~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ta/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/nepomuk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:37:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729043720-svrzapu4kudn4xra
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: கேபசூ 4.1 தமிழாக்கம்\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:44+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 20:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ubuntu Tamil Translators <amachu@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: தமிழ் <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-"
14
 
"tam>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 00:17+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: servicestub/main.cpp:68 servicestub/main.cpp:70
23
 
msgid "Nepomuk Service Stub"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: servicestub/main.cpp:72 server/main.cpp:93
27
 
msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: servicestub/main.cpp:76 kcm/nepomukserverkcm.cpp:89 server/main.cpp:96
31
 
msgid "Sebastian Trüg"
32
 
msgstr "செபாஸ்டின் டிரக்"
33
 
 
34
 
#: servicestub/main.cpp:76 server/main.cpp:96
35
 
msgid "Maintainer"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: servicestub/main.cpp:79
39
 
msgctxt "@info:shell"
40
 
msgid "Service to start"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: servicestub/main.cpp:91
44
 
msgid "No service name specified"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: servicestub/main.cpp:118
48
 
msgid "Unknown service name:"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:111
52
 
#, kde-format
53
 
msgctxt "@info"
54
 
msgid ""
55
 
"Please insert the removable medium <resource>%1</resource> to access this "
56
 
"file."
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:131
60
 
msgid ""
61
 
"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:134
65
 
msgid "Delete Resource"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: kioslaves/nepomuk/kio_nepomuk.cpp:264
69
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:122
70
 
msgid ""
71
 
"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it."
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:191
75
 
msgid "Resource does not exist"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:193
79
 
msgid "Relations:"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:233
83
 
msgid "Backlinks:"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:253
87
 
msgid "Actions:"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: kioslaves/nepomuk/resourcepagegenerator.cpp:254
91
 
msgid "Delete resource"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:128
95
 
msgid ""
96
 
"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without "
97
 
"it."
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: kioslaves/search/kio_nepomuksearch.cpp:214
101
 
msgid "Desktop Queries"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:80
105
 
msgctxt ""
106
 
"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at "
107
 
"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-"
108
 
"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29"
109
 
"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you "
110
 
"have problems understanding how to translate this"
111
 
msgid "%B %Y"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:112
115
 
msgid "Today"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:113
119
 
#: kioslaves/timeline/kio_timeline.cpp:225
120
 
msgid "Calendar"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: kioslaves/common/resourcestat.cpp:201
124
 
#, kde-format
125
 
msgctxt ""
126
 
"%1 is a filename of a file on a removable device, %2 is the name of the "
127
 
"removable medium which often is something like 'X GiB Removable Media."
128
 
msgid "%1 (on unmounted medium <resource>%2</resource>)"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: kioslaves/common/resourcestat.cpp:314
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "Things tagged '%1'"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: services/ontologyloader/ontologyloader.cpp:118
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: services/storage/repository.cpp:96
142
 
msgctxt "@info - notification message"
143
 
msgid ""
144
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
145
 
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: services/storage/repository.cpp:108
149
 
msgctxt "@info - notification message"
150
 
msgid ""
151
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
152
 
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
153
 
"Nepomuk."
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: services/storage/repository.cpp:222
157
 
#, kde-format
158
 
msgctxt "@info - notification message"
159
 
msgid ""
160
 
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
161
 
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
162
 
"disabled until the situation has been resolved manually."
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: services/storage/repository.cpp:256
166
 
msgctxt "@info - notification message"
167
 
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: services/storage/repository.cpp:269
171
 
msgctxt "@info - notification message"
172
 
msgid ""
173
 
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
174
 
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: services/storage/repository.cpp:283
178
 
msgctxt "@info - notification message"
179
 
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: services/storage/modelcopyjob.cpp:127
183
 
msgctxt "@title job"
184
 
msgid "Converting Nepomuk database"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: services/storage/modelcopyjob.cpp:128
188
 
msgid "Old backend"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: services/storage/modelcopyjob.cpp:129
192
 
msgid "New backend"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: services/strigi/statuswidget.cpp:53
196
 
msgid "Configure"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: services/strigi/statuswidget.cpp:113
200
 
msgid "Calculation failed"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: services/strigi/statuswidget.cpp:124
204
 
#, kde-format
205
 
msgid "1 file in index"
206
 
msgid_plural "%1 files in index"
207
 
msgstr[0] ""
208
 
msgstr[1] ""
209
 
 
210
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:162
211
 
msgctxt "@info:status"
212
 
msgid "File indexer is suspended"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:166
216
 
msgctxt "@info:status"
217
 
msgid "Strigi is currently indexing files"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:168
221
 
#, kde-format
222
 
msgctxt "@info:status"
223
 
msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: services/strigi/strigiservice.cpp:171
227
 
msgctxt "@info:status"
228
 
msgid "File indexer is idle"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:65
232
 
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:93 services/strigi/eventmonitor.cpp:122
236
 
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:100
240
 
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:114
244
 
#, kde-format
245
 
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: services/strigi/eventmonitor.cpp:142
249
 
#, kde-format
250
 
msgctxt ""
251
 
"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
252
 
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: services/strigi/systray.cpp:41 services/strigi/systray.cpp:44
256
 
#: services/strigi/systray.cpp:88
257
 
msgid "Search Service"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: services/strigi/systray.cpp:46 services/strigi/systray.cpp:47
261
 
msgid "Suspend File Indexing"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: services/strigi/systray.cpp:48
265
 
msgid "Suspend or resume the file indexer manually"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: services/strigi/systray.cpp:53
269
 
msgid "Configure File Indexer"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:86
273
 
msgid "Nepomuk Configuration Module"
274
 
msgstr "நிபோமுக் வடிவமைப்பு பாகம்"
275
 
 
276
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:88
277
 
msgid "Copyright 2007 Sebastian Trüg"
278
 
msgstr "பதிப்புரிமை 2007 செபாஸ்டின் டிரக்"
279
 
 
280
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:149
281
 
msgid ""
282
 
"No Soprano Database backend available. Please check your installation."
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:150
286
 
msgid "Nepomuk cannot be started"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:158
290
 
msgid ""
291
 
"The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next time "
292
 
"the server is started."
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:160 kcm/nepomukserverkcm.cpp:237
296
 
msgid "Nepomuk server not running"
297
 
msgstr "நிபோமுக் வழங்கி செயந்படவில்லை"
298
 
 
299
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:235
300
 
msgid ""
301
 
"The Nepomuk Server is not running. The settings have been saved and will be "
302
 
"used the next time the server is started."
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:264
306
 
#, kde-format
307
 
msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
308
 
msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:274
312
 
msgctxt "@info:status"
313
 
msgid ""
314
 
"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation "
315
 
"problem."
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: kcm/nepomukserverkcm.cpp:278
319
 
msgctxt "@info:status"
320
 
msgid "Strigi service not running."
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: kcm/folderselectionmodel.cpp:108
324
 
#, kde-format
325
 
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
326
 
msgid "<filename>%1</filename><nl/>(will be indexed for desktop search)"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: kcm/folderselectionmodel.cpp:112
330
 
#, kde-format
331
 
msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
332
 
msgid ""
333
 
"<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for "
334
 
"desktop search)"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: server/main.cpp:89
338
 
msgid "Nepomuk Server"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: server/main.cpp:91
342
 
msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: rc.cpp:1
346
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
347
 
msgid "Your names"
348
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Ubuntu Tamil Translators"
349
 
 
350
 
#: rc.cpp:2
351
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
352
 
msgid "Your emails"
353
 
msgstr ",,amachu@ubuntu.com"
354
 
 
355
 
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:9
356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
357
 
#: rc.cpp:5
358
 
msgid "Nepomuk Strigi File Indexing"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:16
362
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
363
 
#: rc.cpp:8
364
 
msgid "Strigi Indexing State"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:35
368
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
369
 
#: rc.cpp:11
370
 
msgid "Nepomuk Storage State"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:41
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
375
 
#: rc.cpp:14
376
 
msgid "Indexed files:"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:54
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
381
 
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:74
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
383
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:23
384
 
msgid "Calculating..."
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#. i18n: file: services/strigi/statuswidget.ui:61
388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
389
 
#: rc.cpp:20
390
 
msgid "Nepomuk store size:"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:14
394
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
395
 
#: rc.cpp:26
396
 
msgid "Basic Settings"
397
 
msgstr "அடிப்படை அமைப்புகள்"
398
 
 
399
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:20
400
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
401
 
#: rc.cpp:29
402
 
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
403
 
msgstr "நிபோமுக் சிமான்டிக் திரைமேசை"
404
 
 
405
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:26
406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
407
 
#: rc.cpp:32
408
 
msgid ""
409
 
"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
410
 
"the Desktop Search."
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:36
414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
415
 
#: rc.cpp:35
416
 
msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
417
 
msgstr "நிபோமுக் சிமான்டிக் திரையை செயற்படுத்துக"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:46
420
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
421
 
#: rc.cpp:38
422
 
msgid "Strigi Desktop File Indexer"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:52
426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
427
 
#: rc.cpp:41
428
 
msgid ""
429
 
"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just "
430
 
"by name."
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:62
434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi)
435
 
#: rc.cpp:44
436
 
msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:123
440
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
441
 
#: rc.cpp:47
442
 
msgid "File Indexing"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:129
446
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
447
 
#: rc.cpp:50
448
 
msgid "Strigi Index Folders"
449
 
msgstr "ஸ்டிரிஜி கிரம அடைவுகள்"
450
 
 
451
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:135
452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
453
 
#: rc.cpp:53
454
 
msgid ""
455
 
"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
456
 
"searches"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:148
460
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
461
 
#: rc.cpp:56
462
 
msgid "Check to be able to select hidden folders"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:151
466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
467
 
#: rc.cpp:59
468
 
msgid "Show hidden folders"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:158
472
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
473
 
#: rc.cpp:62
474
 
msgid ""
475
 
"Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:161
479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
480
 
#: rc.cpp:65
481
 
msgid "Index files on removable media"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:171
485
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_editStrigiExcludeFilters)
486
 
#: rc.cpp:68
487
 
msgid "Filters which define the files that Strigi should ignore"
488
 
msgstr "ஸ்டிரிகி புறக்கணிக்க வேண்டிய கோப்புகளுக்கான வழிகட்டி"
489
 
 
490
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:177
491
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_editStrigiExcludeFilters)
492
 
#: rc.cpp:71
493
 
msgid "Strigi Index Exclude Filters"
494
 
msgstr "ஸ்டிரிகி கிரமம் வழிகட்டிகளை புறந்தள்ளும்"
495
 
 
496
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:185
497
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
498
 
#: rc.cpp:74
499
 
msgid "Advanced Settings"
500
 
msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
501
 
 
502
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:191
503
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
504
 
#: rc.cpp:77
505
 
msgid "Memory Usage"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:197
509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
510
 
#: rc.cpp:80
511
 
msgid ""
512
 
"<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
513
 
"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
514
 
"its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>virtuoso-"
515
 
"t</command> in the process manager.)"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#. i18n: file: kcm/nepomukconfigwidget.ui:225
519
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
520
 
#: rc.cpp:83
521
 
msgid " MiB"
522
 
msgstr ""