~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ta/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kio_trash.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:37:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729043720-svrzapu4kudn4xra
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-24 05:44+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 20:01+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: KDE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 23:39+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: kio_trash_win.cpp:228 kio_trash.cpp:140
21
 
msgid "This file is already in the trash bin."
22
 
msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கெனவே குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளது."
23
 
 
24
 
#: kio_trash_win.cpp:241
25
 
msgid "not supported"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: kio_trash_win.cpp:252 kio_trash.cpp:228
29
 
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: kcmtrash.cpp:120
33
 
msgid "Byte"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: kcmtrash.cpp:122
37
 
msgid "KByte"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: kcmtrash.cpp:126
41
 
msgid "MByte"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: kcmtrash.cpp:130
45
 
msgid "GByte"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: kcmtrash.cpp:134
49
 
msgid "TByte"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: kcmtrash.cpp:139
53
 
#, kde-format
54
 
msgctxt ""
55
 
"%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, etc."
56
 
msgid "(%1 %2)"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: kcmtrash.cpp:178 kcmtrash.cpp:278
60
 
msgid " day"
61
 
msgid_plural " days"
62
 
msgstr[0] ""
63
 
msgstr[1] ""
64
 
 
65
 
#: kcmtrash.cpp:269
66
 
msgid "Delete files older than:"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: kcmtrash.cpp:271
70
 
msgctxt "@info:whatsthis"
71
 
msgid ""
72
 
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
73
 
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
74
 
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: kcmtrash.cpp:280
78
 
msgctxt "@info:whatsthis"
79
 
msgid ""
80
 
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
81
 
"older than this will be automatically deleted.</para>"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: kcmtrash.cpp:287
85
 
msgid "Limit to maximum size"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: kcmtrash.cpp:289
89
 
msgctxt "@info:whatsthis"
90
 
msgid ""
91
 
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
92
 
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: kcmtrash.cpp:300
96
 
msgid "Maximum size:"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: kcmtrash.cpp:309
100
 
msgctxt "@info:whatsthis"
101
 
msgid ""
102
 
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
103
 
"trash.</para>"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: kcmtrash.cpp:314
107
 
msgctxt "@info:whatsthis"
108
 
msgid ""
109
 
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
110
 
"the trash, the maximum.</para>"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: kcmtrash.cpp:317
114
 
msgid "When limit reached:"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: kcmtrash.cpp:321
118
 
msgid "Warn Me"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: kcmtrash.cpp:322
122
 
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: kcmtrash.cpp:323
126
 
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: kcmtrash.cpp:325
130
 
msgctxt "@info:whatsthis"
131
 
msgid ""
132
 
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
133
 
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
134
 
"instead of automatically deleting files.</para>"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: trashimpl.cpp:1114
138
 
msgid ""
139
 
"The trash has reached its maximum size!\n"
140
 
"Cleanup the trash manually."
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: trashimpl.cpp:1125
144
 
msgid "The file is too large to be trashed."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ktrash.cpp:32
148
 
msgid "ktrash"
149
 
msgstr "கேகுப்பைத்தொட்டி"
150
 
 
151
 
#: ktrash.cpp:34
152
 
msgid ""
153
 
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
154
 
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
155
 
"'url' trash:/\""
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: ktrash.cpp:38
159
 
msgid "Empty the contents of the trash"
160
 
msgstr "குப்பைத்தொட்டியின் உள்ளடக்கங்களை காலி செய்"
161
 
 
162
 
#: ktrash.cpp:40
163
 
msgid "Restore a trashed file to its original location"
164
 
msgstr "நீக்கப்பட்ட ஒரு கோப்பை அதற்குரிய இடத்தில் மீட்டமை"
165
 
 
166
 
#: ktrash.cpp:42
167
 
msgid "Ignored"
168
 
msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது"
169
 
 
170
 
#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339
171
 
#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517
172
 
#, kde-format
173
 
msgid "Malformed URL %1"
174
 
msgstr "தவறான வலைமனை %1"
175
 
 
176
 
#: kio_trash.cpp:111
177
 
#, kde-format
178
 
msgid ""
179
 
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
180
 
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
181
 
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
182
 
"restore it."
183
 
msgstr ""
184
 
"%1 அடைவு எங்கும் இல்லை, அதனால் இந்த உருப்படியை அதற்குரிய இடத்தில் மீட்டமைக்க "
185
 
"முடியாது. அடைவை திரும்ப உருவாக்கி மீட்டமைத்தலை திரும்ப பயன்படுத்தலாம், "
186
 
"அல்லது அதை இழுத்து வேறு எங்காவது மீட்டமைக்கலாம்."