format
3536
 
msgid ""
3537
 
"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:3742
3541
 
msgid "Do you want to save changes?"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4121
3545
 
#, kde-format
3546
 
msgctxt "opening is not allowed in \"data view/design view/text view\" mode"
3547
 
msgid "opening is not allowed in \"%1\" mode"
3548
 
msgstr ""
3549
 
 
3550
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4338
3551
 
#, kde-format
3552
 
msgid ""
3553
 
"Do you want to permanently delete:\n"
3554
 
"%1\n"
3555
 
"If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion."
3556
 
msgstr ""
3557
 
 
3558
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4342
3559
 
msgid "Delete"
3560
 
msgstr ""
3561
 
 
3562
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4392
3563
 
msgid "Could not remove object."
3564
 
msgstr "பொருளை நீக்க முடியவில்லை."
3565
 
 
3566
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4414
3567
 
#, kde-format
3568
 
msgid "Renaming object \"%1\" failed."
3569
 
msgstr "\"%1\" பொருளுக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை."
3570
 
 
3571
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4622
3572
 
#, kde-format
3573
 
msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode."
3574
 
msgstr "கடைசி வகையில் \"%1\" திட்டப்பணி  உருவாக்க முடியவில்லை"
3575
 
 
3576
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4626
3577
 
msgid "No Final Mode data found."
3578
 
msgstr "கடைசி வகை தகவல் கிடைக்கவில்லை"
3579
 
 
3580
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4633
3581
 
msgid "Error reading Final Mode data."
3582
 
msgstr "கடைசி வகை தகவலை படிக்கும்போது பிழை"
3583
 
 
3584
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4662
3585
 
msgid "Specified plugin does not exist."
3586
 
msgstr "குறிப்பிட்ட சொருகுப்பொருள் இல்லை"
3587
 
 
3588
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4671
3589
 
msgid "Specified object could not be opened."
3590
 
msgstr "குறிப்பிட்ட பொருளை திறக்க முடியவில்லை"
3591
 
 
3592
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4755
3593
 
#, kde-format
3594
 
msgid "Compacting database file <nobr>\"%1\"</nobr> is not supported."
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:4767
3598
 
msgid ""
3599
 
"The current project has to be closed before compacting the database. It will "
3600
 
"be open again after compacting.\n"
3601
 
"\n"
3602
 
"Do you want to continue?"
3603
 
msgstr ""
3604
 
 
3605
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:5024
3606
 
#, kde-format
3607
 
msgid ""
3608
 
"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
3609
 
msgstr ""
3610
 
 
3611
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:5029
3612
 
msgid "Do you want to save changes before printing?"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:5031
3616
 
msgid "Do you want to save changes before making print preview?"
3617
 
msgstr ""
3618
 
 
3619
 
#: main/KexiMainWindow.cpp:5033
3620
 
msgid "Do you want to save changes before showing page setup?"
3621
 
msgstr ""
3622
 
 
3623
 
#: main/kexifinddialog.cpp:176
3624
 
msgid "(All fields)"
3625
 
msgstr ""
3626
 
 
3627
 
#: main/kexifinddialog.cpp:177
3628
 
msgid "(Current field)"
3629
 
msgstr ""
3630
 
 
3631
 
#: main/kexifinddialog.cpp:231
3632
 
#, kde-format
3633
 
msgid "Replace in \"%1\""
3634
 
msgstr ""
3635
 
 
3636
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:13
3637
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KexiFindDialog)
3638
 
#: main/kexifinddialog.cpp:234 rc.cpp:71
3639
 
msgid "Find"
3640
 
msgstr ""
3641
 
 
3642
 
#: main/kexifinddialog.cpp:236
3643
 
#, kde-format
3644
 
msgid "Find in \"%1\""
3645
 
msgstr ""
3646
 
 
3647
 
#: main/kexifinddialog.cpp:259
3648
 
msgid "The search item was not found"
3649
 
msgstr ""
3650
 
 
3651
 
#: main/kexistatusbar.cpp:80
3652
 
msgctxt "View menu"
3653
 
msgid "View"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#: main/kexistatusbar.cpp:81
3657
 
msgid "Show view menu"
3658
 
msgstr ""
3659
 
 
3660
 
#: main/kexistatusbar.cpp:82
3661
 
msgid "Shows menu with view-related options"
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#: main/kexistatusbar.cpp:90
3665
 
msgid "Project &Navigator"
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#: main/kexistatusbar.cpp:93
3669
 
msgid "&Property Editor"
3670
 
msgstr ""
3671
 
 
3672
 
#: main/kexistatusbar.cpp:151
3673
 
#, kde-format
3674
 
msgid " Line: %1 Col: %2 "
3675
 
msgstr " Line: %1 Col: %2 "
3676
 
 
3677
 
#: main/kexistatusbar.cpp:164
3678
 
msgid "Read only"
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:136
3682
 
msgid "Task-based tabbed toolbar groups commands for application using tabs."
3683
 
msgstr ""
3684
 
 
3685
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:170
3686
 
msgctxt "Application name as menu entry"
3687
 
msgid "Kexi"
3688
 
msgstr ""
3689
 
 
3690
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:181
3691
 
msgid "Project"
3692
 
msgstr ""
3693
 
 
3694
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:212
3695
 
msgid "External Data"
3696
 
msgstr ""
3697
 
 
3698
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:240
3699
 
msgid "Tools"
3700
 
msgstr ""
3701
 
 
3702
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:245
3703
 
msgid "Form Design"
3704
 
msgstr ""
3705
 
 
3706
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:248
3707
 
msgid "Report Design"
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:720
3711
 
#, kde-format
3712
 
msgid "Could not start %1 application."
3713
 
msgstr "%1 பயன்பாடை துவக்க முடியாது."
3714
 
 
3715
 
#: main/KexiMainWindow_p.h:721
3716
 
#, kde-format
3717
 
msgid "Command \"%1\" failed."
3718
 
msgstr "\"%1\" கட்டளை செயல் இழந்தது."
3719
 
 
3720
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:167
3721
 
#, kde-format
3722
 
msgid "%1 - Print Preview - %2"
3723
 
msgstr ""
3724
 
 
3725
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:190
3726
 
msgid "Zoom In"
3727
 
msgstr ""
3728
 
 
3729
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:194
3730
 
msgid "Zoom Out"
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:223
3734
 
msgid "First Page"
3735
 
msgstr ""
3736
 
 
3737
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:227
3738
 
msgid "Previous Page"
3739
 
msgstr ""
3740
 
 
3741
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:234
3742
 
msgid "Next Page"
3743
 
msgstr ""
3744
 
 
3745
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:238
3746
 
msgid "Last Page"
3747
 
msgstr ""
3748
 
 
3749
 
#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:326
3750
 
#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:323
3751
 
#, kde-format
3752
 
msgctxt "Page (number) of (total)"
3753
 
msgid "Page %1 of %2"
3754
 
msgstr ""
3755
 
 
3756
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32
3757
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42
3758
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:96
3759
 
msgid "Printing"
3760
 
msgstr ""
3761
 
 
3762
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:258
3763
 
msgid "Print Preview"
3764
 
msgstr ""
3765
 
 
3766
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:347
3767
 
msgid "Print Previe&w..."
3768
 
msgstr ""
3769
 
 
3770
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:352
3771
 
msgid "Changes font for title text."
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:360
3775
 
msgid "Open This Query"
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:361
3779
 
#, kde-format
3780
 
msgid "<h2>Page setup for printing \"%1\" query data</h2>"
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:370
3784
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:372
3785
 
msgid "Shows data for table or query associated with this page setup."
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:375
3789
 
msgid "Saves settings for this setup as default."
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:378
3793
 
msgid "Adds date and time to the header."
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379
3797
 
msgid "Adds page numbers to the footer."
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:380
3801
 
msgid "Adds table borders."
3802
 
msgstr ""
3803
 
 
3804
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:389
3805
 
msgid "Changes page size and margins."
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:449
3809
 
msgid "Portrait"
3810
 
msgstr ""
3811
 
 
3812
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:449
3813
 
msgid "Landscape"
3814
 
msgstr ""
3815
 
 
3816
 
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:450
3817
 
msgid "margins:"
3818
 
msgstr ""
3819
 
 
3820
 
#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:151
3821
 
msgid "Could not load data from table or query."
3822
 
msgstr ""
3823
 
 
3824
 
#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:326
3825
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:281
3826
 
#, kde-format
3827
 
msgid "Page %1"
3828
 
msgstr ""
3829
 
 
3830
 
#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:566
3831
 
msgid "Boolean Yes (true)"
3832
 
msgstr ""
3833
 
 
3834
 
#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:566
3835
 
msgid "Boolean No (false)"
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#: main/kexinewstuff.cpp:62
3839
 
msgid "Choose Directory Where to Install Example Database"
3840
 
msgstr ""
3841
 
 
3842
 
#: main/kexinamewidget.cpp:74
3843
 
msgid "Caption:"
3844
 
msgstr "தலைப்பு:"
3845
 
 
3846
 
#: main/kexinamewidget.cpp:79
3847
 
msgid "Name:"
3848
 
msgstr "சட்டம்"
3849
 
 
3850
 
#: main/kexinamewidget.cpp:103
3851
 
msgid "Please enter the name."
3852
 
msgstr "தயவு செய்து பெயரை நுழைக்கவும்."
3853
 
 
3854
 
#: main/kexinamewidget.cpp:104
3855
 
msgid "Please enter the caption."
3856
 
msgstr "தயவு செய்து தலைப்பை நுழையுங்கள்"
3857
 
 
3858
 
#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:53
3859
 
#: kexidb/dbproperties.cpp:63
3860
 
#, kde-format
3861
 
msgid "Could not set value of database property \"%1\"."
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#: kexidb/dbproperties.cpp:80 kexidb/dbproperties.cpp:89
3865
 
#: kexidb/dbproperties.cpp:99
3866
 
#, kde-format
3867
 
msgid "Could not set caption for database property \"%1\"."
3868
 
msgstr ""
3869
 
 
3870
 
#: kexidb/dbproperties.cpp:112 kexidb/dbproperties.cpp:127
3871
 
#, kde-format
3872
 
msgid "Could not read database property \"%1\"."
3873
 
msgstr ""
3874
 
 
3875
 
#: kexidb/dbproperties.cpp:140
3876
 
msgid "Could not read database properties."
3877
 
msgstr ""
3878
 
 
3879
 
#: kexidb/field.cpp:705
3880
 
msgid "Invalid Type"
3881
 
msgstr ""
3882
 
 
3883
 
#: kexidb/field.cpp:706
3884
 
msgid "Byte"
3885
 
msgstr "பைட்"
3886
 
 
3887
 
#: kexidb/field.cpp:707
3888
 
msgid "Short Integer Number"
3889
 
msgstr ""
3890
 
 
3891
 
#: kexidb/field.cpp:708 kexidb/field.cpp:738
3892
 
msgid "Integer Number"
3893
 
msgstr ""
3894
 
 
3895
 
#: kexidb/field.cpp:709
3896
 
msgid "Big Integer Number"
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#: kexidb/field.cpp:710
3900
 
msgid "Yes/No Value"
3901
 
msgstr ""
3902
 
 
3903
 
#: kexidb/field.cpp:711
3904
 
msgid "Date"
3905
 
msgstr "தேதி"
3906
 
 
3907
 
#: kexidb/field.cpp:712
3908
 
msgid "Date and Time"
3909
 
msgstr ""
3910
 
 
3911
 
#: kexidb/field.cpp:713
3912
 
msgid "Time"
3913
 
msgstr "நேரம்"
3914
 
 
3915
 
#: kexidb/field.cpp:714
3916
 
msgid "Single Precision Number"
3917
 
msgstr ""
3918
 
 
3919
 
#: kexidb/field.cpp:715
3920
 
msgid "Double Precision Number"
3921
 
msgstr ""
3922
 
 
3923
 
#: kexidb/field.cpp:716 kexidb/field.cpp:737 formeditor/form.cpp:415
3924
 
msgid "Text"
3925
 
msgstr "உரை"
3926
 
 
3927
 
#: kexidb/field.cpp:717
3928
 
msgid "Long Text"
3929
 
msgstr ""
3930
 
 
3931
 
#: kexidb/field.cpp:736
3932
 
msgid "Invalid Group"
3933
 
msgstr ""
3934
 
 
3935
 
#: kexidb/field.cpp:739
3936
 
msgid "Floating Point Number"
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
3939
 
#: kexidb/field.cpp:740
3940
 
msgid "Yes/No"
3941
 
msgstr "ஆம்/இல்லை"
3942
 
 
3943
 
#: kexidb/field.cpp:741
3944
 
msgid "Date/Time"
3945
 
msgstr "தேதி/நேரம்"
3946
 
 
3947
 
#: kexidb/driver_p.cpp:36
3948
 
msgid "Client library version"
3949
 
msgstr "உறுப்பினர் நூலக பதிபு"
3950
 
 
3951
 
#: kexidb/driver_p.cpp:40
3952
 
msgid "Default character encoding on server"
3953
 
msgstr "சேவகனில் முன்னிருப்பு எழுத்து குறியீட்டாக்கம்"
3954
 
 
3955
 
#: kexidb/driver_p.cpp:46
3956
 
msgid "File-based database driver"
3957
 
msgstr "கோப்பு-தொடர்பான தரவுத்தள இயக்கி"
3958
 
 
3959
 
#: kexidb/driver_p.cpp:49
3960
 
msgid "File-based database's MIME type"
3961
 
msgstr "கோப்பு அடிப்படை தரவுத்தளத்தின் மைம் வகை"
3962
 
 
3963
 
#: kexidb/driver_p.cpp:55
3964
 
msgid "Single transactions"
3965
 
msgstr "ஒற்றை செயல்பாடுகள்"
3966
 
 
3967
 
#: kexidb/driver_p.cpp:57
3968
 
msgid "Multiple transactions"
3969
 
msgstr "பலவித செயல்பாடுகள்"
3970
 
 
3971
 
#: kexidb/driver_p.cpp:59
3972
 
msgid "Nested transactions"
3973
 
msgstr "தாறுமாறான செயல்பாடுகள்"
3974
 
 
3975
 
#: kexidb/driver_p.cpp:61
3976
 
msgid "Ignored"
3977
 
msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது"
3978
 
 
3979
 
#: kexidb/driver_p.cpp:68
3980
 
msgid "Single transactions support"
3981
 
msgstr ""
3982
 
 
3983
 
#: kexidb/driver_p.cpp:70
3984
 
msgid "Multiple transactions support"
3985
 
msgstr ""
3986
 
 
3987
 
#: kexidb/driver_p.cpp:72
3988
 
msgid "Nested transactions support"
3989
 
msgstr ""
3990
 
 
3991
 
#: kexidb/driver_p.cpp:77
3992
 
msgid "KexiDB driver version"
3993
 
msgstr "KexiDB இயக்கி பதிப்பு"
3994
 
 
3995
 
#: kexidb/connectiondata.cpp:97
3996
 
msgid "file"
3997
 
msgstr "கோப்பு"
3998
 
 
3999
 
#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:81
4000
 
msgid "Database driver name"
4001
 
msgstr ""
4002
 
 
4003
 
#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:83
4004
 
msgid "Database user name"
4005
 
msgstr ""
4006
 
 
4007
 
#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:85
4008
 
msgid "Prompt for password"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:87
4012
 
msgid "Host (server) name"
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:88
4016
 
msgid "Server's port number"
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:90
4020
 
msgid "Server's local socket filename"
4021
 
msgstr ""
4022
 
 
4023
 
#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:111
4024
 
#, kde-format
4025
 
msgid "Enter password for %1: "
4026
 
msgstr ""
4027
 
 
4028
 
#: kexidb/utils.cpp:131
4029
 
msgid "Message from server:"
4030
 
msgstr "சேவையகத்திலிருந்து செய்தி"
4031
 
 
4032
 
#: kexidb/utils.cpp:133
4033
 
msgid "SQL statement:"
4034
 
msgstr "SQL  கூற்று:"
4035
 
 
4036
 
#: kexidb/utils.cpp:150 kexidb/utils.cpp:157
4037
 
msgid "Server result:"
4038
 
msgstr ""
4039
 
 
4040
 
#: kexidb/utils.cpp:394 kexidb/utils.cpp:457 kexidb/utils.cpp:462
4041
 
msgid "Test Connection"
4042
 
msgstr ""
4043
 
 
4044
 
#: kexidb/utils.cpp:395
4045
 
#, kde-format
4046
 
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
4047
 
msgstr ""
4048
 
 
4049
 
#: kexidb/utils.cpp:456
4050
 
#, kde-format
4051
 
msgid ""
4052
 
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
4053
 
"responding.</qt>"
4054
 
msgstr ""
4055
 
 
4056
 
#: kexidb/utils.cpp:460
4057
 
#, kde-format
4058
 
msgid ""
4059
 
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established "
4060
 
"successfully.</qt>"
4061
 
msgstr ""
4062
 
 
4063
 
#: kexidb/utils.cpp:1248
4064
 
msgid "Number"
4065
 
msgstr ""
4066
 
 
4067
 
#: kexidb/expression.cpp:730 kexidb/parser/parser_p.cpp:283
4068
 
msgid "Ambiguous field name"
4069
 
msgstr "தெளிவற்ற புலப் பெயர்"
4070
 
 
4071
 
#: kexidb/expression.cpp:731 kexidb/parser/parser_p.cpp:284
4072
 
#, kde-format
4073
 
msgid ""
4074
 
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use "
4075
 
"\"<tableName>.%4\" notation to specify table name."
4076
 
msgstr ""
4077
 
 
4078
 
#: kexidb/expression.cpp:740 kexidb/expression.cpp:812
4079
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:293 kexidb/parser/parser_p.cpp:375
4080
 
msgid "Field not found"
4081
 
msgstr "புலம் கிடைக்கவில்லை"
4082
 
 
4083
 
#: kexidb/expression.cpp:741 kexidb/parser/parser_p.cpp:294
4084
 
#, kde-format
4085
 
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
4086
 
msgstr "\"%1\" உள்ள அட்டவணை இல்லை"
4087
 
 
4088
 
#: kexidb/expression.cpp:767 kexidb/parser/parser_p.cpp:318
4089
 
msgid "Could not access the table directly using its name"
4090
 
msgstr "அட்டவணையை அதன் பெயரைக் கொண்டு நேரடியாக அணுக முடியாது"
4091
 
 
4092
 
#: kexidb/expression.cpp:768 kexidb/parser/parser_p.cpp:319
4093
 
#, kde-format
4094
 
msgid ""
4095
 
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
4096
 
msgstr ""
4097
 
 
4098
 
#: kexidb/expression.cpp:786
4099
 
msgid "Table not found"
4100
 
msgstr "அட்டவணை கிடைக்கவில்லை"
4101
 
 
4102
 
#: kexidb/expression.cpp:787 kexidb/connection.cpp:1895
4103
 
#, kde-format
4104
 
msgid "Unknown table \"%1\""
4105
 
msgstr "தெரியாத அட்டவணை \"%1\""
4106
 
 
4107
 
#: kexidb/expression.cpp:800 kexidb/parser/parser_p.cpp:349
4108
 
#, kde-format
4109
 
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
4110
 
msgstr ""
4111
 
 
4112
 
#: kexidb/expression.cpp:801 kexidb/parser/parser_p.cpp:350
4113
 
#, kde-format
4114
 
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
4115
 
msgstr "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட \"%1\" அட்டவணை அல்லது வரையறுக்கப்பட்டது."
4116
 
 
4117
 
#: kexidb/expression.cpp:813 kexidb/parser/parser_p.cpp:375
4118
 
#, kde-format
4119
 
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
4120
 
msgstr "அட்டவணை \"%1\"ல் புலம் \"%2\" இல்லை"
4121
 
 
4122
 
#: kexidb/expression.cpp:825 kexidb/parser/parser_p.cpp:366
4123
 
#, kde-format
4124
 
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
4125
 
msgstr ""
4126
 
 
4127
 
#: kexidb/expression.cpp:826 kexidb/parser/parser_p.cpp:367
4128
 
#, kde-format
4129
 
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
4130
 
msgstr ""
4131
 
 
4132
 
#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
4133
 
#, kde-format
4134
 
msgid ""
4135
 
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
4136
 
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
4137
 
msgstr ""
4138
 
"\"%1\" இந்தப் பெயரைத் தங்களின் பொருளுக்காகப் பயன்படுத்த இயலாது.\n"
4139
 
"உள்ளாக கிஸ்க்சி பொருளுக்காக ஒதுக்கிடப்பட்டுள்ளது. தயவுச் செய்து வேறொருப் "
4140
 
"பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
4141
 
 
4142
 
#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
4143
 
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
4144
 
msgstr "அகநிலைப் பெயரின் கிஸ்க்சி பொருட்கள் \"kexi__\"யிருந்துத் தொடங்கும் ."
4145
 
 
4146
 
#: kexidb/cursor.cpp:145
4147
 
msgid "No query statement or schema defined."
4148
 
msgstr "கேள்வி விவர அறிக்கை அல்லது அமைப்பு எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை."
4149
 
 
4150
 
#: kexidb/cursor.cpp:155
4151
 
msgid "Query statement is empty."
4152
 
msgstr "கேள்வி விவர அறிக்கை காலியாக உள்ளது"
4153
 
 
4154
 
#: kexidb/cursor.cpp:165
4155
 
msgid "Error opening database cursor."
4156
 
msgstr "தகவல்தள சுட்டியை திறக்கும்போது பிழை"
4157
 
 
4158
 
#: kexidb/cursor.cpp:410 kexidb/cursor.cpp:433
4159
 
msgid "Cannot fetch next record."
4160
 
msgstr "அடுத்த பதிவினை கொணர இயலவில்லை"
4161
 
 
4162
 
#: kexidb/queryschema.cpp:253
4163
 
msgctxt ""
4164
 
"short for 'expression' word, e.g. 'expr' (only latin letters, please)"
4165
 
msgid "expr"
4166
 
msgstr ""
4167
 
 
4168
 
#. i18n(
4169
 
#. "Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected version %3.",
4170
 
#. objectName(),
4171
 
#. QString("%1.%2").arg(version().major).arg(version().minor),
4172
 
#. QString("%1.%2").arg(KexiDB::version().major).arg(KexiDB::version().minor)));
4173
 
#. return false;
4174
 
#. }
4175
 
#: kexidb/driver.cpp:120
4176
 
#, kde-format
4177
 
msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
4178
 
msgstr "செல்லாத தகவல்தள இயக்கியின் \"%1\"  நடைமுறையாக்கம்:\n"
4179
 
 
4180
 
#: kexidb/driver.cpp:121
4181
 
#, kde-format
4182
 
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
4183
 
msgstr "\"%1\"  இன் மதிப்பு இயக்கி தொடங்கப்படவில்லை"
4184
 
 
4185
 
#: kexidb/driver.cpp:189
4186
 
msgid "File name expected for file-based database driver."
4187
 
msgstr "கோப்பு தொடர்பான தகவல் தள இயக்கிக்கு கோப்புப்பெயர் தேவைப்படுகிறது"
4188
 
 
4189
 
#: kexidb/drivermanager.cpp:171
4190
 
msgid "Could not find any database drivers."
4191
 
msgstr "தகவல் தள இயக்கியை காணவில்லை"
4192
 
 
4193
 
#: kexidb/drivermanager.cpp:181 kexidb/drivermanager.cpp:200
4194
 
#, kde-format
4195
 
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
4196
 
msgstr "\"%1\"தகவல் தள இயக்கியை காணவில்லை"
4197
 
 
4198
 
#: kexidb/drivermanager.cpp:219 formeditor/widgetlibrary.cpp:247
4199
 
#, kde-format
4200
 
msgid ""
4201
 
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
4202
 
"version %3."
4203
 
msgstr ""
4204
 
"பொருத்தமில்லா தகவல் இயக்கியின் \"%1\"  பதிப்பு: கிடைத்த பதிப்பு %2, "
4205
 
"எதிர்பார்த்த பதிப்பு %3"
4206
 
 
4207
 
#: kexidb/drivermanager.cpp:231
4208
 
#, kde-format
4209
 
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
4210
 
msgstr ".\"%1\"தகவல் தள இயக்கியை ஏற்ற முடியவில்லை"
4211
 
 
4212
 
#: kexidb/drivermanager.cpp:374
4213
 
#, kde-format
4214
 
msgid "No such driver service: \"%1\"."
4215
 
msgstr "அத்தகைய இயக்கி ஏதும் இல்லை  %1."
4216
 
 
4217
 
#: kexidb/connection.cpp:112
4218
 
msgid "Invalid database contents. "
4219
 
msgstr "தகுதியற்றத் தரவுத்தளப் பொருளடக்கங்கள். "
4220
 
 
4221
 
#: kexidb/connection.cpp:116
4222
 
msgid "It is a system object."
4223
 
msgstr "இது ஒரு அமைப்பு பொருள்"
4224
 
 
4225
 
#: kexidb/connection.cpp:348
4226
 
msgid "Connection already established."
4227
 
msgstr "இணைப்பு ஏற்கனவே இருக்கிறது"
4228
 
 
4229
 
#: kexidb/connection.cpp:355
4230
 
#, kde-format
4231
 
msgid "Could not open \"%1\" project file."
4232
 
msgstr "\"%1\" திட்டக் கோப்பை திறக்க முடியவில்லை."
4233
 
 
4234
 
#: kexidb/connection.cpp:356
4235
 
#, kde-format
4236
 
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
4237
 
msgstr "\"%1\" தகவல்தள சேவகனுக்கு இணைக்க முடியவில்லை."
4238
 
 
4239
 
#: kexidb/connection.cpp:398
4240
 
msgid "Not connected to the database server."
4241
 
msgstr "தகவல்தள சேவையத்திடம் சேரவில்லை"
4242
 
 
4243
 
#: kexidb/connection.cpp:408
4244
 
msgid "Currently no database is used."
4245
 
msgstr "தற்போது எந்த தகவல்தளமும் பயன்பாட்டில் இல்லை"
4246
 
 
4247
 
#: kexidb/connection.cpp:464 kexidb/drivers/mySQL/mysqlconnection.cpp:138
4248
 
#, kde-format
4249
 
msgid "The database \"%1\" does not exist."
4250
 
msgstr "தகவல்தள கோப்பு \"%1\"  இல்லை"
4251
 
 
4252
 
#: kexidb/connection.cpp:484
4253
 
#, kde-format
4254
 
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
4255
 
msgstr "தகவல்தள கோப்பு \"%1\"  இல்லை"
4256
 
 
4257
 
#: kexidb/connection.cpp:490
4258
 
#, kde-format
4259
 
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
4260
 
msgstr "தகவல்தள கோப்பு \"%1\"  படிக்கப்படவில்லை"
4261
 
 
4262
 
#: kexidb/connection.cpp:496
4263
 
#, kde-format
4264
 
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
4265
 
msgstr "தகவல்தள கோப்பு \"%1\"  எழுதப்படவில்லை"
4266
 
 
4267
 
#: kexidb/connection.cpp:525
4268
 
#, kde-format
4269
 
msgid "Database \"%1\" created but could not be closed after creation."
4270
 
msgstr ""
4271
 
 
4272
 
#: kexidb/connection.cpp:539
4273
 
#, kde-format
4274
 
msgid "Database \"%1\" already exists."
4275
 
msgstr "தகவல்தளம் \"%1\" ஏற்கனவே உள்ளது"
4276
 
 
4277
 
#: kexidb/connection.cpp:544
4278
 
#, kde-format
4279
 
msgid ""
4280
 
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
4281
 
msgstr ""
4282
 
"\"%1\"ம் உருவாக்க முடியவில்லை.   கணிணி தகவல்தளத்திற்கான பெயர் "
4283
 
"முன்குறிக்கப்படவில்லை"
4284
 
 
4285
 
#: kexidb/connection.cpp:559
4286
 
#, kde-format
4287
 
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
4288
 
msgstr "சேவையகத்தில் \"%1\" தகவல்தளம் உருவாக்கும் போது தவறு."
4289
 
 
4290
 
#: kexidb/connection.cpp:573
4291
 
#, kde-format
4292
 
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
4293
 
msgstr "\"%1\"  தகவல்தள உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் திறக்க முடியவில்லை"
4294
 
 
4295
 
#: kexidb/connection.cpp:666
4296
 
#, kde-format
4297
 
msgid "Opening database \"%1\" failed."
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
#: kexidb/connection.cpp:706
4301
 
#, kde-format
4302
 
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
4303
 
msgstr ""
4304
 
"தரவுதளப் பதிப்பு (%1) கிஸ்க்சி பதிப்புப் பயன்பாட்டுகளுடன் பொருந்தவில்லை (%2)"
4305
 
 
4306
 
#: kexidb/connection.cpp:778
4307
 
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
4308
 
msgstr "தற்காலிக இணைப்பிற்கான  தகவல் தளம் காணப்படவில்லை"
4309
 
 
4310
 
#: kexidb/connection.cpp:787
4311
 
#, kde-format
4312
 
msgid ""
4313
 
"Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
4314
 
msgstr ""
4315
 
"\"%1\"  தகவல் தள பெயரை கொண்டு தற்காலிக இணைப்பை துவங்கும்போது தவறு ஏற்பட்டது"
4316
 
 
4317
 
#: kexidb/connection.cpp:804
4318
 
msgid "Cannot drop database - name not specified."
4319
 
msgstr "தகவல் தள இணைப்பு முனை -பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
4320
 
 
4321
 
#: kexidb/connection.cpp:821
4322
 
msgid "Cannot delete database - name not specified."
4323
 
msgstr "தகவல் தளத்தை நீக்க முடியாது - பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
4324
 
 
4325
 
#: kexidb/connection.cpp:826
4326
 
#, kde-format
4327
 
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
4328
 
msgstr "\"%1\"கணிணி தகவல்தளத்தை நீக்க முடியவில்லை"
4329
 
 
4330
 
#: kexidb/connection.cpp:1187
4331
 
msgid "Error while executing SQL statement."
4332
 
msgstr "SQL விவரக்குறிப்பை செயல்படுத்தும்போது பிழை."
4333
 
 
4334
 
#: kexidb/connection.cpp:1622
4335
 
msgid "Creating table failed."
4336
 
msgstr ""
4337
 
 
4338
 
#: kexidb/connection.cpp:1643
4339
 
msgid "Cannot create table without fields."
4340
 
msgstr "அட்டவணை புலங்கள் இல்லாமல் உருவாக்கப்பட முடியாது"
4341
 
 
4342
 
#: kexidb/connection.cpp:1653
4343
 
#, kde-format
4344
 
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
4345
 
msgstr "\"%1\" கணிணி பெயர் அட்டவணை பெயராக பயன்படுத்த முடியாது"
4346
 
 
4347
 
#: kexidb/connection.cpp:1662
4348
 
#, kde-format
4349
 
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
4350
 
msgstr "\"%1\" கணிணி பெயர் \"%2\" அட்டவணையின் ஒரு புலனாக பயன்படுத்த முடியாது"
4351
 
 
4352
 
#: kexidb/connection.cpp:1678
4353
 
#, kde-format
4354
 
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
4355
 
msgstr "\"%1\" இதே அட்டவணையை இருமுறை உருவாக்க முடியாது"
4356
 
 
4357
 
#: kexidb/connection.cpp:1772
4358
 
msgid "Could not remove object's data."
4359
 
msgstr "பொருளின் தகவலை நீக்க முடியவில்லை."
4360
 
 
4361
 
#: kexidb/connection.cpp:1803
4362
 
#, kde-format
4363
 
msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n"
4364
 
msgstr ""
4365
 
 
4366
 
#: kexidb/connection.cpp:1809
4367
 
msgid "Unexpected name or identifier."
4368
 
msgstr ""
4369
 
 
4370
 
#: kexidb/connection.cpp:1858
4371
 
#, kde-format
4372
 
msgid "Table \"%1\" does not exist."
4373
 
msgstr "அட்டவணை \"%1\" இல்லை."
4374
 
 
4375
 
#: kexidb/connection.cpp:1873
4376
 
#, kde-format
4377
 
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
4378
 
msgstr ""
4379
 
"அட்டவணையை சரிப்படுத்த முடியவில்லை. \"%1\" அதே அட்டவணையை பயன்படுத்துகிறது."
4380
 
 
4381
 
#: kexidb/connection.cpp:1899
4382
 
#, kde-format
4383
 
msgid "Invalid table name \"%1\""
4384
 
msgstr "மதிப்பற்ற அட்டவணை பெயர் \"%1\""
4385
 
 
4386
 
#: kexidb/connection.cpp:1905
4387
 
#, kde-format
4388
 
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
4389
 
msgstr ""
4390
 
"அட்டவணையை மறுபெயரிட முடியவில்லை. \"%1\" அதே அட்டவணையை பயன்படுத்துகிறது."
4391
 
 
4392
 
#: kexidb/connection.cpp:1917
4393
 
#, kde-format
4394
 
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
4395
 
msgstr ""
4396
 
"அட்டவணை \"%1\"ஐ \"%2\"ஆக மறுபெயரிட முடியாது. அட்டவணை \"%3\" ஏற்கெனவே உள்ளது."
4397
 
 
4398
 
#: kexidb/connection.cpp:2032
4399
 
#, kde-format
4400
 
msgid "Query \"%1\" does not exist."
4401
 
msgstr "கேள்வி \"%1\" இல்லை."
4402
 
 
4403
 
#: kexidb/connection.cpp:2107
4404
 
#, kde-format
4405
 
msgid "Transactions are not supported for \"%1\" driver."
4406
 
msgstr ""
4407
 
 
4408
 
#: kexidb/connection.cpp:2111
4409
 
msgid "Begin transaction failed"
4410
 
msgstr ""
4411
 
 
4412
 
#: kexidb/connection.cpp:2127
4413
 
msgid "Transaction already started."
4414
 
msgstr "பரிமாற்றம் ஏற்கனவே துவங்கப்பட்டுவிட்டது"
4415
 
 
4416
 
#: kexidb/connection.cpp:2168 kexidb/connection.cpp:2203
4417
 
msgid "Transaction not started."
4418
 
msgstr "பரிமாற்றம் துவங்கப்படவில்லை"
4419
 
 
4420
 
#: kexidb/connection.cpp:2182
4421
 
msgid "Error on commit transaction"
4422
 
msgstr "நிரந்தர பரிமாற்றத்தின்போது தவறு"
4423
 
 
4424
 
#: kexidb/connection.cpp:2217
4425
 
msgid "Error on rollback transaction"
4426
 
msgstr "முன் நிலையாக்கு பரிமாற்றத்தின்போது தவறு"
4427
 
 
4428
 
#: kexidb/connection.cpp:2377 kexidb/connection.cpp:2859
4429
 
#, kde-format
4430
 
msgid "Invalid object name \"%1\""
4431
 
msgstr "அனுமதியில்லா \"%1\"  பொருள் பெயர்"
4432
 
 
4433
 
#: kexidb/connection.cpp:2498
4434
 
#, kde-format
4435
 
msgid "Column %1 does not exist for the query."
4436
 
msgstr ""
4437
 
 
4438
 
#: kexidb/connection.cpp:2746 kexidb/connection.cpp:2749
4439
 
#: kexidb/connection.cpp:2752
4440
 
msgid "Error while loading extended table schema information."
4441
 
msgstr ""
4442
 
 
4443
 
#: kexidb/connection.cpp:2753
4444
 
msgid "Invalid XML data: "
4445
 
msgstr ""
4446
 
 
4447
 
#: kexidb/connection.cpp:2783
4448
 
#, kde-format
4449
 
msgid ""
4450
 
"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n"
4451
 
"XML data: "
4452
 
msgstr ""
4453
 
 
4454
 
#: kexidb/connection.cpp:2898
4455
 
msgid "Table has no fields defined."
4456
 
msgstr ""
4457
 
 
4458
 
#: kexidb/connection.cpp:3029
4459
 
#, kde-format
4460
 
msgid ""
4461
 
"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is "
4462
 
"recommended."
4463
 
msgstr ""
4464
 
 
4465
 
#: kexidb/connection.cpp:3038
4466
 
#, kde-format
4467
 
msgid ""
4468
 
"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query "
4469
 
"is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n"
4470
 
"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>"
4471
 
msgstr ""
4472
 
 
4473
 
#: kexidb/connection.cpp:3246
4474
 
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
4475
 
msgstr ""
4476
 
 
4477
 
#: kexidb/connection.cpp:3253
4478
 
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#: kexidb/connection.cpp:3282
4482
 
msgid ""
4483
 
"Could not update row because it does not contain entire master table's "
4484
 
"primary key."
4485
 
msgstr ""
4486
 
 
4487
 
#: kexidb/connection.cpp:3293 kexidb/connection.cpp:3533
4488
 
#, kde-format
4489
 
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
4490
 
msgstr "\"%1\"  ஆரம்ப விசைகளின் புலம் காலியாக இல்லை."
4491
 
 
4492
 
#: kexidb/connection.cpp:3320
4493
 
msgid "Row updating on the server failed."
4494
 
msgstr "சேவையகத்தில் கிடக்கைப் புதுப்பித்தல் இயலவில்லை."
4495
 
 
4496
 
#: kexidb/connection.cpp:3343
4497
 
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: kexidb/connection.cpp:3380
4501
 
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: kexidb/connection.cpp:3389
4505
 
msgid ""
4506
 
"Could not insert row because it does not contain entire master table's "
4507
 
"primary key."
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: kexidb/connection.cpp:3436
4511
 
msgid "Row inserting on the server failed."
4512
 
msgstr "சேவையகத்தில் கிடக்கையில் சொருகுதல் இயலவில்லை."
4513
 
 
4514
 
#: kexidb/connection.cpp:3500
4515
 
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
4516
 
msgstr ""
4517
 
 
4518
 
#: kexidb/connection.cpp:3509
4519
 
msgid ""
4520
 
"Could not delete row because there is no primary key for master table "
4521
 
"defined."
4522
 
msgstr ""
4523
 
 
4524
 
#: kexidb/connection.cpp:3524
4525
 
msgid ""
4526
 
"Could not delete row because it does not contain entire master table's "
4527
 
"primary key."
4528
 
msgstr ""
4529
 
 
4530
 
#: kexidb/connection.cpp:3550 kexidb/connection.cpp:3573
4531
 
msgid "Row deletion on the server failed."
4532
 
msgstr "சேவகனில் வரியை அழிக்க முடியவில்லை."
4533
 
 
4534
 
#: kexidb/object.cpp:60
4535
 
msgid "Unspecified error encountered"
4536
 
msgstr "குறிப்பில்லா பிழை நேர்ந்துள்ளது"
4537
 
 
4538
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:135
4539
 
msgid "identifier was expected"
4540
 
msgstr "அடையாளம் காட்டி எதிர்பார்க்கப் பட்டது"
4541
 
 
4542
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:143 kexidb/parser/parser_p.cpp:147
4543
 
msgid "Syntax Error"
4544
 
msgstr "தரவுத்தளத் தவறு"
4545
 
 
4546
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144
4547
 
#, kde-format
4548
 
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
4549
 
msgstr "\"%1\" என்பது ஒதுக்கப்பட்ட முக்கியவார்த்தை"
4550
 
 
4551
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148
4552
 
#, kde-format
4553
 
msgid "Syntax Error near \"%1\""
4554
 
msgstr "இலக்கண பிழை \"%1\""
4555
 
 
4556
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:178
4557
 
msgid "Error"
4558
 
msgstr ""
4559
 
 
4560
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:178
4561
 
msgid "No query specified"
4562
 
msgstr "கேள்வி குறிப்பிடப்படவில்லை"
4563
 
 
4564
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:241
4565
 
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
#. i18n("Field List Error"),
4569
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:431
4570
 
#, kde-format
4571
 
msgid "Table \"%1\" does not exist"
4572
 
msgstr "அட்டவணை \"%1\" இல்லை"
4573
 
 
4574
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:491
4575
 
#, kde-format
4576
 
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
4577
 
msgstr "நெடுவரிசை \"%1\"க்கான செல்லாத காலம் அல்லது வரையறை"
4578
 
 
4579
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:519
4580
 
#, kde-format
4581
 
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
4582
 
msgstr "மதிப்பற்ற \"%1\" நெடுவரிசை வரையறை"
4583
 
 
4584
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:586
4585
 
#, kde-format
4586
 
msgid "Could not define sorting - no column at position %1"
4587
 
msgstr ""
4588
 
 
4589
 
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:594
4590
 
#, kde-format
4591
 
msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist"
4592
 
msgstr ""
4593
 
 
4594
 
#: sqlscanner.l:98
4595
 
msgid "Invalid integer number"
4596
 
msgstr "மதிப்பற்ற பெரிய முழு எண்"
4597
 
 
4598
 
#: sqlscanner.l:98
4599
 
msgid "This integer number may be too large."
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: sqlscanner.l:286
4603
 
msgid "Invalid identifier"
4604
 
msgstr "செல்லாத அடையாளம் காட்டி"
4605
 
 
4606
 
#: kexidb/drivers/xbase/xbaseexport.cpp:263
4607
 
msgid "Data not set for migration"
4608
 
msgstr ""
4609
 
 
4610
 
#: kexidb/drivers/xbase/xbaseexport.cpp:271
4611
 
msgid "Could not export back to destination database"
4612
 
msgstr ""
4613
 
 
4614
 
#: kexidb/drivers/xbase/xbaseexport.cpp:279 migration/keximigrate.cpp:139
4615
 
#, kde-format
4616
 
msgid "Could not connect to data source \"%1\"."
4617
 
msgstr ""
4618
 
 
4619
 
#: kexidb/drivers/xbase/xbaseexport.cpp:307
4620
 
#, kde-format
4621
 
msgid "No tables to export found in data source \"%1\"."
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#: kexidb/drivers/xbase/xbaseexport.cpp:324
4625
 
#, kde-format
4626
 
msgid ""
4627
 
"Could not create table in destination \"%1\". Error reading table \"%2\"."
4628
 
msgstr ""
4629
 
 
4630
 
#: kexidb/drivers/xbase/xbaseexport.cpp:333 migration/keximigrate.cpp:383
4631
 
#, kde-format
4632
 
msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database."
4633
 
msgstr ""
4634
 
 
4635
 
#: kexidb/drivers/xbase/xbaseexport.cpp:349
4636
 
#, kde-format
4637
 
msgid "Could not export data to \"%1\"."
4638
 
msgstr ""
4639
 
 
4640
 
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:81
4641
 
msgid "No connection for cursor open operation specified"
4642
 
msgstr "குறிப்பிட்ட காட்டியின் திறவுப் பணிக்குச் சம்பந்தமில்லை"
4643
 
 
4644
 
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:206
4645
 
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:285
4646
 
#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:382
4647
 
msgid "Unknown error."
4648
 
msgstr ""
4649
 
 
4650
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:216
4651
 
#, kde-format
4652
 
msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?"
4653
 
msgstr ""
4654
 
 
4655
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:219
4656
 
msgid "The file is probably already open on this or another computer."
4657
 
msgstr ""
4658
 
 
4659
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:220
4660
 
msgid "Could not gain exclusive access for writing the file."
4661
 
msgstr ""
4662
 
 
4663
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222
4664
 
msgid "Open As Read-Only"
4665
 
msgstr ""
4666
 
 
4667
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:261
4668
 
msgid "Could not close busy database."
4669
 
msgstr ""
4670
 
 
4671
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:274
4672
 
#, kde-format
4673
 
msgid "Could not remove file \"%1\"."
4674
 
msgstr "\"%1\" கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை"
4675
 
 
4676
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:42
4677
 
#, kde-format
4678
 
msgid "Could not compact database \"%1\"."
4679
 
msgstr ""
4680
 
 
4681
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81
4682
 
msgid "Compacting database"
4683
 
msgstr ""
4684
 
 
4685
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:82
4686
 
#, kde-format
4687
 
msgid "Compacting database \"%1\"..."
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:101
4691
 
#, kde-format
4692
 
msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2."
4693
 
msgstr ""
4694
 
 
4695
 
#: widget/kexifieldlistview.cpp:60
4696
 
msgid "Field Name"
4697
 
msgstr ""
4698
 
 
4699
 
#: widget/kexifieldlistview.cpp:100
4700
 
msgid "* (All Columns)"
4701
 
msgstr ""
4702
 
 
4703
 
#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:90
4704
 
msgid "Click to show available actions for this cell"
4705
 
msgstr ""
4706
 
 
4707
 
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:591
4708
 
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:602
4709
 
#, kde-format
4710
 
msgid "\"%1\" column requires a value to be entered."
4711
 
msgstr "\"%1\"  நெடுக்கைகள் மதிப்புகளை நுழைக்க வேண்டுகின்றன்."
4712
 
 
4713
 
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:593
4714
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:950
4715
 
msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL."
4716
 
msgstr "நெடுக்கைக் கட்டுப்பாட்டு வீதி NOT NULL என்று அறிவிக்கின்றன்."
4717
 
 
4718
 
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:604
4719
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:970
4720
 
msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY."
4721
 
msgstr "நெடுக்கைக் கட்டுப்பாட்டு வீதி NOT EMPTY என்று அறிவிக்கின்றன்."
4722
 
 
4723
 
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:615
4724
 
msgid "Row inserting failed."
4725
 
msgstr "கிடக்கை உள்ளிடும் பொழுதுத் தவறு."
4726
 
 
4727
 
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:633
4728
 
msgid "Row changing failed."
4729
 
msgstr "கிடக்கை மாற்றும் பொழுது தவறு."
4730
 
 
4731
 
#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:701
4732
 
msgid "Row deleting failed."
4733
 
msgstr "கிடக்கை அழிக்கும்பொழுது தவறு."
4734
 
 
4735
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:934
4736
 
#, kde-format
4737
 
msgctxt "Question"
4738
 
msgid "Error: %1?"
4739
 
msgstr ""
4740
 
 
4741
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:986
4742
 
msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL."
4743
 
msgstr ""
4744
 
"நெடுக்கைக் கட்டுப்பாட்டு வீதி NOT NULL  மற்றும் NOT EMPTY  என்று "
4745
 
"அறிவிக்கின்றன்."
4746
 
 
4747
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1196
4748
 
msgid "Do you want to delete selected row?"
4749
 
msgstr "கேள்வி பெயரை நீக்க வேண்டுமா?"
4750
 
 
4751
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1197
4752
 
msgid "&Delete Row"
4753
 
msgstr ""
4754
 
 
4755
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1317
4756
 
#, kde-format
4757
 
msgid "Do you want to clear the contents of table %1?"
4758
 
msgstr "அட்டவணை %1ன் உள்ளடக்கங்களை நீக்க வேண்டுமா?"
4759
 
 
4760
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1318
4761
 
msgid "&Clear Contents"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1735
4765
 
#, kde-format
4766
 
msgid "Row: %1"
4767
 
msgstr ""
4768
 
 
4769
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1854
4770
 
msgctxt "Correct Changes"
4771
 
msgid "Correct"
4772
 
msgstr ""
4773
 
 
4774
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1856
4775
 
msgid "Correct changes"
4776
 
msgstr ""
4777
 
 
4778
 
#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1857
4779
 
msgid "Discard Changes"
4780
 
msgstr ""
4781
 
 
4782
 
#: widget/tableview/kexitableview.cpp:120
4783
 
msgid "Contains a pointer to the currently selected row"
4784
 
msgstr ""
4785
 
 
4786
 
#: widget/tableview/kexitableview.cpp:122
4787
 
msgid "Row navigator"
4788
 
msgstr ""
4789
 
 
4790
 
#: widget/tableview/kexitableview.cpp:242
4791
 
msgid "Add Record"
4792
 
msgstr "பதிவேட்டை சேர்"
4793
 
 
4794
 
#: widget/tableview/kexitableview.cpp:245
4795
 
msgid "Remove Record"
4796
 
msgstr "பதிவேட்டை நீக்கு"
4797
 
 
4798
 
#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:126
4799
 
msgid "Define Query..."
4800
 
msgstr ""
4801
 
 
4802
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:81
4803
 
msgid "Load database list from the server"
4804
 
msgstr ""
4805
 
 
4806
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:83
4807
 
msgid ""
4808
 
"Loads database list from the server, so you can select one using the "
4809
 
"\"Name\" combo box."
4810
 
msgstr ""
4811
 
 
4812
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:89
4813
 
msgid "Save Changes"
4814
 
msgstr ""
4815
 
 
4816
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:90
4817
 
msgid "Save all changes made to this connection information"
4818
 
msgstr ""
4819
 
 
4820
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91
4821
 
msgid ""
4822
 
"Save all changes made to this connection information. You can later reuse "
4823
 
"this information."
4824
 
msgstr ""
4825
 
 
4826
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102
4827
 
msgid "&Test Connection"
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:103
4831
 
msgid "Test database connection"
4832
 
msgstr ""
4833
 
 
4834
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:104
4835
 
msgid ""
4836
 
"Tests database connection. You can ensure that valid connection information "
4837
 
"is provided."
4838
 
msgstr ""
4839
 
 
4840
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:138
4841
 
msgid "Database Connection"
4842
 
msgstr "தரவுத்தளத்தின் இணைப்பு"
4843
 
 
4844
 
#. i18n: file: main/startup/KexiProjectSelector.ui:90
4845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, list)
4846
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:289
4847
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, dbGroupBox)
4848
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:146 rc.cpp:48 rc.cpp:207
4849
 
msgid "Database"
4850
 
msgstr "தரவுத்தளம்"
4851
 
 
4852
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:246
4853
 
msgid "Parameters"
4854
 
msgstr ""
4855
 
 
4856
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:256
4857
 
msgid "Details"
4858
 
msgstr ""
4859
 
 
4860
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:373
4861
 
msgid "Open Database"
4862
 
msgstr ""
4863
 
 
4864
 
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:384
4865
 
msgid "Connect to a Database Server"
4866
 
msgstr ""
4867
 
 
4868
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:130
4869
 
msgid "Open object"
4870
 
msgstr ""
4871
 
 
4872
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:130
4873
 
msgid "Opens object selected in the list."
4874
 
msgstr ""
4875
 
 
4876
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:150
4877
 
msgid "Delete object"
4878
 
msgstr "பொருளை நீக்கு"
4879
 
 
4880
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:150
4881
 
msgid "Deletes the object selected in the list."
4882
 
msgstr ""
4883
 
 
4884
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:153
4885
 
msgid "&Rename"
4886
 
msgstr "&மறுபெயரிடு"
4887
 
 
4888
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:154
4889
 
msgid "Rename object"
4890
 
msgstr ""
4891
 
 
4892
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:154
4893
 
msgid "Renames the object selected in the list."
4894
 
msgstr ""
4895
 
 
4896
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:162
4897
 
msgid "&Design"
4898
 
msgstr "வடிவமை"
4899
 
 
4900
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:163
4901
 
msgid "Design object"
4902
 
msgstr ""
4903
 
 
4904
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:163
4905
 
msgid "Starts designing of the object selected in the list."
4906
 
msgstr ""
4907
 
 
4908
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:171
4909
 
msgid "Open in &Text View"
4910
 
msgstr "உரை காட்சியில் திற"
4911
 
 
4912
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:172
4913
 
msgid "Open object in text view"
4914
 
msgstr ""
4915
 
 
4916
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:172
4917
 
msgid "Opens selected object in the list in text view."
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:195
4921
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:267
4922
 
msgid "Execute"
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:203
4926
 
msgctxt "Export->To Clipboard as Data... "
4927
 
msgid "To &Clipboard..."
4928
 
msgstr ""
4929
 
 
4930
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:204
4931
 
msgid "Export data to clipboard"
4932
 
msgstr ""
4933
 
 
4934
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:205
4935
 
msgid "Exports data from the currently selected table or query to clipboard."
4936
 
msgstr ""
4937
 
 
4938
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:210
4939
 
msgctxt "Export->To File As Data &Table... "
4940
 
msgid "To &File As Data Table..."
4941
 
msgstr ""
4942
 
 
4943
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:211
4944
 
msgid "Export data to a file"
4945
 
msgstr ""
4946
 
 
4947
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:212
4948
 
msgid "Exports data from the currently selected table or query to a file."
4949
 
msgstr ""
4950
 
 
4951
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:216
4952
 
msgid "&Print..."
4953
 
msgstr ""
4954
 
 
4955
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:217
4956
 
msgid "Print data"
4957
 
msgstr ""
4958
 
 
4959
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:218
4960
 
msgid "Prints data from the currently selected table or query."
4961
 
msgstr ""
4962
 
 
4963
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:221
4964
 
msgid "Page Setup..."
4965
 
msgstr ""
4966
 
 
4967
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:222
4968
 
msgid "Page setup for data"
4969
 
msgstr ""
4970
 
 
4971
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:298
4972
 
msgid "Errors encountered during loading plugins:"
4973
 
msgstr ""
4974
 
 
4975
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:481
4976
 
#, kde-format
4977
 
msgid "&Create Object: %1..."
4978
 
msgstr "பொருளை உருவாக்கு %1..."
4979
 
 
4980
 
#: widget/KexiProjectListView.cpp:493
4981
 
msgid "&Create Object..."
4982
 
msgstr "பொருளை உருவாக்கு"
4983
 
 
4984
 
#: widget/kexiqueryparameters.cpp:40
4985
 
msgctxt "Enter Query Parameter Value"
4986
 
msgid "Enter Parameter Value"
4987
 
msgstr ""
4988
 
 
4989
 
#: widget/kexiqueryparameters.cpp:61
4990
 
msgctxt "Boolean True - Yes"
4991
 
msgid "Yes"
4992
 
msgstr ""
4993
 
 
4994
 
#: widget/kexiqueryparameters.cpp:61
4995
 
msgctxt "Boolean False - No"
4996
 
msgid "No"
4997
 
msgstr ""
4998
 
 
4999
 
#: widget/KexiObjectInfoLabel.cpp:106
5000
 
#, kde-format
5001
 
msgctxt "Object class \"objectName\", e.g. Text editor \"text\""
5002
 
msgid "%1 \"%2\""
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#: widget/kexiscrollview.cpp:362
5006
 
msgid "Outer Area"
5007
 
msgstr ""
5008
 
 
5009
 
#: widget/kexiscrollview.cpp:363
5010
 
msgid ""
5011
 
"Outer\n"
5012
 
"Area"
5013
 
msgstr ""
5014
 
 
5015
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:150
5016
 
msgid "Load KDE Icon by Name"
5017
 
msgstr "கேடியி சின்னத்தை பெயரால் ஏற்று"
5018
 
 
5019
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:295
5020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
5021
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:156 rc.cpp:210
5022
 
msgid "&Name:"
5023
 
msgstr "&பெயர்:"
5024
 
 
5025
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:164
5026
 
msgid "&Size:"
5027
 
msgstr "&அளவு:"
5028
 
 
5029
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:172
5030
 
msgid "Small"
5031
 
msgstr "சிறிய"
5032
 
 
5033
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:172
5034
 
msgid "Medium"
5035
 
msgstr "நடுத்தர"
5036
 
 
5037
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:172
5038
 
msgid "Large"
5039
 
msgstr "பெரிய"
5040
 
 
5041
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:172
5042
 
msgid "Huge"
5043
 
msgstr "மிகப்பெரிய"
5044
 
 
5045
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:230
5046
 
#, kde-format
5047
 
msgid "Edit Pixmap Collection: %1"
5048
 
msgstr "பிக்ஸ்வரைப்பட தொகுப்பை தொகு: %1"
5049
 
 
5050
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:241
5051
 
msgid "&Add File"
5052
 
msgstr "&கோப்பினைச் சேர்"
5053
 
 
5054
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:248
5055
 
msgid "&Add an Icon"
5056
 
msgstr ""
5057
 
 
5058
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:255
5059
 
msgid "&Remove Selected Item"
5060
 
msgstr ""
5061
 
 
5062
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:308
5063
 
#, kde-format
5064
 
msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?"
5065
 
msgstr "\"%2\" தொகுப்பில் இருந்து \"%1\" உருப்படியை நீக்க வேண்டுமா?"
5066
 
 
5067
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:360
5068
 
msgid "Rename Item"
5069
 
msgstr "உருப்படிக்கு மறுபெயரிடு"
5070
 
 
5071
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:361
5072
 
msgid "Remove Item"
5073
 
msgstr "உருப்படியை நீக்கு"
5074
 
 
5075
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:368
5076
 
#, kde-format
5077
 
msgid "Select Pixmap From %1"
5078
 
msgstr ""
5079
 
 
5080
 
#: widget/pixmapcollection.cpp:369
5081
 
msgid "Edit Collection..."
5082
 
msgstr "தொகுப்பை தொகு..."
5083
 
 
5084
 
#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:95 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:150
5085
 
msgid "(autonumber)"
5086
 
msgstr "(தானியங்கிஎண்)"
5087
 
 
5088
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:104
5089
 
msgid "Row:"
5090
 
msgstr "வரிசை"
5091
 
 
5092
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:132
5093
 
msgid "Current row number"
5094
 
msgstr "தற்போதைய வரிசை எண்"
5095
 
 
5096
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:134
5097
 
msgctxt "\"of\" in row number information: N of M"
5098
 
msgid "of"
5099
 
msgstr ""
5100
 
 
5101
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:155
5102
 
msgid "Number of rows"
5103
 
msgstr ""
5104
 
 
5105
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:488
5106
 
msgid "Editing indicator"
5107
 
msgstr ""
5108
 
 
5109
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:515
5110
 
msgid "First row"
5111
 
msgstr "முதல் வரிசை"
5112
 
 
5113
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:515
5114
 
msgid "Go to first row"
5115
 
msgstr ""
5116
 
 
5117
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:516
5118
 
msgid "Previous row"
5119
 
msgstr "முன் வரிசை"
5120
 
 
5121
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:516
5122
 
msgid "Go to previous row"
5123
 
msgstr ""
5124
 
 
5125
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:517
5126
 
msgid "Next row"
5127
 
msgstr "அடுத்த வரிசை"
5128
 
 
5129
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:517
5130
 
msgid "Go to next row"
5131
 
msgstr ""
5132
 
 
5133
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:518
5134
 
msgid "Last row"
5135
 
msgstr "கடைசி வரிசை"
5136
 
 
5137
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:518
5138
 
msgid "Go to last row"
5139
 
msgstr ""
5140
 
 
5141
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:519
5142
 
msgid "New row"
5143
 
msgstr "புதிய வரிசை"
5144
 
 
5145
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:519
5146
 
msgid "Go to new row"
5147
 
msgstr ""
5148
 
 
5149
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:520
5150
 
msgid "Moves cursor to first row."
5151
 
msgstr ""
5152
 
 
5153
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:521
5154
 
msgid "Moves cursor to previous row."
5155
 
msgstr ""
5156
 
 
5157
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:522
5158
 
msgid "Moves cursor to next row."
5159
 
msgstr ""
5160
 
 
5161
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:523
5162
 
msgid "Moves cursor to last row."
5163
 
msgstr ""
5164
 
 
5165
 
#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:524
5166
 
msgid "Moves cursor to new row and allows inserting."
5167
 
msgstr ""
5168
 
 
5169
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:72
5170
 
msgid "Insert From &File..."
5171
 
msgstr ""
5172
 
 
5173
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:88
5174
 
msgid "&Clear"
5175
 
msgstr ""
5176
 
 
5177
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:131
5178
 
msgid "Insert Image From File"
5179
 
msgstr ""
5180
 
 
5181
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:202
5182
 
msgid "Save Image to File"
5183
 
msgstr ""
5184
 
 
5185
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:227
5186
 
#, kde-format
5187
 
msgid ""
5188
 
"File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:229
5192
 
msgid "&Don't Replace"
5193
 
msgstr ""
5194
 
 
5195
 
#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:310
5196
 
#, kde-format
5197
 
msgctxt "Object name : Object type"
5198
 
msgid "%1 : %2"
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: widget/utils/kexidatetimeformatter.cpp:303
5202
 
msgid "pm"
5203
 
msgstr ""
5204
 
 
5205
 
#: widget/relations/KexiRelationsScrollArea.cpp:131
5206
 
msgid "&Hide Selected Table/Query"
5207
 
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அட்டவணை/கேள்வியை மறை"
5208
 
 
5209
 
#: widget/relations/KexiRelationsScrollArea.cpp:133
5210
 
msgid "&Remove Selected Relationship"
5211
 
msgstr "&தேர்ந்தெடுத்தத் தொடர்புமுறையை அகற்றுக"
5212
 
 
5213
 
#: widget/relations/KexiRelationsScrollArea.cpp:135
5214
 
msgid "&Open Selected Table/Query"
5215
 
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அட்டவணை/கேள்வியை திற"
5216
 
 
5217
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:88
5218
 
msgid "Table:"
5219
 
msgstr ""
5220
 
 
5221
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:95
5222
 
msgctxt "Insert table/query into relations view"
5223
 
msgid "&Insert"
5224
 
msgstr ""
5225
 
 
5226
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:111
5227
 
msgid "&Hide Table"
5228
 
msgstr "அட்டவணையை மறை"
5229
 
 
5230
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:123
5231
 
msgid "&Append Field"
5232
 
msgstr ""
5233
 
 
5234
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:128
5235
 
msgid "&Append Fields"
5236
 
msgstr ""
5237
 
 
5238
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:133
5239
 
msgid "&Open Table"
5240
 
msgstr "அட்டவணையை திற"
5241
 
 
5242
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:138
5243
 
msgid "&Design Table"
5244
 
msgstr "அட்டவணை வடிவமை"
5245
 
 
5246
 
#: widget/relations/KexiRelationsView.cpp:401
5247
 
msgid "Relationship"
5248
 
msgstr "தொடர்புமுறை"
5249
 
 
5250
 
#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:66
5251
 
#, kde-format
5252
 
msgctxt "Text encoding: Default"
5253
 
msgid "Default: %1"
5254
 
msgstr ""
5255
 
 
5256
 
#: formeditor/widgetlibrary.cpp:770
5257
 
msgctxt "Insert Horizontal Widget"
5258
 
msgid "Insert Horizontal"
5259
 
msgstr ""
5260
 
 
5261
 
#: formeditor/widgetlibrary.cpp:776
5262
 
msgctxt "Insert Vertical Widget"
5263
 
msgid "Insert Vertical"
5264
 
msgstr ""
5265
 
 
5266
 
#: formeditor/widgetlibrary.cpp:780
5267
 
#, kde-format
5268
 
msgid "Insert Widget: %1"
5269
 
msgstr ""
5270
 
 
5271
 
#: formeditor/widgetlibrary.cpp:784
5272
 
msgid "Cancel"
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#: formeditor/tabstopdialog.cpp:48
5276
 
msgid "Edit Tab Order"
5277
 
msgstr "தத்தலில் நிபந்தனைகளைத் திருத்து"
5278
 
 
5279
 
#: formeditor/tabstopdialog.cpp:71
5280
 
msgid "Move Up"
5281
 
msgstr ""
5282
 
 
5283
 
#: formeditor/tabstopdialog.cpp:72
5284
 
msgid "Move widget up"
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: formeditor/tabstopdialog.cpp:76
5288
 
msgid "Move Down"
5289
 
msgstr ""
5290
 
 
5291
 
#: formeditor/tabstopdialog.cpp:77
5292
 
msgid "Move widget down"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: formeditor/tabstopdialog.cpp:82
5296
 
msgid "Handle tab order automatically"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:192
5300
 
msgid "No action"
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:195
5304
 
msgid "Application actions"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:209
5308
 
msgctxt "Current form's actions"
5309
 
msgid "Current"
5310
 
msgstr ""
5311
 
 
5312
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:263
5313
 
msgid "Open in Data View"
5314
 
msgstr ""
5315
 
 
5316
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:272
5317
 
msgid "Print"
5318
 
msgstr ""
5319
 
 
5320
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:280
5321
 
msgid "Show Page Setup"
5322
 
msgstr ""
5323
 
 
5324
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:288
5325
 
msgctxt "Note: use multiple rows if needed"
5326
 
msgid ""
5327
 
"Export to File\n"
5328
 
"As Data Table"
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:293
5332
 
msgctxt "Note: use multiple rows if needed"
5333
 
msgid ""
5334
 
"Copy to Clipboard\n"
5335
 
"As Data Table"
5336
 
msgstr ""
5337
 
 
5338
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:299
5339
 
msgid "Create New Object"
5340
 
msgstr ""
5341
 
 
5342
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:302
5343
 
msgid "Open in Design View"
5344
 
msgstr ""
5345
 
 
5346
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:306
5347
 
msgid "Open in Text View"
5348
 
msgstr ""
5349
 
 
5350
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:309
5351
 
msgid "Close View"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:348
5355
 
#, kde-format
5356
 
msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:351
5360
 
#, kde-format
5361
 
msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:"
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:355
5365
 
#, kde-format
5366
 
msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:"
5367
 
msgstr ""
5368
 
 
5369
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:398
5370
 
msgid "Assigning Action to Command Button"
5371
 
msgstr ""
5372
 
 
5373
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:402
5374
 
msgctxt "Assign action"
5375
 
msgid "&Assign"
5376
 
msgstr ""
5377
 
 
5378
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:402
5379
 
msgid "Assign action"
5380
 
msgstr ""
5381
 
 
5382
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:436
5383
 
msgid "Action category:"
5384
 
msgstr ""
5385
 
 
5386
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:489
5387
 
msgid "Action to execute:"
5388
 
msgstr ""
5389
 
 
5390
 
#: formeditor/kexiactionselectiondialog.cpp:591
5391
 
#, kde-format
5392
 
msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:"
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#: formeditor/widgetfactory.cpp:128
5396
 
msgid "Edit List of Items"
5397
 
msgstr ""
5398
 
 
5399
 
#: formeditor/widgetfactory.cpp:132
5400
 
#, kde-format
5401
 
msgid "Contents of %1"
5402
 
msgstr ""
5403
 
 
5404
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:51
5405
 
msgid "Edit Listview Contents"
5406
 
msgstr ""
5407
 
 
5408
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:54
5409
 
msgid "Columns"
5410
 
msgstr ""
5411
 
 
5412
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:61 formeditor/editlistviewdialog.cpp:137
5413
 
msgid "&Add Item"
5414
 
msgstr ""
5415
 
 
5416
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:68
5417
 
msgid "New &Subitem"
5418
 
msgstr ""
5419
 
 
5420
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:75 formeditor/editlistviewdialog.cpp:144
5421
 
msgid "&Remove Item"
5422
 
msgstr ""
5423
 
 
5424
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:82 formeditor/editlistviewdialog.cpp:151
5425
 
msgid "Move Item &Up"
5426
 
msgstr ""
5427
 
 
5428
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:89 formeditor/editlistviewdialog.cpp:158
5429
 
msgid "Move Item &Down"
5430
 
msgstr ""
5431
 
 
5432
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:112
5433
 
msgid "Contents"
5434
 
msgstr ""
5435
 
 
5436
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:122
5437
 
msgid "Width"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:124
5441
 
msgid "Clickable"
5442
 
msgstr ""
5443
 
 
5444
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:126
5445
 
msgid "Resizable"
5446
 
msgstr ""
5447
 
 
5448
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:128
5449
 
msgid "Full Width"
5450
 
msgstr ""
5451
 
 
5452
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:283 formeditor/editlistviewdialog.cpp:284
5453
 
msgid "New Column"
5454
 
msgstr ""
5455
 
 
5456
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:424
5457
 
msgid "New Item"
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#: formeditor/editlistviewdialog.cpp:437
5461
 
msgid "Sub Item"
5462
 
msgstr ""
5463
 
 
5464
 
#: formeditor/formIO.cpp:144 formeditor/formIO.cpp:327
5465
 
msgid "*.ui|Qt Designer UI Files"
5466
 
msgstr ""
5467
 
 
5468
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:258
5469
 
msgid "Add Page"
5470
 
msgstr ""
5471
 
 
5472
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:372
5473
 
msgctxt "Add page to tab widget"
5474
 
msgid "Add Page"
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:396
5478
 
msgctxt "Remove tab widget's page"
5479
 
msgid "Remove Page"
5480
 
msgstr ""
5481
 
 
5482
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:422
5483
 
msgctxt "Rename tab widget's page"
5484
 
msgid "Rename Page..."
5485
 
msgstr ""
5486
 
 
5487
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:436
5488
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:1065
5489
 
msgid "New Page Title"
5490
 
msgstr ""
5491
 
 
5492
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:437
5493
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:1066
5494
 
msgid "Enter a new title for the current page:"
5495
 
msgstr ""
5496
 
 
5497
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:445
5498
 
msgctxt "Add page to a stacked widget"
5499
 
msgid "Add Page..."
5500
 
msgstr ""
5501
 
 
5502
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:472
5503
 
msgctxt "Remove page from a stacked widget"
5504
 
msgid "Remove Page"
5505
 
msgstr ""
5506
 
 
5507
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:519
5508
 
msgctxt "Go to Previous Page of a Stacked Widget"
5509
 
msgid "Go to Previous Page"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:520
5513
 
msgctxt "Go to Next Page of a Stacked Widget"
5514
 
msgid "Go to Next Page"
5515
 
msgstr ""
5516
 
 
5517
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:558
5518
 
msgid "Button Group"
5519
 
msgstr ""
5520
 
 
5521
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:560
5522
 
msgctxt ""
5523
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5524
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5525
 
msgid "buttonGroup"
5526
 
msgstr ""
5527
 
 
5528
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:561
5529
 
msgid "A simple container to group buttons"
5530
 
msgstr ""
5531
 
 
5532
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:573
5533
 
msgid "Tab Widget"
5534
 
msgstr ""
5535
 
 
5536
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:575
5537
 
msgctxt ""
5538
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5539
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5540
 
msgid "tabWidget"
5541
 
msgstr ""
5542
 
 
5543
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:576
5544
 
msgid "A widget to display multiple pages using tabs"
5545
 
msgstr ""
5546
 
 
5547
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:583
5548
 
msgid "Basic container"
5549
 
msgstr ""
5550
 
 
5551
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:585
5552
 
msgctxt ""
5553
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5554
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5555
 
msgid "container"
5556
 
msgstr ""
5557
 
 
5558
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:586
5559
 
msgid "An empty container with no frame"
5560
 
msgstr ""
5561
 
 
5562
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:593
5563
 
msgid "Group Box"
5564
 
msgstr ""
5565
 
 
5566
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:595
5567
 
msgctxt ""
5568
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5569
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5570
 
msgid "groupBox"
5571
 
msgstr ""
5572
 
 
5573
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:596
5574
 
msgid "A container to group some widgets"
5575
 
msgstr ""
5576
 
 
5577
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:605
5578
 
msgid "A simple frame container"
5579
 
msgstr ""
5580
 
 
5581
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:612
5582
 
msgid "Widget Stack"
5583
 
msgstr ""
5584
 
 
5585
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:614
5586
 
msgctxt ""
5587
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5588
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5589
 
msgid "widgetStack"
5590
 
msgstr ""
5591
 
 
5592
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:615
5593
 
msgid "A container with multiple pages"
5594
 
msgstr ""
5595
 
 
5596
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:621
5597
 
msgid "Horizontal Box"
5598
 
msgstr ""
5599
 
 
5600
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:623
5601
 
msgctxt ""
5602
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5603
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5604
 
msgid "horizontalBox"
5605
 
msgstr ""
5606
 
 
5607
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:624
5608
 
msgid "A simple container to group widgets horizontally"
5609
 
msgstr ""
5610
 
 
5611
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:630
5612
 
msgid "Vertical Box"
5613
 
msgstr ""
5614
 
 
5615
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:632
5616
 
msgctxt ""
5617
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5618
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5619
 
msgid "verticalBox"
5620
 
msgstr ""
5621
 
 
5622
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:633
5623
 
msgid "A simple container to group widgets vertically"
5624
 
msgstr ""
5625
 
 
5626
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:639
5627
 
msgid "Grid Box"
5628
 
msgstr ""
5629
 
 
5630
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:641
5631
 
msgctxt ""
5632
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5633
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5634
 
msgid "gridBox"
5635
 
msgstr ""
5636
 
 
5637
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:642
5638
 
msgid "A simple container to group widgets in a grid"
5639
 
msgstr ""
5640
 
 
5641
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:650
5642
 
msgid "Splitter"
5643
 
msgstr ""
5644
 
 
5645
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:652
5646
 
msgctxt ""
5647
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5648
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5649
 
msgid "splitter"
5650
 
msgstr ""
5651
 
 
5652
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:653
5653
 
msgid "A container that enables user to resize its children"
5654
 
msgstr ""
5655
 
 
5656
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:661
5657
 
msgid "Row Layout"
5658
 
msgstr ""
5659
 
 
5660
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:663
5661
 
msgctxt ""
5662
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5663
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5664
 
msgid "rowLayout"
5665
 
msgstr ""
5666
 
 
5667
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:664
5668
 
msgid "A simple container to group widgets by rows"
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:671
5672
 
msgid "Column Layout"
5673
 
msgstr ""
5674
 
 
5675
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:673
5676
 
msgctxt ""
5677
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5678
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5679
 
msgid "columnLayout"
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:674
5683
 
msgid "A simple container to group widgets by columns"
5684
 
msgstr ""
5685
 
 
5686
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:691
5687
 
msgid "Title"
5688
 
msgstr ""
5689
 
 
5690
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:692
5691
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:421
5692
 
msgid "Flat"
5693
 
msgstr ""
5694
 
 
5695
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:695
5696
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:701
5697
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:702
5698
 
msgid "Tab Position"
5699
 
msgstr ""
5700
 
 
5701
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:696
5702
 
msgid "Current Page"
5703
 
msgstr ""
5704
 
 
5705
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:697
5706
 
msgid "Tab Shape"
5707
 
msgstr ""
5708
 
 
5709
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:698
5710
 
msgctxt "Tab Widget's Elide Mode"
5711
 
msgid "Elide Mode"
5712
 
msgstr ""
5713
 
 
5714
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:699
5715
 
msgctxt "Tab Widget uses scroll buttons"
5716
 
msgid "Scroll Buttons"
5717
 
msgstr ""
5718
 
 
5719
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:704
5720
 
msgctxt "for Tab Shape"
5721
 
msgid "Rounded"
5722
 
msgstr ""
5723
 
 
5724
 
#: formeditor/factories/containerfactory.cpp:705
5725
 
msgctxt "for Tab Shape"
5726
 
msgid "Triangular"
5727
 
msgstr ""
5728
 
 
5729
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:141
5730
 
msgctxt "Edit rich text for a widget"
5731
 
msgid "Edit Rich Text"
5732
 
msgstr ""
5733
 
 
5734
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:188
5735
 
msgctxt ""
5736
 
"This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
5737
 
"contain white spaces and non latin1 characters."
5738
 
msgid "form"
5739
 
msgstr ""
5740
 
 
5741
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:189
5742
 
msgid "A simple form widget"
5743
 
msgstr ""
5744
 
 
5745
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:195
5746
 
msgid "Custom Widget"
5747
 
msgstr ""
5748
 
 
5749
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:197
5750
 
msgctxt ""
5751
 
"This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
5752
 
"contain white spaces and non latin1 characters."
5753
 
msgid "customWidget"
5754
 
msgstr ""
5755
 
 
5756
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:198
5757
 
msgid "A custom or non-supported widget"
5758
 
msgstr ""
5759
 
 
5760
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:204
5761
 
msgid "Text Label"
5762
 
msgstr ""
5763
 
 
5764
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:207
5765
 
msgid "A widget to display text"
5766
 
msgstr ""
5767
 
 
5768
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:214
5769
 
msgid "Picture Label"
5770
 
msgstr ""
5771
 
 
5772
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:219
5773
 
msgctxt ""
5774
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5775
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5776
 
msgid "picture"
5777
 
msgstr ""
5778
 
 
5779
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:220
5780
 
msgid "A widget to display pictures"
5781
 
msgstr ""
5782
 
 
5783
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:229
5784
 
msgid "Line Edit"
5785
 
msgstr ""
5786
 
 
5787
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:231
5788
 
msgctxt ""
5789
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5790
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5791
 
msgid "lineEdit"
5792
 
msgstr ""
5793
 
 
5794
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:232
5795
 
msgid "A widget to input text"
5796
 
msgstr ""
5797
 
 
5798
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:239
5799
 
msgid "Spring"
5800
 
msgstr ""
5801
 
 
5802
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:241
5803
 
msgctxt ""
5804
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5805
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5806
 
msgid "spring"
5807
 
msgstr ""
5808
 
 
5809
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:242
5810
 
msgid "A spring to place between widgets"
5811
 
msgstr ""
5812
 
 
5813
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:247
5814
 
msgid "Insert &Horizontal Spring"
5815
 
msgstr ""
5816
 
 
5817
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:248
5818
 
msgid "Insert &Vertical Spring"
5819
 
msgstr ""
5820
 
 
5821
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:257
5822
 
msgid "Push Button"
5823
 
msgstr ""
5824
 
 
5825
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:260
5826
 
msgid "A simple push button to execute actions"
5827
 
msgstr ""
5828
 
 
5829
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:267
5830
 
msgid "Option Button"
5831
 
msgstr ""
5832
 
 
5833
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:269
5834
 
msgctxt ""
5835
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5836
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5837
 
msgid "optionButton"
5838
 
msgstr ""
5839
 
 
5840
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:270
5841
 
msgid "An option button with text or pixmap label"
5842
 
msgstr ""
5843
 
 
5844
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:279
5845
 
msgid "A check box with text or pixmap label"
5846
 
msgstr ""
5847
 
 
5848
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:287
5849
 
msgid "Spin Box"
5850
 
msgstr ""
5851
 
 
5852
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:289
5853
 
msgctxt ""
5854
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5855
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5856
 
msgid "spinBox"
5857
 
msgstr ""
5858
 
 
5859
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:290
5860
 
msgid "A spin box widget"
5861
 
msgstr ""
5862
 
 
5863
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:312
5864
 
msgid "List Box"
5865
 
msgstr ""
5866
 
 
5867
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:314
5868
 
msgctxt ""
5869
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5870
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5871
 
msgid "listBox"
5872
 
msgstr ""
5873
 
 
5874
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:315
5875
 
msgid "A simple list widget"
5876
 
msgstr ""
5877
 
 
5878
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:325
5879
 
msgid "List Widget"
5880
 
msgstr ""
5881
 
 
5882
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:327
5883
 
msgctxt ""
5884
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5885
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5886
 
msgid "listWidget"
5887
 
msgstr ""
5888
 
 
5889
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:328
5890
 
msgid "A list (or tree) widget"
5891
 
msgstr ""
5892
 
 
5893
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:341
5894
 
msgid "A simple single-page rich text editor"
5895
 
msgstr ""
5896
 
 
5897
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:348
5898
 
msgid "Slider"
5899
 
msgstr ""
5900
 
 
5901
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:350
5902
 
msgctxt ""
5903
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5904
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5905
 
msgid "slider"
5906
 
msgstr ""
5907
 
 
5908
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:351
5909
 
msgid "A horizontal slider"
5910
 
msgstr ""
5911
 
 
5912
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:357
5913
 
msgid "Progress Bar"
5914
 
msgstr ""
5915
 
 
5916
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:359
5917
 
msgctxt ""
5918
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5919
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5920
 
msgid "progressBar"
5921
 
msgstr ""
5922
 
 
5923
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:360
5924
 
msgid "A progress indicator widget"
5925
 
msgstr ""
5926
 
 
5927
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:366
5928
 
msgid "Line"
5929
 
msgstr ""
5930
 
 
5931
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:368
5932
 
msgctxt ""
5933
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5934
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5935
 
msgid "line"
5936
 
msgstr ""
5937
 
 
5938
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:369
5939
 
msgid "A line to be used as a separator"
5940
 
msgstr ""
5941
 
 
5942
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:374
5943
 
msgid "Insert &Horizontal Line"
5944
 
msgstr ""
5945
 
 
5946
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:375
5947
 
msgid "Insert &Vertical Line"
5948
 
msgstr ""
5949
 
 
5950
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:383
5951
 
msgid "Date Widget"
5952
 
msgstr ""
5953
 
 
5954
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:385
5955
 
msgctxt ""
5956
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5957
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5958
 
msgid "dateWidget"
5959
 
msgstr ""
5960
 
 
5961
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:386
5962
 
msgid "A widget to input and display a date"
5963
 
msgstr ""
5964
 
 
5965
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:395
5966
 
msgid "Time Widget"
5967
 
msgstr ""
5968
 
 
5969
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:397
5970
 
msgctxt ""
5971
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5972
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5973
 
msgid "timeWidget"
5974
 
msgstr ""
5975
 
 
5976
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:398
5977
 
msgid "A widget to input and display a time"
5978
 
msgstr ""
5979
 
 
5980
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:407
5981
 
msgid "Date/Time Widget"
5982
 
msgstr ""
5983
 
 
5984
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:409
5985
 
msgctxt ""
5986
 
"Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
5987
 
"_not_ contain white spaces and non latin1 characters."
5988
 
msgid "dateTimeWidget"
5989
 
msgstr ""
5990
 
 
5991
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:410
5992
 
msgid "A widget to input and display a time and a date"
5993
 
msgstr ""
5994
 
 
5995
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:414
5996
 
msgid "Toggle"
5997
 
msgstr ""
5998
 
 
5999
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:415
6000
 
msgctxt "Button is checkable"
6001
 
msgid "Checkable"
6002
 
msgstr ""
6003
 
 
6004
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:416
6005
 
msgid "Auto Repeat"
6006
 
msgstr ""
6007
 
 
6008
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:417
6009
 
msgctxt "Auto Repeat Button's Delay"
6010
 
msgid "Auto Rep. Delay"
6011
 
msgstr ""
6012
 
 
6013
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:418
6014
 
msgctxt "Auto Repeat Button's Interval"
6015
 
msgid "Auto Rep. Interval"
6016
 
msgstr ""
6017
 
 
6018
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:419
6019
 
msgid "Auto Default"
6020
 
msgstr ""
6021
 
 
6022
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:420
6023
 
msgid "Default"
6024
 
msgstr ""
6025
 
 
6026
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:423
6027
 
msgctxt "Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password"
6028
 
msgid "Echo Mode"
6029
 
msgstr ""
6030
 
 
6031
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:424
6032
 
msgid "Indent"
6033
 
msgstr ""
6034
 
 
6035
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:426
6036
 
msgid "Orientation"
6037
 
msgstr ""
6038
 
 
6039
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:428
6040
 
msgctxt "Checked checkbox"
6041
 
msgid "Checked"
6042
 
msgstr ""
6043
 
 
6044
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:429
6045
 
msgctxt "Tristate checkbox"
6046
 
msgid "Tristate"
6047
 
msgstr ""
6048
 
 
6049
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:432
6050
 
msgid "Size Type"
6051
 
msgstr ""
6052
 
 
6053
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:435
6054
 
msgid "Text Format"
6055
 
msgstr ""
6056
 
 
6057
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:436
6058
 
msgctxt "For Text Format"
6059
 
msgid "Plain"
6060
 
msgstr ""
6061
 
 
6062
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:437
6063
 
msgctxt "For Text Format"
6064
 
msgid "Hypertext"
6065
 
msgstr ""
6066
 
 
6067
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:438
6068
 
msgctxt "For Text Format"
6069
 
msgid "Auto"
6070
 
msgstr ""
6071
 
 
6072
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:439
6073
 
msgctxt "For Text Format"
6074
 
msgid "Log"
6075
 
msgstr ""
6076
 
 
6077
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:440
6078
 
msgctxt "property: Can open external links in label"
6079
 
msgid "Open Ext. Links"
6080
 
msgstr ""
6081
 
 
6082
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:443
6083
 
msgctxt "Property: \"Click Me\" message for line edit"
6084
 
msgid "Click Message"
6085
 
msgstr ""
6086
 
 
6087
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:444
6088
 
msgctxt "Property: Show Clear Button"
6089
 
msgid "Clear Button"
6090
 
msgstr ""
6091
 
 
6092
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:450
6093
 
msgctxt "Password Mode for line edit"
6094
 
msgid "Password Mode"
6095
 
msgstr ""
6096
 
 
6097
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:451
6098
 
msgctxt "Squeezed Text Mode for line edit"
6099
 
msgid "Squeezed Text"
6100
 
msgstr ""
6101
 
 
6102
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:454
6103
 
msgid "Tab Stop Width"
6104
 
msgstr ""
6105
 
 
6106
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:455
6107
 
msgid "Tab Changes Focus"
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:456
6111
 
msgid "Word Wrap Policy"
6112
 
msgstr ""
6113
 
 
6114
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:457
6115
 
msgctxt "For Word Wrap Policy"
6116
 
msgid "At Word Boundary"
6117
 
msgstr ""
6118
 
 
6119
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:458
6120
 
msgctxt "For Word Wrap Policy"
6121
 
msgid "Anywhere"
6122
 
msgstr ""
6123
 
 
6124
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:459
6125
 
msgctxt "For Word Wrap Policy"
6126
 
msgid "At Word Boundary If Possible"
6127
 
msgstr ""
6128
 
 
6129
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:460
6130
 
msgid "Word Wrapping"
6131
 
msgstr ""
6132
 
 
6133
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:461
6134
 
msgid "Word Wrap Position"
6135
 
msgstr ""
6136
 
 
6137
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:462
6138
 
msgctxt "For Word Wrap Position"
6139
 
msgid "None"
6140
 
msgstr ""
6141
 
 
6142
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:463
6143
 
msgctxt "For Word Wrap Position"
6144
 
msgid "Widget's Width"
6145
 
msgstr ""
6146
 
 
6147
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:464
6148
 
msgctxt "For Word Wrap Position"
6149
 
msgid "In Pixels"
6150
 
msgstr ""
6151
 
 
6152
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:465
6153
 
msgctxt "For Word Wrap Position"
6154
 
msgid "In Columns"
6155
 
msgstr ""
6156
 
 
6157
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:466
6158
 
msgid "Links Underlined"
6159
 
msgstr ""
6160
 
 
6161
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:467
6162
 
msgid "Horizontal Scroll Bar"
6163
 
msgstr ""
6164
 
 
6165
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:468
6166
 
msgid "Vertical Scroll Bar"
6167
 
msgstr ""
6168
 
 
6169
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:470
6170
 
msgctxt "Show Scroll Bar As Needed"
6171
 
msgid "As Needed"
6172
 
msgstr ""
6173
 
 
6174
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:471
6175
 
msgctxt "Scroll Bar Always Off"
6176
 
msgid "Always Off"
6177
 
msgstr ""
6178
 
 
6179
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:472
6180
 
msgctxt "Scroll Bar Always On"
6181
 
msgid "Always On"
6182
 
msgstr ""
6183
 
 
6184
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:473
6185
 
msgctxt "Property: Text Edit accepts rich text"
6186
 
msgid "Rich Text"
6187
 
msgstr ""
6188
 
 
6189
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:474
6190
 
msgctxt "Property: HTML value of text edit"
6191
 
msgid "HTML"
6192
 
msgstr ""
6193
 
 
6194
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:523
6195
 
msgid "Column 1"
6196
 
msgstr ""
6197
 
 
6198
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:590
6199
 
msgid "Edit Contents of List Widget"
6200
 
msgstr ""
6201
 
 
6202
 
#: formeditor/factories/stdwidgetfactory.cpp:1050
6203
 
msgctxt "default indent value"
6204
 
msgid "default"
6205
 
msgstr ""
6206
 
 
6207
 
#: formeditor/form.cpp:414
6208
 
msgid "Window title"
6209
 
msgstr ""
6210
 
 
6211
 
#: formeditor/form.cpp:416
6212
 
msgid "Background Pixmap"
6213
 
msgstr ""
6214
 
 
6215
 
#: formeditor/form.cpp:417
6216
 
msgid "Enabled"
6217
 
msgstr ""
6218
 
 
6219
 
#: formeditor/form.cpp:418
6220
 
msgid "Geometry"
6221
 
msgstr ""
6222
 
 
6223
 
#: formeditor/form.cpp:419
6224
 
msgid "Size Policy"
6225
 
msgstr ""
6226
 
 
6227
 
#: formeditor/form.cpp:420
6228
 
msgid "Minimum Size"
6229
 
msgstr ""
6230
 
 
6231
 
#: formeditor/form.cpp:421
6232
 
msgid "Maximum Size"
6233
 
msgstr ""
6234
 
 
6235
 
#: formeditor/form.cpp:422
6236
 
msgid "Font"
6237
 
msgstr ""
6238
 
 
6239
 
#: formeditor/form.cpp:423
6240
 
msgid "Cursor"
6241
 
msgstr ""
6242
 
 
6243
 
#: formeditor/form.cpp:424
6244
 
msgid "Foreground Color"
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#: formeditor/form.cpp:425
6248
 
msgid "Background Color"
6249
 
msgstr ""
6250
 
 
6251
 
#: formeditor/form.cpp:426
6252
 
msgid "Focus Policy"
6253
 
msgstr ""
6254
 
 
6255
 
#: formeditor/form.cpp:427
6256
 
msgid "Margin"
6257
 
msgstr ""
6258
 
 
6259
 
#: formeditor/form.cpp:428
6260
 
msgid "Read Only"
6261
 
msgstr ""
6262
 
 
6263
 
#: formeditor/form.cpp:429
6264
 
msgid "Style Sheet"
6265
 
msgstr ""
6266
 
 
6267
 
#: formeditor/form.cpp:430
6268
 
msgctxt "Widget's Tooltip"
6269
 
msgid "Tooltip"
6270
 
msgstr ""
6271
 
 
6272
 
#: formeditor/form.cpp:431
6273
 
msgctxt "Widget's Whats This"
6274
 
msgid "What's This"
6275
 
msgstr ""
6276
 
 
6277
 
#: formeditor/form.cpp:432
6278
 
msgid "Layout direction"
6279
 
msgstr ""
6280
 
 
6281
 
#: formeditor/form.cpp:433
6282
 
msgid "Icon Size"
6283
 
msgstr ""
6284
 
 
6285
 
#: formeditor/form.cpp:437
6286
 
msgid "Frame Width"
6287
 
msgstr ""
6288
 
 
6289
 
#: formeditor/form.cpp:438
6290
 
msgid "Mid Frame Width"
6291
 
msgstr ""
6292
 
 
6293
 
#: formeditor/form.cpp:439
6294
 
msgid "Frame Shape"
6295
 
msgstr ""
6296
 
 
6297
 
#: formeditor/form.cpp:440
6298
 
msgid "Frame Shadow"
6299
 
msgstr ""
6300
 
 
6301
 
#: formeditor/form.cpp:442
6302
 
msgid "Vertical Scrollbar"
6303
 
msgstr ""
6304
 
 
6305
 
#: formeditor/form.cpp:443
6306
 
msgid "Horizontal Scrollbar"
6307
 
msgstr ""
6308
 
 
6309
 
#: formeditor/form.cpp:445
6310
 
msgid "No Background"
6311
 
msgstr ""
6312
 
 
6313
 
#: formeditor/form.cpp:446
6314
 
msgid "Palette Foreground"
6315
 
msgstr ""
6316
 
 
6317
 
#: formeditor/form.cpp:447
6318
 
msgctxt "Auto (HINT: for AutoText)"
6319
 
msgid "Auto"
6320
 
msgstr ""
6321
 
 
6322
 
#: formeditor/form.cpp:449
6323
 
msgctxt "Auto (HINT: for Align)"
6324
 
msgid "Auto"
6325
 
msgstr ""
6326
 
 
6327
 
#: formeditor/form.cpp:450
6328
 
msgctxt "Left (HINT: for Align)"
6329
 
msgid "Left"
6330
 
msgstr ""
6331
 
 
6332
 
#: formeditor/form.cpp:451
6333
 
msgctxt "Right (HINT: for Align)"
6334
 
msgid "Right"
6335
 
msgstr ""
6336
 
 
6337
 
#: formeditor/form.cpp:452 formeditor/form.cpp:454
6338
 
msgctxt "Center (HINT: for Align)"
6339
 
msgid "Center"
6340
 
msgstr ""
6341
 
 
6342
 
#: formeditor/form.cpp:453
6343
 
msgctxt "Justify (HINT: for Align)"
6344
 
msgid "Justify"
6345
 
msgstr ""
6346
 
 
6347
 
#: formeditor/form.cpp:455
6348
 
msgctxt "Top (HINT: for Align)"
6349
 
msgid "Top"
6350
 
msgstr ""
6351
 
 
6352
 
#: formeditor/form.cpp:456
6353
 
msgctxt "Bottom (HINT: for Align)"
6354
 
msgid "Bottom"
6355
 
msgstr ""
6356
 
 
6357
 
#: formeditor/form.cpp:458
6358
 
msgctxt "No Frame (HINT: for Frame Shape)"
6359
 
msgid "No Frame"
6360
 
msgstr ""
6361
 
 
6362
 
#: formeditor/form.cpp:459
6363
 
msgctxt "Box (HINT: for Frame Shape)"
6364
 
msgid "Box"
6365
 
msgstr ""
6366
 
 
6367
 
#: formeditor/form.cpp:460
6368
 
msgctxt "Panel (HINT: for Frame Shape)"
6369
 
msgid "Panel"
6370
 
msgstr ""
6371
 
 
6372
 
#: formeditor/form.cpp:461
6373
 
msgctxt "Windows Panel (HINT: for Frame Shape)"
6374
 
msgid "Windows Panel"
6375
 
msgstr ""
6376
 
 
6377
 
#: formeditor/form.cpp:462
6378
 
msgctxt "Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)"
6379
 
msgid "Horiz. Line"
6380
 
msgstr ""
6381
 
 
6382
 
#: formeditor/form.cpp:463
6383
 
msgctxt "Vertical Line (HINT: for Frame Shape)"
6384
 
msgid "Vertical Line"
6385
 
msgstr ""
6386
 
 
6387
 
#: formeditor/form.cpp:464
6388
 
msgctxt "Styled (HINT: for Frame Shape)"
6389
 
msgid "Styled"
6390
 
msgstr ""
6391
 
 
6392
 
#: formeditor/form.cpp:465
6393
 
msgctxt "Popup (HINT: for Frame Shape)"
6394
 
msgid "Popup"
6395
 
msgstr ""
6396
 
 
6397
 
#: formeditor/form.cpp:466
6398
 
msgctxt "Menu Bar (HINT: for Frame Shape)"
6399
 
msgid "Menu Bar"
6400
 
msgstr ""
6401
 
 
6402
 
#: formeditor/form.cpp:467
6403
 
msgctxt "Toolbar (HINT: for Frame Shape)"
6404
 
msgid "Toolbar"
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
#: formeditor/form.cpp:468
6408
 
msgctxt "Text Box (HINT: for Frame Shape)"
6409
 
msgid "Text Box"
6410
 
msgstr ""
6411
 
 
6412
 
#: formeditor/form.cpp:469
6413
 
msgctxt "Tab Widget (HINT: for Frame Shape)"
6414
 
msgid "Tab Widget"
6415
 
msgstr ""
6416
 
 
6417
 
#: formeditor/form.cpp:470
6418
 
msgctxt "Group Box (HINT: for Frame Shape)"
6419
 
msgid "Group Box"
6420
 
msgstr ""
6421
 
 
6422
 
#: formeditor/form.cpp:472
6423
 
msgctxt "Plain (HINT: for Frame Shadow)"
6424
 
msgid "Plain"
6425
 
msgstr ""
6426
 
 
6427
 
#: formeditor/form.cpp:473
6428
 
msgctxt "Raised (HINT: for Frame Shadow)"
6429
 
msgid "Raised"
6430
 
msgstr ""
6431
 
 
6432
 
#: formeditor/form.cpp:474
6433
 
msgctxt "Sunken (HINT: for Frame Shadow)"
6434
 
msgid "Sunken"
6435
 
msgstr ""
6436
 
 
6437
 
#: formeditor/form.cpp:475
6438
 
msgctxt "for Frame Shadow"
6439
 
msgid "Internal"
6440
 
msgstr ""
6441
 
 
6442
 
#: formeditor/form.cpp:477
6443
 
msgctxt "No Focus (HINT: for Focus)"
6444
 
msgid "No Focus"
6445
 
msgstr ""
6446
 
 
6447
 
#: formeditor/form.cpp:478
6448
 
msgctxt "Tab (HINT: for Focus)"
6449
 
msgid "Tab"
6450
 
msgstr ""
6451
 
 
6452
 
#: formeditor/form.cpp:479
6453
 
msgctxt "Click (HINT: for Focus)"
6454
 
msgid "Click"
6455
 
msgstr ""
6456
 
 
6457
 
#: formeditor/form.cpp:480
6458
 
msgctxt "Tab/Click (HINT: for Focus)"
6459
 
msgid "Tab/Click"
6460
 
msgstr ""
6461
 
 
6462
 
#: formeditor/form.cpp:481
6463
 
msgctxt "Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)"
6464
 
msgid "Tab/Click/MouseWheel"
6465
 
msgstr ""
6466
 
 
6467
 
#: formeditor/form.cpp:483
6468
 
msgid "Auto"
6469
 
msgstr ""
6470
 
 
6471
 
#: formeditor/form.cpp:484
6472
 
msgid "Always Off"
6473
 
msgstr ""
6474
 
 
6475
 
#: formeditor/form.cpp:485
6476
 
msgid "Always On"
6477
 
msgstr ""
6478
 
 
6479
 
#: formeditor/form.cpp:488
6480
 
msgid "Horizontal"
6481
 
msgstr ""
6482
 
 
6483
 
#: formeditor/form.cpp:489
6484
 
msgid "Vertical"
6485
 
msgstr ""
6486
 
 
6487
 
#: formeditor/form.cpp:492
6488
 
msgid "Left to Right"
6489
 
msgstr ""
6490
 
 
6491
 
#: formeditor/form.cpp:493
6492
 
msgid "Right to Left"
6493
 
msgstr ""
6494
 
 
6495
 
#: formeditor/form.cpp:1282
6496
 
#, kde-format
6497
 
msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed."
6498
 
msgstr ""
6499
 
 
6500
 
#: formeditor/form.cpp:1912
6501
 
#, kde-format
6502
 
msgid ""
6503
 
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
6504
 
"(identifier) for a widget.\n"
6505
 
msgstr ""
6506
 
 
6507
 
#: formeditor/form.cpp:1923
6508
 
#, kde-format
6509
 
msgid ""
6510
 
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name "
6511
 
"\"%3\" already exists.\n"
6512
 
msgstr ""
6513
 
 
6514
 
#: formeditor/form.cpp:2021 formeditor/form.cpp:2345
6515
 
#, kde-format
6516
 
msgid "Multiple Widgets (%1)"
6517
 
msgstr ""
6518
 
 
6519
 
#: formeditor/form.cpp:2187 formeditor/form.cpp:2441
6520
 
msgid "Events"
6521
 
msgstr ""
6522
 
 
6523
 
#: formeditor/form.cpp:2335
6524
 
#, kde-format
6525
 
msgid "%1 : Form"
6526
 
msgstr ""
6527
 
 
6528
 
#: formeditor/form.cpp:2397
6529
 
msgid "No Buddy"
6530
 
msgstr ""
6531
 
 
6532
 
#: formeditor/form.cpp:2911
6533
 
msgid ""
6534
 
"<b>Cannot create the layout.</b>\n"
6535
 
"All selected widgets must have the same parent."
6536
 
msgstr ""
6537
 
 
6538
 
#: formeditor/form.cpp:2979
6539
 
msgctxt "Translators: please keep this string short (less than 20 chars)"
6540
 
msgid "Hor. Alignment"
6541
 
msgstr ""
6542
 
 
6543
 
#: formeditor/form.cpp:2980
6544
 
msgid "Horizontal Alignment"
6545
 
msgstr ""
6546
 
 
6547
 
#: formeditor/form.cpp:3002
6548
 
msgctxt "Translators: please keep this string short (less than 20 chars)"
6549
 
msgid "Ver. Alignment"
6550
 
msgstr ""
6551
 
 
6552
 
#: formeditor/form.cpp:3003
6553
 
msgid "Vertical Alignment"
6554
 
msgstr ""
6555
 
 
6556
 
#: formeditor/form.cpp:3018
6557
 
msgid "Word Break"
6558
 
msgstr ""
6559
 
 
6560
 
#: formeditor/form.cpp:3087
6561
 
msgid "Container's Layout"
6562
 
msgstr ""
6563
 
 
6564
 
#: formeditor/form.cpp:3094
6565
 
msgid "Layout Margin"
6566
 
msgstr ""
6567
 
 
6568
 
#: formeditor/form.cpp:3101
6569
 
msgid "Layout Spacing"
6570
 
msgstr ""
6571
 
 
6572
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:44
6573
 
msgid "Edit Rich Text"
6574
 
msgstr ""
6575
 
 
6576
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:66
6577
 
msgid "Bold"
6578
 
msgstr ""
6579
 
 
6580
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:68
6581
 
msgid "Italic"
6582
 
msgstr ""
6583
 
 
6584
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:70
6585
 
msgid "Underline"
6586
 
msgstr ""
6587
 
 
6588
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:74
6589
 
msgid "Superscript"
6590
 
msgstr ""
6591
 
 
6592
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:76
6593
 
msgid "Subscript"
6594
 
msgstr ""
6595
 
 
6596
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:81
6597
 
msgid "Left Align"
6598
 
msgstr ""
6599
 
 
6600
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:84
6601
 
msgid "Centered"
6602
 
msgstr ""
6603
 
 
6604
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:87
6605
 
msgid "Right Align"
6606
 
msgstr ""
6607
 
 
6608
 
#: formeditor/richtextdialog.cpp:90
6609
 
msgid "Justified"
6610
 
msgstr ""
6611
 
 
6612
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:55
6613
 
msgid "Edit Form Connections"
6614
 
msgstr ""
6615
 
 
6616
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:97
6617
 
msgid "&New Connection"
6618
 
msgstr ""
6619
 
 
6620
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:101
6621
 
msgid "&Remove Connection"
6622
 
msgstr ""
6623
 
 
6624
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:120
6625
 
msgid "OK?"
6626
 
msgstr ""
6627
 
 
6628
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:123
6629
 
msgid "Connection correctness"
6630
 
msgstr ""
6631
 
 
6632
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:126
6633
 
msgid "Sender"
6634
 
msgstr ""
6635
 
 
6636
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:131
6637
 
msgid "Signal"
6638
 
msgstr ""
6639
 
 
6640
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:136
6641
 
msgid "Receiver"
6642
 
msgstr ""
6643
 
 
6644
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:140
6645
 
msgid "Slot"
6646
 
msgstr ""
6647
 
 
6648
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:228
6649
 
msgid "<qt><h2>The connection is OK.</h2></qt>"
6650
 
msgstr ""
6651
 
 
6652
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:247
6653
 
msgid "<qt><h2>The connection is invalid.</h2></qt>"
6654
 
msgstr ""
6655
 
 
6656
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:338
6657
 
#, kde-format
6658
 
msgid "<qt>You have not selected item: <b>%1</b>.</qt>"
6659
 
msgstr ""
6660
 
 
6661
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:351
6662
 
msgid "The signal/slot arguments are not compatible."
6663
 
msgstr ""
6664
 
 
6665
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:412
6666
 
msgid "Do you want to delete this connection?"
6667
 
msgstr ""
6668
 
 
6669
 
#: formeditor/connectiondialog.cpp:414
6670
 
msgid "&Delete Connection"
6671
 
msgstr ""
6672
 
 
6673
 
#: formeditor/commands.cpp:155
6674
 
#, kde-format
6675
 
msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets"
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
#: formeditor/commands.cpp:158
6679
 
#, kde-format
6680
 
msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\""
6681
 
msgstr ""
6682
 
 
6683
 
#: formeditor/commands.cpp:327 formeditor/container.cpp:1482
6684
 
msgid "Move multiple widgets"
6685
 
msgstr ""
6686
 
 
6687
 
#: formeditor/commands.cpp:421
6688
 
msgid "Align Widgets to Grid"
6689
 
msgstr ""
6690
 
 
6691
 
#: formeditor/commands.cpp:424
6692
 
msgid "Align Widgets to Left"
6693
 
msgstr ""
6694
 
 
6695
 
#: formeditor/commands.cpp:427
6696
 
msgid "Align Widgets to Right"
6697
 
msgstr ""
6698
 
 
6699
 
#: formeditor/commands.cpp:430
6700
 
msgid "Align Widgets to Top"
6701
 
msgstr ""
6702
 
 
6703
 
#: formeditor/commands.cpp:433
6704
 
msgid "Align Widgets to Bottom"
6705
 
msgstr ""
6706
 
 
6707
 
#: formeditor/commands.cpp:584
6708
 
msgid "Resize Widgets to Grid"
6709
 
msgstr ""
6710
 
 
6711
 
#: formeditor/commands.cpp:587
6712
 
msgid "Resize Widgets to Fit Contents"
6713
 
msgstr ""
6714
 
 
6715
 
#: formeditor/commands.cpp:590
6716
 
msgid "Resize Widgets to Narrowest"
6717
 
msgstr ""
6718
 
 
6719
 
#: formeditor/commands.cpp:593
6720
 
msgid "Resize Widgets to Widest"
6721
 
msgstr ""
6722
 
 
6723
 
#: formeditor/commands.cpp:596
6724
 
msgid "Resize Widgets to Shortest"
6725
 
msgstr ""
6726
 
 
6727
 
#: formeditor/commands.cpp:599
6728
 
msgid "Resize Widgets to Tallest"
6729
 
msgstr ""
6730
 
 
6731
 
#: formeditor/commands.cpp:814
6732
 
#, kde-format
6733
 
msgid "Change layout of widget \"%1\""
6734
 
msgstr ""
6735
 
 
6736
 
#: formeditor/commands.cpp:920
6737
 
#, kde-format
6738
 
msgid "Insert widget \"%1\""
6739
 
msgstr ""
6740
 
 
6741
 
#: formeditor/commands.cpp:923
6742
 
msgid "Insert widget"
6743
 
msgstr ""
6744
 
 
6745
 
#: formeditor/commands.cpp:964
6746
 
#, kde-format
6747
 
msgid ""
6748
 
"Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation "
6749
 
"encountered."
6750
 
msgstr ""
6751
 
 
6752
 
#: formeditor/commands.cpp:1152
6753
 
msgid "Group Widgets Horizontally"
6754
 
msgstr ""
6755
 
 
6756
 
#: formeditor/commands.cpp:1155
6757
 
msgid "Group Widgets Vertically"
6758
 
msgstr ""
6759
 
 
6760
 
#: formeditor/commands.cpp:1158
6761
 
msgid "Group Widgets in a Grid"
6762
 
msgstr ""
6763
 
 
6764
 
#: formeditor/commands.cpp:1161
6765
 
msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter"
6766
 
msgstr ""
6767
 
 
6768
 
#: formeditor/commands.cpp:1164
6769
 
msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter"
6770
 
msgstr ""
6771
 
 
6772
 
#: formeditor/commands.cpp:1167
6773
 
msgid "Group Widgets By Rows"
6774
 
msgstr ""
6775
 
 
6776
 
#: formeditor/commands.cpp:1170
6777
 
msgid "Group Widgets Vertically By Columns"
6778
 
msgstr ""
6779
 
 
6780
 
#: formeditor/commands.cpp:1173
6781
 
msgid "Group widgets"
6782
 
msgstr ""
6783
 
 
6784
 
#: formeditor/commands.cpp:1303
6785
 
#, kde-format
6786
 
msgid "Break Layout: \"%1\""
6787
 
msgstr ""
6788
 
 
6789
 
#: formeditor/commands.cpp:1385
6790
 
msgid "Paste"
6791
 
msgstr ""
6792
 
 
6793
 
#: formeditor/commands.cpp:1712
6794
 
msgid "Delete widget"
6795
 
msgstr ""
6796
 
 
6797
 
#: formeditor/commands.cpp:1847
6798
 
msgid "Duplicate widget"
6799
 
msgstr ""
6800
 
 
6801
 
#: formeditor/commands.cpp:1896
6802
 
msgid "Cut"
6803
 
msgstr ""
6804
 
 
6805
 
#: formeditor/objecttreeview.cpp:163
6806
 
msgid "Widget name"
6807
 
msgstr ""
6808
 
 
6809
 
#: formeditor/objecttreeview.cpp:164
6810
 
msgctxt "Widget's type"
6811
 
msgid "Type"
6812
 
msgstr ""
6813
 
 
6814
 
#: migration/mdb/src/keximdb/mdbmigrate.cpp:48
6815
 
msgid "Source Database Has Non-Unicode Encoding"
6816
 
msgstr ""
6817
 
 
6818
 
#: migration/mdb/src/keximdb/mdbmigrate.cpp:51
6819
 
msgid "Source Database Non-Unicode Encoding"
6820
 
msgstr ""
6821
 
 
6822
 
#: migration/keximigrate.cpp:77 migration/keximigrate.cpp:127
6823
 
#: migration/keximigrate.cpp:233 migration/keximigrate.cpp:303
6824
 
#, kde-format
6825
 
msgid "Could not create database \"%1\"."
6826
 
msgstr ""
6827
 
 
6828
 
#: migration/keximigrate.cpp:150
6829
 
#, kde-format
6830
 
msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"."
6831
 
msgstr ""
6832
 
 
6833
 
#: migration/keximigrate.cpp:160
6834
 
#, kde-format
6835
 
msgid "No tables to import found in data source \"%1\"."
6836
 
msgstr ""
6837
 
 
6838
 
#: migration/keximigrate.cpp:204
6839
 
#, kde-format
6840
 
msgid ""
6841
 
"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
6842
 
msgstr ""
6843
 
 
6844
 
#: migration/keximigrate.cpp:331
6845
 
#, kde-format
6846
 
msgid "Could not import project from data source \"%1\"."
6847
 
msgstr ""
6848
 
 
6849
 
#: migration/keximigrate.cpp:407
6850
 
#, kde-format
6851
 
msgid "Could not import data from data source \"%1\"."
6852
 
msgstr ""
6853
 
 
6854
 
#: migration/keximigrate.cpp:487
6855
 
msgid "Field Type"
6856
 
msgstr ""
6857
 
 
6858
 
#: migration/keximigrate.cpp:488
6859
 
#, kde-format
6860
 
msgid ""
6861
 
"The data type for %1 could not be determined. Please select one of the "
6862
 
"following data types"
6863
 
msgstr ""
6864
 
 
6865
 
#: migration/importoptionsdlg.cpp:45
6866
 
msgid "Advanced Import Options"
6867
 
msgstr ""
6868
 
 
6869
 
#: migration/importoptionsdlg.cpp:58
6870
 
#, kde-format
6871
 
msgid ""
6872
 
"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n"
6873
 
"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft "
6874
 
"Access older than 2000.</p><p>In order to properly import national "
6875
 
"characters, you may need to choose a proper text encoding if the database "
6876
 
"was created on a computer with a different character set.</p>"
6877
 
msgstr ""
6878
 
 
6879
 
#: migration/importoptionsdlg.cpp:74
6880
 
msgid "Always use this encoding in similar situations"
6881
 
msgstr ""
6882
 
 
6883
 
#: migration/keximigratetest.cpp:37
6884
 
msgid "Kexi Migrate Test"
6885
 
msgstr ""
6886
 
 
6887
 
#: migration/importwizard.cpp:69
6888
 
msgid "Import Database"
6889
 
msgstr ""
6890
 
 
6891
 
#: migration/importwizard.cpp:174
6892
 
#, kde-format
6893
 
msgid ""
6894
 
"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database "
6895
 
"<nobr>(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>"
6896
 
msgstr ""
6897
 
 
6898
 
#: migration/importwizard.cpp:183
6899
 
#, kde-format
6900
 
msgid ""
6901
 
"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> file of "
6902
 
"type \"%2\" into a Kexi database.</qt>"
6903
 
msgstr ""
6904
 
 
6905
 
#: migration/importwizard.cpp:187
6906
 
msgid ""
6907
 
"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a "
6908
 
"Kexi database."
6909
 
msgstr ""
6910
 
 
6911
 
#: migration/importwizard.cpp:191 migration/importtablewizard.cpp:121
6912
 
msgid ""
6913
 
"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
6914
 
msgstr ""
6915
 
 
6916
 
#: migration/importwizard.cpp:194
6917
 
msgid "Welcome to the Database Importing Wizard"
6918
 
msgstr ""
6919
 
 
6920
 
#: migration/importwizard.cpp:223 migration/importtablewizard.cpp:155
6921
 
msgid "Select Location for Source Database"
6922
 
msgstr ""
6923
 
 
6924
 
#: migration/importwizard.cpp:235
6925
 
msgid "Select Source Database"
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
#: migration/importwizard.cpp:254
6929
 
msgid "Destination database type:"
6930
 
msgstr ""
6931
 
 
6932
 
#: migration/importwizard.cpp:260
6933
 
msgid "Database project stored in a file"
6934
 
msgstr ""
6935
 
 
6936
 
#: migration/importwizard.cpp:261
6937
 
msgid "Database project stored on a server"
6938
 
msgstr ""
6939
 
 
6940
 
#: migration/importwizard.cpp:275
6941
 
msgid "Select Destination Database Type"
6942
 
msgstr ""
6943
 
 
6944
 
#: migration/importwizard.cpp:283
6945
 
msgid "Destination project's caption:"
6946
 
msgstr ""
6947
 
 
6948
 
#: migration/importwizard.cpp:288
6949
 
msgid "Select Destination Database Project's Caption"
6950
 
msgstr ""
6951
 
 
6952
 
#: migration/importwizard.cpp:323
6953
 
msgid "Select Location for Destination Database"
6954
 
msgstr ""
6955
 
 
6956
 
#: migration/importwizard.cpp:340
6957
 
msgid "Structure and data"
6958
 
msgstr ""
6959
 
 
6960
 
#: migration/importwizard.cpp:344
6961
 
msgid "Structure only"
6962
 
msgstr ""
6963
 
 
6964
 
#: migration/importwizard.cpp:349
6965
 
msgid "Select Type of Import"
6966
 
msgstr ""
6967
 
 
6968
 
#: migration/importwizard.cpp:382 migration/importtablewizard.cpp:202
6969
 
msgid "Advanced Options"
6970
 
msgstr ""
6971
 
 
6972
 
#: migration/importwizard.cpp:392 migration/importtablewizard.cpp:211
6973
 
msgid "Importing"
6974
 
msgstr ""
6975
 
 
6976
 
#: migration/importwizard.cpp:409
6977
 
msgid "Open imported project"
6978
 
msgstr ""
6979
 
 
6980
 
#: migration/importwizard.cpp:416 migration/importwizard.cpp:828
6981
 
#: migration/importtablewizard.cpp:244
6982
 
msgid "Success"
6983
 
msgstr "வெற்றி"
6984
 
 
6985
 
#: migration/importwizard.cpp:427
6986
 
msgid "No new database name was entered."
6987
 
msgstr ""
6988
 
 
6989
 
#: migration/importwizard.cpp:433
6990
 
msgid "Source database is the same as destination."
6991
 
msgstr ""
6992
 
 
6993
 
#: migration/importwizard.cpp:437
6994
 
msgid "Following problems were found with the data you entered:"
6995
 
msgstr ""
6996
 
 
6997
 
#: migration/importwizard.cpp:439
6998
 
msgid "Please click 'Back' button and correct these errors."
6999
 
msgstr ""
7000
 
 
7001
 
#: migration/importwizard.cpp:488
7002
 
msgid "Select source database you wish to import:"
7003
 
msgstr ""
7004
 
 
7005
 
#: migration/importwizard.cpp:549
7006
 
msgid ""
7007
 
"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to "
7008
 
"start importing.\n"
7009
 
"\n"
7010
 
"Depending on size of the database this may take some time."
7011
 
msgstr ""
7012
 
 
7013
 
#: migration/importwizard.cpp:707 migration/importtablewizard.cpp:403
7014
 
msgid "No appropriate migration driver found."
7015
 
msgstr ""
7016
 
 
7017
 
#: migration/importwizard.cpp:804
7018
 
#, kde-format
7019
 
msgid ""
7020
 
"Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
7021
 
msgstr ""
7022
 
 
7023
 
#: migration/importwizard.cpp:807
7024
 
msgid "No"
7025
 
msgstr ""
7026
 
 
7027
 
#: migration/importwizard.cpp:842
7028
 
msgid "Failure"
7029
 
msgstr "முடியவில்லை"
7030
 
 
7031
 
#: migration/importwizard.cpp:845
7032
 
#, kde-format
7033
 
msgid ""
7034
 
"<p>Import failed.</p>%1<p>%2</p><p>You can click \"Back\" button and try "
7035
 
"again.</p>"
7036
 
msgstr ""
7037
 
 
7038
 
#: migration/importwizard.cpp:866
7039
 
msgid "Select source database filename."
7040
 
msgstr ""
7041
 
 
7042
 
#: migration/importwizard.cpp:871
7043
 
msgid "Select source database."
7044
 
msgstr ""
7045
 
 
7046
 
#: migration/importwizard.cpp:885
7047
 
msgid "Could not import database. This type is not supported."
7048
 
msgstr ""
7049
 
 
7050
 
#: migration/importwizard.cpp:886
7051
 
#, kde-format
7052
 
msgid "Could not import database \"%1\". This type is not supported."
7053
 
msgstr ""
7054
 
 
7055
 
#: migration/importwizard.cpp:900
7056
 
msgid "Importing in progress..."
7057
 
msgstr ""
7058
 
 
7059
 
#: migration/importwizard.cpp:904
7060
 
#, kde-format
7061
 
msgid "Database has been imported into Kexi database project \"%1\"."
7062
 
msgstr ""
7063
 
 
7064
 
#: migration/importwizard.cpp:966 migration/importwizard.cpp:981
7065
 
msgid "No help is available for this page."
7066
 
msgstr ""
7067
 
 
7068
 
#: migration/importwizard.cpp:973
7069
 
msgid "Here you can choose the location to import data from."
7070
 
msgstr ""
7071
 
 
7072
 
#: migration/importwizard.cpp:975
7073
 
msgid "Here you can choose the actual database to import data from."
7074
 
msgstr ""
7075
 
 
7076
 
#: migration/importwizard.cpp:977
7077
 
msgid "Here you can choose the location to save the data."
7078
 
msgstr ""
7079
 
 
7080
 
#: migration/importwizard.cpp:979
7081
 
msgid ""
7082
 
"Here you can choose the location to save the data in and the new database "
7083
 
"name."
7084
 
msgstr ""
7085
 
 
7086
 
#: migration/migratemanager.cpp:165
7087
 
msgid "Could not find any import/export database drivers."
7088
 
msgstr ""
7089
 
 
7090
 
#: migration/migratemanager.cpp:185
7091
 
#, kde-format
7092
 
msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"."
7093
 
msgstr ""
7094
 
 
7095
 
#: migration/migratemanager.cpp:200
7096
 
#, kde-format
7097
 
msgid ""
7098
 
"Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
7099
 
"version %3."
7100
 
msgstr ""
7101
 
 
7102
 
#: migration/migratemanager.cpp:214
7103
 
#, kde-format
7104
 
msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"."
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
#: migration/importtablewizard.cpp:118
7108
 
msgid ""
7109
 
"Table importing wizard allows you to import a table from an existing "
7110
 
"database into the current Kexi database."
7111
 
msgstr ""
7112
 
 
7113
 
#: migration/importtablewizard.cpp:124
7114
 
msgid "Welcome to the Table Importing Wizard"
7115
 
msgstr ""
7116
 
 
7117
 
#: migration/importtablewizard.cpp:169
7118
 
msgid "Select the Table to Import"
7119
 
msgstr ""
7120
 
 
7121
 
#: migration/importtablewizard.cpp:227
7122
 
msgid "Alter the Detected Design"
7123
 
msgstr ""
7124
 
 
7125
 
#: migration/importtablewizard.cpp:351
7126
 
msgid ""
7127
 
"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to "
7128
 
"start importing.\n"
7129
 
"\n"
7130
 
"Depending on size of the tables this may take some time.\n"
7131
 
"\n"
7132
 
"You have chosen to import the following table:\n"
7133
 
"\n"
7134
 
msgstr ""
7135
 
 
7136
 
#. i18n: file: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:19
7137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7138
 
#. i18n: file: main/startup/KexiDBTitlePage.ui:22
7139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7140
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:38
7141
 
msgid "Project caption: "
7142
 
msgstr "திட்டப்பணியின் தலைப்பு உள்ளீடு "
7143
 
 
7144
 
#. i18n: file: main/startup/KexiServerDBNamePage.ui:29
7145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7146
 
#: rc.cpp:8
7147
 
msgid "Project's database name: "
7148
 
msgstr "திட்டப்பணியின் தரவுத்தின் பெயரை உள்ளீடு "
7149
 
 
7150
 
#. i18n: file: main/startup/KexiConnSelector.ui:37
7151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7152
 
#: rc.cpp:11
7153
 
msgid ""
7154
 
"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n"
7155
 
"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected "
7156
 
"connection. Here you may also add, edit or remove connections from the "
7157
 
"list.\n"
7158
 
msgstr ""
7159
 
 
7160
 
#. i18n: file: main/startup/KexiConnSelector.ui:88
7161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, list)
7162
 
#: rc.cpp:22
7163
 
msgid "Server Information"
7164
 
msgstr "சேவையக தகவல்"
7165
 
 
7166
 
#. i18n: file: main/startup/KexiConnSelector.ui:96
7167
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, descGroupBox)
7168
 
#: rc.cpp:25
7169
 
msgid "Description"
7170
 
msgstr ""
7171
 
 
7172
 
#. i18n: file: main/startup/KexiConnSelector.ui:161
7173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_add)
7174
 
#: rc.cpp:29
7175
 
msgid "&Add..."
7176
 
msgstr ""
7177
 
 
7178
 
#. i18n: file: main/startup/KexiConnSelector.ui:174
7179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_edit)
7180
 
#: rc.cpp:32
7181
 
msgid "&Edit..."
7182
 
msgstr ""
7183
 
 
7184
 
#. i18n: file: main/startup/KexiConnSelector.ui:187
7185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_remove)
7186
 
#: rc.cpp:35
7187
 
msgid "&Remove"
7188
 
msgstr ""
7189
 
 
7190
 
#. i18n: file: main/startup/KexiProjectSelector.ui:39
7191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7192
 
#: rc.cpp:41
7193
 
msgid ""
7194
 
"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> Select one you wish "
7195
 
"to open:\n"
7196
 
msgstr ""
7197
 
"<b>கெக்ஸி திட்டப்பணிகளை நீங்கள் கடைசியாக திறந்து உள்ளீர்.</b> நீங்கள் திறக்க "
7198
 
"விரும்பும் ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்:\n"
7199
 
 
7200
 
#. i18n: file: main/startup/KexiProjectSelector.ui:79
7201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, list)
7202
 
#: rc.cpp:45
7203
 
msgid "Project Name"
7204
 
msgstr "திட்டம்"
7205
 
 
7206
 
#. i18n: file: main/startup/KexiProjectSelector.ui:112
7207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, list)
7208
 
#: rc.cpp:54
7209
 
msgid "Connection"
7210
 
msgstr "தரவுத்தளத்தின் இணைப்பு"
7211
 
 
7212
 
#. i18n: file: main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui:68
7213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl)
7214
 
#: rc.cpp:57
7215
 
msgid ""
7216
 
"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will "
7217
 
"be used to store the new project.\n"
7218
 
msgstr ""
7219
 
"கிஸ்க்சி புதிய திட்ட தரவுத்தளத்தை உருவாக்கும். புதிய திட்டத்தை சேமிக்க "
7220
 
"சேமிக்கும் முறை தேர்ந்தெடுத்தல் உதவும்.\n"
7221
 
 
7222
 
#. i18n: file: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:31
7223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl)
7224
 
#: rc.cpp:61
7225
 
msgid "<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
7226
 
msgstr ""
7227
 
"<b>இருக்கும் கிஸ்கித் திட்டக் கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுத்துத் திறக்கவும்:</b>\n"
7228
 
 
7229
 
#. i18n: file: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:89
7230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_advanced)
7231
 
#: rc.cpp:65
7232
 
msgid "&Advanced "
7233
 
msgstr "&உயர்நிலை "
7234
 
 
7235
 
#. i18n: file: main/startup/KexiOpenExistingFile.ui:104
7236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7237
 
#: rc.cpp:68
7238
 
msgid ""
7239
 
"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a "
7240
 
"server rather than a file."
7241
 
msgstr ""
7242
 
"தற்பொழுதுள்ளச் சேவையகத்தில் உள்ள அட்டவணையைக் கோப்புக்குப் பதிலாக வேண்டினால் "
7243
 
"\"உயர்நிலை\" பொத்தானைச் சொடுக்கவும்."
7244
 
 
7245
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:19
7246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7247
 
#: rc.cpp:74
7248
 
msgid "Fi&nd:"
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:116
7252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_btnReplaceAll)
7253
 
#: rc.cpp:80
7254
 
msgid "Replace All"
7255
 
msgstr ""
7256
 
 
7257
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:147
7258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_replaceLbl)
7259
 
#: rc.cpp:83
7260
 
msgid "Re&place with:"
7261
 
msgstr ""
7262
 
 
7263
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:170
7264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7265
 
#: rc.cpp:86
7266
 
msgid "&Look in:"
7267
 
msgstr ""
7268
 
 
7269
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:190
7270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
7271
 
#: rc.cpp:89
7272
 
msgid "&Search:"
7273
 
msgstr ""
7274
 
 
7275
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:207
7276
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_search)
7277
 
#: rc.cpp:92
7278
 
msgid "Up"
7279
 
msgstr ""
7280
 
 
7281
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:212
7282
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_search)
7283
 
#: rc.cpp:95
7284
 
msgid "Down"
7285
 
msgstr ""
7286
 
 
7287
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:217
7288
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_search)
7289
 
#: rc.cpp:98
7290
 
msgid "All Rows"
7291
 
msgstr ""
7292
 
 
7293
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:225
7294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
7295
 
#: rc.cpp:101
7296
 
msgid "&Match:"
7297
 
msgstr ""
7298
 
 
7299
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:242
7300
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_match)
7301
 
#: rc.cpp:104
7302
 
msgid "Any Part of Field"
7303
 
msgstr ""
7304
 
 
7305
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:247
7306
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_match)
7307
 
#: rc.cpp:107
7308
 
msgid "Whole Field"
7309
 
msgstr ""
7310
 
 
7311
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:252
7312
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_match)
7313
 
#: rc.cpp:110
7314
 
msgid "Start of Field"
7315
 
msgstr ""
7316
 
 
7317
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:263
7318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_caseSensitive)
7319
 
#: rc.cpp:113
7320
 
msgid "C&ase sensitive"
7321
 
msgstr ""
7322
 
 
7323
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:273
7324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_wholeWords)
7325
 
#: rc.cpp:116
7326
 
msgid "&Whole words only"
7327
 
msgstr ""
7328
 
 
7329
 
#. i18n: file: main/kexifinddialog.ui:283
7330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_promptOnReplace)
7331
 
#: rc.cpp:119
7332
 
msgid "Prompt on replace"
7333
 
msgstr ""
7334
 
 
7335
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:16
7336
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KexiSimplePrintingPageSetupBase)
7337
 
#: rc.cpp:122
7338
 
msgid "."
7339
 
msgstr ""
7340
 
 
7341
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:48
7342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
7343
 
#: rc.cpp:126
7344
 
#, kde-format, no-c-format
7345
 
msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>"
7346
 
msgstr ""
7347
 
 
7348
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:83
7349
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, headerTitleFontButton)
7350
 
#: rc.cpp:129
7351
 
msgid "Set Font..."
7352
 
msgstr ""
7353
 
 
7354
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:98
7355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7356
 
#: rc.cpp:132
7357
 
msgid "Page title:"
7358
 
msgstr ""
7359
 
 
7360
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:167
7361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addPageNumbersCheckbox)
7362
 
#: rc.cpp:135
7363
 
msgid "Add page numbers"
7364
 
msgstr ""
7365
 
 
7366
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:174
7367
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
7368
 
#: rc.cpp:138
7369
 
msgid "Page Size && Margins"
7370
 
msgstr ""
7371
 
 
7372
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:201
7373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changePageSizeAndMarginsButton)
7374
 
#: rc.cpp:141
7375
 
msgid "Change..."
7376
 
msgstr ""
7377
 
 
7378
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:232
7379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, saveSetupLink)
7380
 
#: rc.cpp:144
7381
 
msgid "Save This Setup as Default"
7382
 
msgstr ""
7383
 
 
7384
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:254
7385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, openDataLink)
7386
 
#: rc.cpp:147
7387
 
msgid "Open This Table"
7388
 
msgstr ""
7389
 
 
7390
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:270
7391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7392
 
#: rc.cpp:150
7393
 
msgid "Related actions:"
7394
 
msgstr ""
7395
 
 
7396
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:290
7397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addDateTimeCheckbox)
7398
 
#: rc.cpp:153
7399
 
msgid "Add date and time"
7400
 
msgstr ""
7401
 
 
7402
 
#. i18n: file: main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui:305
7403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addTableBordersCheckbox)
7404
 
#: rc.cpp:156
7405
 
msgid "Add table borders"
7406
 
msgstr ""
7407
 
 
7408
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidgetdetails.ui:27
7409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSocket)
7410
 
#: rc.cpp:159
7411
 
msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:"
7412
 
msgstr ""
7413
 
 
7414
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidgetdetails.ui:66
7415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSocketDefault)
7416
 
#: rc.cpp:162
7417
 
msgctxt "socket: default"
7418
 
msgid "Default"
7419
 
msgstr ""
7420
 
 
7421
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidgetdetails.ui:119
7422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7423
 
#: rc.cpp:165
7424
 
msgid "&Description:"
7425
 
msgstr ""
7426
 
 
7427
 
#. i18n: file: widget/kexiprjtypeselector.ui:43
7428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, option_server)
7429
 
#: rc.cpp:168
7430
 
msgid "Projects stored on a database server"
7431
 
msgstr ""
7432
 
 
7433
 
#. i18n: file: widget/kexiprjtypeselector.ui:53
7434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, option_file)
7435
 
#: rc.cpp:171
7436
 
msgid "Projects stored in a file"
7437
 
msgstr ""
7438
 
 
7439
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:89
7440
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, locationBGrp)
7441
 
#: rc.cpp:174
7442
 
msgid "Database Server"
7443
 
msgstr ""
7444
 
 
7445
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:118
7446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLbl)
7447
 
#: rc.cpp:177
7448
 
msgid "Port:"
7449
 
msgstr "துறை:"
7450
 
 
7451
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:131
7452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localhostRBtn)
7453
 
#: rc.cpp:180
7454
 
msgid "Local server"
7455
 
msgstr ""
7456
 
 
7457
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:160
7458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLbl)
7459
 
#: rc.cpp:183
7460
 
msgid "&Hostname:"
7461
 
msgstr ""
7462
 
 
7463
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:173
7464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPortDefault)
7465
 
#: rc.cpp:186
7466
 
msgctxt "port: default"
7467
 
msgid "Default"
7468
 
msgstr ""
7469
 
 
7470
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:183
7471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remotehostRBtn)
7472
 
#: rc.cpp:189
7473
 
msgid "Remote server"
7474
 
msgstr ""
7475
 
 
7476
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:196
7477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngine)
7478
 
#: rc.cpp:192
7479
 
msgid "&Engine:"
7480
 
msgstr ""
7481
 
 
7482
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:231
7483
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, authenticationGBox)
7484
 
#: rc.cpp:195
7485
 
msgid "Authentication"
7486
 
msgstr "உறுதிப்படுத்தல்"
7487
 
 
7488
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:237
7489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLbl)
7490
 
#: rc.cpp:198
7491
 
msgid "&Username:"
7492
 
msgstr ""
7493
 
 
7494
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:253
7495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLbl)
7496
 
#: rc.cpp:201
7497
 
msgid "&Password:"
7498
 
msgstr ""
7499
 
 
7500
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:273
7501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSavePassword)
7502
 
#: rc.cpp:204
7503
 
msgid "Save password in the shortcut file"
7504
 
msgstr ""
7505
 
 
7506
 
#. i18n: file: widget/kexidbconnectionwidget.ui:311
7507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
7508
 
#: rc.cpp:213
7509
 
msgid "&Title (optional):"
7510
 
msgstr ""