~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-ta/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kofficefilters.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-29 04:37:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100729043720-svrzapu4kudn4xra
Tags: 1:10.10+20100727
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Tamil translation for koffice
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the koffice package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: koffice\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 04:33+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 10:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 03:02+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:37
21
 
msgid "EPS Export"
22
 
msgstr "EPS ஏற்றுமதி"
23
 
 
24
 
#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:42
25
 
msgid "Options"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:45
29
 
msgid "PostScript level 1"
30
 
msgstr "போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் நிலை 1"
31
 
 
32
 
#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:46
33
 
msgid "PostScript level 2"
34
 
msgstr "போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் நிலை 2"
35
 
 
36
 
#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:47
37
 
msgid "PostScript level 3"
38
 
msgstr "போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் நிலை 3"
39
 
 
40
 
#: karbon/png/PngExport.cpp:88
41
 
msgid "PNG Export Options"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: kformula/latex/latexexport.cc:60
45
 
#: kformula/kformula1.3/KFormula13Import.cpp:54 kformula/png/pngexport.cc:58
46
 
#: kformula/svg/svgexport.cc:63 kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:91
47
 
#: kchart/genericimageexport/genericimageexport.cpp:67
48
 
#: kchart/svg/svgexport.cc:61
49
 
msgid "Failed to read data."
50
 
msgstr "படிக்கும் தரம் தவறானது"
51
 
 
52
 
#: kformula/latex/latexexport.cc:60 kformula/latex/latexexport.cc:67
53
 
#: kformula/latex/latexexport.cc:74
54
 
msgid "LaTeX Export Error"
55
 
msgstr "LaTeX  ஏற்றுமதியின் பிழை"
56
 
 
57
 
#: kformula/latex/latexexport.cc:67 kformula/png/pngexport.cc:65
58
 
#: kformula/svg/svgexport.cc:80 kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:102
59
 
#: kchart/genericimageexport/genericimageexport.cpp:80
60
 
#: kchart/svg/svgexport.cc:74
61
 
msgid "Malformed XML data."
62
 
msgstr "MalபகுதிXMLதரம்"
63
 
 
64
 
#: kformula/latex/latexexport.cc:74 kformula/png/pngexportdia.cc:248
65
 
#: kformula/svg/svgexport.cc:94 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:268
66
 
#: kchart/genericimageexport/genericimageexport.cpp:122
67
 
#: kchart/svg/svgexport.cc:88
68
 
#: kpresenter/genericimageexport/genericimageexport.cpp:127
69
 
msgid "Failed to write file."
70
 
msgstr "கோப்பில் எழுத முடியவில்லை"
71
 
 
72
 
#: kformula/kformula1.3/KFormula13Import.cpp:55
73
 
msgid "KFormula Import Error"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: kformula/kformula1.3/KFormula13Import.cpp:62
77
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1650
78
 
msgid "Unable to save main document."
79
 
msgstr "முக்கிய ஆவணத்தை சேமிக்க முடியாது"
80
 
 
81
 
#: kformula/kformula1.3/KFormula13Import.cpp:63
82
 
msgid "KFormula1.3 Import Filter"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: kformula/png/pngexportdia.cc:49
86
 
msgid "PNG Export Filter Parameters"
87
 
msgstr "PNG ஏற்றுமதி வடிகட்டியின் அளபுரு"
88
 
 
89
 
#: kformula/png/pngexportdia.cc:189 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:78
90
 
msgid "Keep ratio"
91
 
msgstr "விகிதத்தைப் பெறு"
92
 
 
93
 
#: kformula/png/pngexportdia.cc:195
94
 
msgid "Height"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: kformula/png/pngexportdia.cc:199
98
 
msgid "Width"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: kformula/png/pngexportdia.cc:212
102
 
msgid "Height (%)"
103
 
msgstr "உயரம்"
104
 
 
105
 
#: kformula/png/pngexportdia.cc:215
106
 
msgid "Width (%)"
107
 
msgstr "அகலம்"
108
 
 
109
 
#: kformula/png/pngexportdia.cc:248 kformula/png/pngexport.cc:58
110
 
#: kformula/png/pngexport.cc:65 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:268
111
 
msgid "PNG Export Error"
112
 
msgstr "PNG ஏற்றுமதியின் பிழை"
113
 
 
114
 
#: kformula/svg/svgexport.cc:64 kformula/svg/svgexport.cc:81
115
 
#: kformula/svg/svgexport.cc:95 kchart/svg/svgexport.cc:62
116
 
#: kchart/svg/svgexport.cc:75 kchart/svg/svgexport.cc:89
117
 
msgid "SVG Export Error"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: kivio/imageexport/kivio_imageexportdialog.cpp:35
121
 
msgid "Export to Image"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:91
125
 
#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:102
126
 
#: kchart/genericimageexport/genericimageexport.cpp:68
127
 
#: kchart/genericimageexport/genericimageexport.cpp:81
128
 
msgid "Export Error"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: kword/ascii/ImportDialog.cc:45
132
 
msgid "KWord's Plain Text Import Filter"
133
 
msgstr "KWord\"s  உரை இறக்குமதி வடிகட்டி"
134
 
 
135
 
#: kword/ascii/ImportDialog.cc:49 kword/ascii/ExportDialog.cc:49
136
 
#: kword/html/export/ExportDialog.cc:50 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:61
137
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:65
138
 
#, kde-format
139
 
msgctxt "Descriptive encoding name"
140
 
msgid "Recommended ( %1 )"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: kword/ascii/ImportDialog.cc:50 kword/ascii/ExportDialog.cc:50
144
 
#: kword/html/export/ExportDialog.cc:51 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:62
145
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:66
146
 
#, kde-format
147
 
msgctxt "Descriptive encoding name"
148
 
msgid "Locale ( %1 )"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: kword/ascii/ImportDialog.cc:53 kword/ascii/ExportDialog.cc:53
152
 
#: kspread/csv/csvexportdialog.cpp:65 kspread/csv/csvdialog.cpp:69
153
 
#, kde-format
154
 
msgctxt "Descriptive encoding name"
155
 
msgid "Other ( %1 )"
156
 
msgstr "மற்றும்[%1]"
157
 
 
158
 
#: kword/ascii/ImportDialog.cc:88 kword/ascii/ExportDialog.cc:89
159
 
#: kword/html/export/ExportDialog.cc:106 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:305
160
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:522
161
 
#, kde-format
162
 
msgid "Cannot find encoding: %1"
163
 
msgstr "குறியீடு இல்லை: %1"
164
 
 
165
 
#: kword/ascii/ExportDialog.cc:44
166
 
msgid "KWord's Plain Text Export Filter"
167
 
msgstr "KWord\"s  உரையின் ஏற்றுமதி வடிகட்டி"
168
 
 
169
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:47
170
 
msgid "Latex Import Filter Parameters"
171
 
msgstr "லாடக்ஸ் இறக்குமதி வடிகட்டியின் உறுப்புகள்"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:82
174
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
175
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:82
176
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
177
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:66 rc.cpp:102 rc.cpp:472
178
 
msgid "Document Style"
179
 
msgstr "ஆவணபாணி"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:116
182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
183
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:116
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
185
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:72 rc.cpp:108 rc.cpp:478
186
 
msgid "Latex style"
187
 
msgstr "பாணி"
188
 
 
189
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:97
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
191
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:97
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
193
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:75 rc.cpp:105 rc.cpp:475
194
 
msgid "KWord style"
195
 
msgstr "KWord பாணி"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:332
198
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
199
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:379
200
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
201
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:329
202
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
203
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:376
204
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
205
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:88 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:526
206
 
#: rc.cpp:532
207
 
msgid "Language"
208
 
msgstr "மொழி"
209
 
 
210
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:93
211
 
msgid "Unicode"
212
 
msgstr "யுனிக் கொடு"
213
 
 
214
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:96
215
 
msgid "latin1"
216
 
msgstr "லத்தீன்1"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:133
219
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
220
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:84
221
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
222
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:133
223
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
224
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:110 rc.cpp:111 rc.cpp:213 rc.cpp:481
225
 
msgid "Document Type"
226
 
msgstr "ஆவண வகை"
227
 
 
228
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:115
229
 
msgid "New document"
230
 
msgstr "புதிய ஆவணம்"
231
 
 
232
 
#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:118
233
 
msgid "Embedded document"
234
 
msgstr "உட்பொதி ஆவணம்"
235
 
 
236
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:332
237
 
msgid "The file cannot be loaded, as it cannot be opened."
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:333 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:348
241
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:363 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:376
242
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:390 kword/rtf/import/rtfimport.cpp:404
243
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:417
244
 
msgid "KWord's RTF Import Filter"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:347
248
 
msgid "The file cannot be loaded, as it seems not to be an RTF document."
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:362
252
 
msgid ""
253
 
"The document cannot be loaded, as it seems not to follow the RTF syntax."
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:375
257
 
#, kde-format
258
 
msgid ""
259
 
"The RTF (Rich Text Format) document has an unexpected version number: %1. "
260
 
"Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to continue?"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:389
264
 
#, kde-format
265
 
msgid ""
266
 
"The PWD (PocketWord's Rich Text Format) document has an unexpected version "
267
 
"number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want "
268
 
"to continue?"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:403
272
 
#, kde-format
273
 
msgid ""
274
 
"The URTF (\"Unicode Rich Text Format\") document has an unexpected version "
275
 
"number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want "
276
 
"to continue?"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: kword/rtf/import/rtfimport.cpp:416
280
 
#, kde-format
281
 
msgid ""
282
 
"The RTF document cannot be loaded, as it has an unexpected first keyword: \\"
283
 
"%1."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: kword/abiword/ImportField.cc:29
287
 
#, kde-format
288
 
msgctxt "Frameset name"
289
 
msgid "Footnote %1"
290
 
msgstr "அடிக்குறிப்பு %1"
291
 
 
292
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:488
293
 
#, kde-format
294
 
msgctxt "Frameset name"
295
 
msgid "Picture %1"
296
 
msgstr "படங்கள்%1"
297
 
 
298
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1035 kword/msword-odf/texthandler.cpp:414
299
 
#, kde-format
300
 
msgid "Table %1"
301
 
msgstr "அட்டவணை%1"
302
 
 
303
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1115 kword/oowriter/oowriterimport.cc:2145
304
 
#, kde-format
305
 
msgctxt "Frameset name"
306
 
msgid "Table %3, row %1, column %2"
307
 
msgstr "அட்டவணை%3,வரிசை%1,நெடுக்கை%2"
308
 
 
309
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1449 kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1205
310
 
#: libmsooxml/MsooXmlUtils.cpp:179
311
 
msgid "QXml"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1449
315
 
#, kde-format
316
 
msgid ""
317
 
"An error has occurred while parsing the AbiWord file.\n"
318
 
"At line: %1, column %2\n"
319
 
"Error message: %3"
320
 
msgstr ""
321
 
"AbiWord கோப்பில் பினழ உள்ளது. வரிகளில்: %1,நெடுக்கை%2\n"
322
 
"பிழைச்செய்தி: %3"
323
 
 
324
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1450 kword/abiword/abiwordimport.cc:1624
325
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1637 kword/abiword/abiwordimport.cc:1650
326
 
msgid "AbiWord Import Filter"
327
 
msgstr "AbiWord இறக்குமதி வடிகட்டி"
328
 
 
329
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1514
330
 
msgctxt "Frameset name"
331
 
msgid "Main Text Frameset"
332
 
msgstr "முக்கிய உரையின் சட்டங்கள்"
333
 
 
334
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1623
335
 
#, kde-format
336
 
msgid "An error occurred during the load of the AbiWord file: %1"
337
 
msgstr "AbiWord சேமிப்பு கோப்பில் %1யில் பிழை உள்ளது"
338
 
 
339
 
#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1637
340
 
msgid "Unable to save document information."
341
 
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியாது"
342
 
 
343
 
#: kword/html/export/ExportFilter.cc:532
344
 
msgid "Untitled Document"
345
 
msgstr "தலைப்பு இல்லாத தொகுப்பு"
346
 
 
347
 
#: kword/html/export/ExportDialog.cc:44
348
 
msgid "KWord's HTML Export Filter"
349
 
msgstr "KWord's HTML  ஏற்றுமதி வடிகட்டி"
350
 
 
351
 
#: kword/mswrite/ImportDialog.cc:42
352
 
msgid "KWord's MS Write Import Filter"
353
 
msgstr "KWord's MS எழுதும் இறக்குமதி வடிகட்டி"
354
 
 
355
 
#: kword/msword-odf/conversion.cpp:498 kword/oowriter/conversion.cc:126
356
 
msgid "Even Pages Header"
357
 
msgstr "இரட்டை பக்கங்களின் தலைப்பு"
358
 
 
359
 
#: kword/msword-odf/conversion.cpp:500 kword/oowriter/conversion.cc:124
360
 
msgid "Odd Pages Header"
361
 
msgstr "ஒற்றைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
362
 
 
363
 
#: kword/msword-odf/conversion.cpp:502 kword/oowriter/conversion.cc:130
364
 
msgid "Even Pages Footer"
365
 
msgstr "இரட்டை பக்கங்களின் அடிக்குறிப்பு"
366
 
 
367
 
#: kword/msword-odf/conversion.cpp:504 kword/oowriter/conversion.cc:128
368
 
msgid "Odd Pages Footer"
369
 
msgstr "ஒற்றைப் பக்கத்தின் அடிக்குறிப்பு"
370
 
 
371
 
#: kword/msword-odf/conversion.cpp:506
372
 
msgid "First Page Header"
373
 
msgstr "முதல் பக்கத்தின் தலைப்பு"
374
 
 
375
 
#: kword/msword-odf/conversion.cpp:508
376
 
msgid "First Page Footer"
377
 
msgstr "முதல் பக்கத்தின் அடிக்குறிப்பு"
378
 
 
379
 
#: kword/msword-odf/texthandler.cpp:444
380
 
#, kde-format
381
 
msgid "Picture %1"
382
 
msgstr "படங்கள் %1"
383
 
 
384
 
#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1205
385
 
#, kde-format
386
 
msgid ""
387
 
"An error has occurred while parsing the KWord file.\n"
388
 
"At line: %1, column %2\n"
389
 
"Error message: %3"
390
 
msgstr ""
391
 
"KWord கோப்பில் பிழை உள்ளது. வரிகளில்: %1,நெடுக்கை%2\n"
392
 
"பிழைச்செய்தி: %3"
393
 
 
394
 
#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1206
395
 
msgid "KWord Export Filter Library"
396
 
msgstr "KWord's HTML  ஏற்றுமதி வடிகட்டி நூலகம்"
397
 
 
398
 
#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1066
399
 
#, kde-format
400
 
msgctxt "Object name"
401
 
msgid "Table %1"
402
 
msgstr "அட்டவணை %1"
403
 
 
404
 
#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1068
405
 
#, kde-format
406
 
msgctxt "Object name"
407
 
msgid "Table Frame %1"
408
 
msgstr "அட்டவணை  சட்டம் %1"
409
 
 
410
 
#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1406
411
 
msgctxt "Pseudo-author for annotations"
412
 
msgid "KWord 1.3"
413
 
msgstr "KWord 1.3"
414
 
 
415
 
#: kword/oowriter/conversion.cc:124
416
 
msgid "Header"
417
 
msgstr "தலைப்பு"
418
 
 
419
 
#: kword/oowriter/conversion.cc:128
420
 
msgid "Footer"
421
 
msgstr "அடிக்குறிப்பு"
422
 
 
423
 
#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:127
424
 
msgid "Main Text Frameset"
425
 
msgstr "முக்கிய உரையின் சட்டங்கள்"
426
 
 
427
 
#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:556
428
 
#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1980
429
 
#, kde-format
430
 
msgid ""
431
 
"This document was created with OpenOffice.org version '%1'. This filter was "
432
 
"written for version 1.0. Reading this file could cause strange behavior, "
433
 
"crashes or incorrect display of the data. Do you want to continue converting "
434
 
"the document?"
435
 
msgstr ""
436
 
"இந்த ஆவணம் OpenOffice.org பதிப்பு '%1' ஆல் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த வடிகட்டி "
437
 
"பதிப்பு 1.0 க்காக எழுதப்பட்டது. இந்த கோப்பினை படிப்பது புதிய தன்மையை "
438
 
"உருவாக்கும், அழிந்த அல்லது சரியில்லாமல் இருப்பது தரவை காட்டுகிறது. நீங்கள் "
439
 
"ஆவண மாற்றத்தை தொடர விரும்புகிறீரா?"
440
 
 
441
 
#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:558
442
 
#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1981
443
 
msgid "Unsupported document version"
444
 
msgstr "ஆவண பதிப்பு சரியானதல்ல"
445
 
 
446
 
#: kword/docx/DocxXmlFontTableReader.cpp:89
447
 
#: kword/docx/DocxXmlDocumentReader.cpp:212
448
 
#: kword/docx/DocxXmlNotesReader.cpp:94 kword/docx/DocxXmlFooterReader.cpp:92
449
 
#: kword/docx/DocxXmlCommentsReader.cpp:91
450
 
#: kword/docx/DocxXmlHeaderReader.cpp:92
451
 
#: libmsooxml/MsooXmlDocPropertiesReader.cpp:75
452
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:180 libmsooxml/MsooXmlThemesReader.cpp:265
453
 
#: kpresenter/pptx/PptxXmlSlideReader.cpp:182
454
 
#: kpresenter/pptx/PptxXmlDocumentReader.cpp:121
455
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlStylesReader.cpp:823
456
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlWorksheetReader.cpp:289
457
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlDocumentReader.cpp:126
458
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlSharedStringsReader.cpp:125
459
 
#, kde-format
460
 
msgid "Namespace \"%1\" not found"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: kword/docx/DocxXmlDocumentReader.cpp:789
464
 
#, kde-format
465
 
msgid "Comment \"%1\" not found"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: kword/docx/DocxXmlDocumentReader.cpp:835
469
 
#, kde-format
470
 
msgid "Endnote \"%1\" not found"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: kword/docx/DocxXmlDocumentReader.cpp:880
474
 
#, kde-format
475
 
msgid "Footnote \"%1\" not found"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: kword/docx/DocxXmlNotesReader.cpp:165
479
 
#, kde-format
480
 
msgid "Note \"%1\" already exists"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: kword/docx/DocxXmlCommentsReader.cpp:142
484
 
#, kde-format
485
 
msgid "Invalid comment date \"%1\""
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:42
489
 
msgid "Export Filter Parameters"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#. i18n: file: kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui:119
493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
494
 
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:84 rc.cpp:54
495
 
msgid "Width:"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#. i18n: file: kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui:108
499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
500
 
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:89 rc.cpp:51
501
 
msgid "Height:"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:100
505
 
msgid "Width (%):"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:105
509
 
msgid "Height (%):"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: libmsooxml/MsooXmlUtils.cpp:178
513
 
#, kde-format
514
 
msgid ""
515
 
"Parsing error in the main document at line %1, column %2.\n"
516
 
"Error message: %3"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: libmsooxml/MsooXmlUtils.cpp:228
520
 
#, kde-format
521
 
msgid "Entry '%1' not found."
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: libmsooxml/MsooXmlUtils.cpp:234
525
 
#, kde-format
526
 
msgid "Entry '%1' is not a file."
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: libmsooxml/MsooXmlUtils.cpp:258
530
 
#, kde-format
531
 
msgid "Could not open entry \"%1\" for writing."
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: libmsooxml/MsooXmlUtils.cpp:270
535
 
msgid "Could not write block"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: libmsooxml/MsooXmlRelationships.cpp:99
539
 
#, kde-format
540
 
msgid "Could not find target \"%1\" in file \"%2\""
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: libmsooxml/MsooXmlRelationships.cpp:103
544
 
#, kde-format
545
 
msgid "Could not find relationships file \"%1\""
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: libmsooxml/MsooXmlImport.cpp:83
549
 
#, kde-format
550
 
msgid "Could not open the requested file %1"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: libmsooxml/MsooXmlImport.cpp:90
554
 
#, kde-format
555
 
msgid "Could not read ZIP directory of the requested file %1"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: libmsooxml/MsooXmlImport.cpp:154
559
 
#, kde-format
560
 
msgid "Could not find path for type %1"
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:144
564
 
#, kde-format
565
 
msgid "%1 (line %2, column %3)"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:146
569
 
#, kde-format
570
 
msgid "%1 (%2, line %3, column %4)"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:170
574
 
#, kde-format
575
 
msgid "Element \"%1\" not found"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:175
579
 
#, kde-format
580
 
msgid "Attribute \"%1\" not found"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:185
584
 
#, kde-format
585
 
msgid "Unexpected value \"%1\" of attribute \"%2\""
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:190
589
 
#, kde-format
590
 
msgid "Unexpected second occurrence of \"%1\" element"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:207 libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:248
594
 
#, kde-format
595
 
msgid "Expected closing of element \"%1\""
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:239
599
 
#, kde-format
600
 
msgid "None of expected elements found: %1"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: kchart/genericimageexport/genericimageexport.cpp:123
604
 
#: kpresenter/genericimageexport/genericimageexport.cpp:128
605
 
#, kde-format
606
 
msgid "%1 Export Error"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: kpresenter/kword/odp2odt.cpp:287 kpresenter/kword/kprkword.cc:91
610
 
msgid "Slide Title"
611
 
msgstr "ஸ்லைடு தலைப்பு"
612
 
 
613
 
#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:56
614
 
msgid "Import XSLT Configuration"
615
 
msgstr "இறக்குமதி XSLT கட்டமை"
616
 
 
617
 
#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:138
618
 
#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:143
619
 
msgid "Open Document"
620
 
msgstr "ஆவணத்தை திற"
621
 
 
622
 
#. i18n: file: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:16
623
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
624
 
#. i18n: file: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:16
625
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
626
 
#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:61 rc.cpp:292 rc.cpp:310
627
 
msgid "Export XSLT Configuration"
628
 
msgstr "ஏற்றுமதி XSLT கட்டமை"
629
 
 
630
 
#: kspread/qpro/qproimport.cc:128
631
 
msgid "QPRO filter cannot open input file - please report."
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: kspread/qpro/qproimport.cc:239
635
 
msgid ""
636
 
"Unable to open password protected files.\n"
637
 
"The password algorithm has not been published"
638
 
msgstr "கடவுச்சொல்லின் கோப்பினை  திறக்க முடியாது"
639
 
 
640
 
#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1270
641
 
msgid "The file seems to be corrupt. Skipping a table."
642
 
msgstr "இக்கோப்பு சரியானது அல்ல: அட்டவணையிலிருந்து நழுவியது"
643
 
 
644
 
#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1281
645
 
msgid "Skipping a table."
646
 
msgstr "அட்டவணையிலிருந்து நழுவுதல்"
647
 
 
648
 
#: kspread/opencalc/opencalcexport.cc:921
649
 
msgid "Page "
650
 
msgstr "பக்கம் "
651
 
 
652
 
#: kspread/csv/csvexport.cc:282
653
 
msgid "<SHEETNAME>"
654
 
msgstr "<SHEETNAME>"
655
 
 
656
 
#: kspread/csv/csvimport.cc:92
657
 
msgid "CSV filter cannot open input file - please report."
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:61
661
 
msgid "Import"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:75 kspread/csv/csvdialog.cpp:276
665
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:334
666
 
msgid "Text"
667
 
msgstr "உரை"
668
 
 
669
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:76 kspread/csv/csvdialog.cpp:336
670
 
msgid "Number"
671
 
msgstr "எண்கள்"
672
 
 
673
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:77 kspread/csv/csvdialog.cpp:338
674
 
msgid "Currency"
675
 
msgstr "கரன்சி"
676
 
 
677
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:78 kspread/csv/csvdialog.cpp:340
678
 
msgid "Date"
679
 
msgstr "தேதி"
680
 
 
681
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:79 kspread/csv/csvdialog.cpp:342
682
 
msgid "Decimal Comma Number"
683
 
msgstr "பத்தின் பின்ன காமா எண்"
684
 
 
685
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:80 kspread/csv/csvdialog.cpp:344
686
 
msgid "Decimal Point Number"
687
 
msgstr "பத்தின் பின்ன புள்ளி எண்"
688
 
 
689
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:275
690
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)
691
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:454 rc.cpp:445
692
 
msgid "None"
693
 
msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
694
 
 
695
 
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:480
696
 
msgid ""
697
 
"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
698
 
"the end value."
699
 
msgstr ""
700
 
"நிபந்தனை அனைத்தையும் ஆராய்ந்து கவனி. துவக்கும் மதிப்பு இறுதி மதிப்பை விட "
701
 
"குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
702
 
 
703
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlStylesReader.cpp:1016
704
 
#, kde-format
705
 
msgid "Declared number of font styles too small (%1)"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlStylesReader.cpp:1363
709
 
#, kde-format
710
 
msgid "Declared number of cell formats too small (%1)"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlStylesReader.cpp:1514
714
 
#, kde-format
715
 
msgid "Declared number of fill styles too small (%1)"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlStylesReader.cpp:1773
719
 
#, kde-format
720
 
msgid "Declared number of border styles too small (%1)"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlWorksheetReader.cpp:304
724
 
msgid ""
725
 
"The data could not be loaded completely because the maximum size of sheet "
726
 
"was exceeded."
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlWorksheetReader.cpp:1001
730
 
msgid "Expected integer or floating point number"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: kspread/xlsx/XlsxXmlSharedStringsReader.cpp:192
734
 
#, kde-format
735
 
msgid "Declared number of shared strings too small (%1)"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: kspread/html/exportdialog.cc:37
739
 
msgid "Export Sheet to HTML"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: kspread/html/exportdialog.cc:48
743
 
msgid "Recommended: UTF-8"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: kspread/html/exportdialog.cc:49
747
 
#, kde-format
748
 
msgid "Locale (%1)"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: kspread/html/htmlexport.cc:206 kspread/html/htmlexport.cc:381
752
 
msgid "Top"
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:56
756
 
msgid "File format is not supported."
757
 
msgstr "கோப்பிற்கு உகர்ந்தது அல்ல"
758
 
 
759
 
#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:61
760
 
msgid "Could not read from file."
761
 
msgstr "இக்கோப்பினை படிக்க இயலாது"
762
 
 
763
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:16
764
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
765
 
#: rc.cpp:3
766
 
msgid "Size in Pixels"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:25
770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
771
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:60
772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
773
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
774
 
msgid "Image width:"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:35
778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
779
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:70
780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
781
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
782
 
msgid "Image height:"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:51
786
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
787
 
#: rc.cpp:12
788
 
msgid "Size in Units"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:80
792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
793
 
#: rc.cpp:21
794
 
msgid "Resolution:"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:90
798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
799
 
#: rc.cpp:24
800
 
msgid "Unit:"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:106
804
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
805
 
#: rc.cpp:27
806
 
msgid "Background Color"
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:115
810
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
811
 
#: rc.cpp:30
812
 
msgid "Color"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#. i18n: file: karbon/png/PngExportOptionsWidget.ui:125
816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
817
 
#: rc.cpp:33
818
 
msgid "Opacity"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#. i18n: file: kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui:27
822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
823
 
#: rc.cpp:36
824
 
msgid "Page:"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#. i18n: file: kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui:38
828
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
829
 
#: rc.cpp:39
830
 
msgid "Complete Page"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#. i18n: file: kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui:43
834
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
835
 
#: rc.cpp:42
836
 
msgid "Area of Objects on Page"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#. i18n: file: kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui:55
840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
841
 
#: rc.cpp:45
842
 
msgid "Area to export:"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#. i18n: file: kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui:63
846
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
847
 
#: rc.cpp:48
848
 
msgid "Custom size (in pixels):"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#. i18n: file: kivio/imageexport/kivio_imageexportwidget.ui:200
852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
853
 
#: rc.cpp:57
854
 
msgid "Margin:"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#. i18n: file: kword/ascii/ImportDialogUI.ui:16
858
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportDialogUI)
859
 
#: rc.cpp:60
860
 
msgid "Plain Text Import Dialog"
861
 
msgstr "ஒன்றும் இல்லாத இறக்குமதியின் உரையாடல்"
862
 
 
863
 
#. i18n: file: kword/ascii/ImportDialogUI.ui:30
864
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
865
 
#. i18n: file: kword/ascii/ExportDialogUI.ui:30
866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
867
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:43
868
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
869
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:34
870
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
871
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:66
872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
873
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:81 rc.cpp:210 rc.cpp:331 rc.cpp:406
874
 
msgid "E&ncoding:"
875
 
msgstr "குறியீடு:"
876
 
 
877
 
#. i18n: file: kword/ascii/ImportDialogUI.ui:68
878
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupParagraph)
879
 
#: rc.cpp:66
880
 
msgid "End of Paragraph"
881
 
msgstr "பத்திகளின் முடிவு"
882
 
 
883
 
#. i18n: file: kword/ascii/ImportDialogUI.ui:80
884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioParagraphAsIs)
885
 
#: rc.cpp:69
886
 
msgid "&As is: At the end of line"
887
 
msgstr "கோட்டின் எல்லை"
888
 
 
889
 
#. i18n: file: kword/ascii/ImportDialogUI.ui:90
890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioParagraphSentence)
891
 
#: rc.cpp:72
892
 
msgid "&Sentence: If the end of line is the end of a sentence"
893
 
msgstr "வாக்கியம்: வாக்கியத்தின் முடிவே கோட்டின் முடிவு"
894
 
 
895
 
#. i18n: file: kword/ascii/ImportDialogUI.ui:97
896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioParagraphOldWay)
897
 
#: rc.cpp:75
898
 
msgid "Old &method: If the line is empty or has less than 40 characters"
899
 
msgstr "பழைய&முறை:கோடு இல்லை அல்லது 40 சொற்களுக்கு மிகாமல் இருக்க வேண்டும்"
900
 
 
901
 
#. i18n: file: kword/ascii/ExportDialogUI.ui:16
902
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportDialogUI)
903
 
#: rc.cpp:78
904
 
msgid "Plain Text Export Dialog"
905
 
msgstr "ஒன்றும் இல்லாத ஏற்றுமதியின் உரையாடல்"
906
 
 
907
 
#. i18n: file: kword/ascii/ExportDialogUI.ui:68
908
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupEndOfLine)
909
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:75
910
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, buttonGroupEndOfLine)
911
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:334
912
 
msgid "End of Line"
913
 
msgstr "கோட்டின் எல்லை"
914
 
 
915
 
#. i18n: file: kword/ascii/ExportDialogUI.ui:80
916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineLF)
917
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:81
918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineLF)
919
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:337
920
 
msgid "&UNIX style (recommended; line feed only)"
921
 
msgstr "&UNIX  பாணி"
922
 
 
923
 
#. i18n: file: kword/ascii/ExportDialogUI.ui:90
924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineCRLF)
925
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:91
926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineCRLF)
927
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:340
928
 
msgid "&Windows style (carriage return and line feed)"
929
 
msgstr "&Windows பாணி"
930
 
 
931
 
#. i18n: file: kword/ascii/ExportDialogUI.ui:100
932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineCR)
933
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:101
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineCR)
935
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:343
936
 
msgid "&MacOS style (carriage return only)"
937
 
msgstr "&MacOS பாணி"
938
 
 
939
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:18
940
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
941
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:18
942
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
943
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:466
944
 
msgid "Latex Export Filter Configuration"
945
 
msgstr "Latex ஏற்றுமதி வடிகட்டியின் அமைப்பு"
946
 
 
947
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:45
948
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
949
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:45
950
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
951
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:469
952
 
msgid "Document"
953
 
msgstr "ஆவணம்"
954
 
 
955
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:148
956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
957
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:148
958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
959
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:484
960
 
msgid "Independent document"
961
 
msgstr "தன்னிச்சையான ஆவணம்"
962
 
 
963
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:154
964
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
965
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:154
966
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
967
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:487
968
 
msgid "The document will be able to be compiled alone"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:157
972
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
973
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:157
974
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
975
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:490
976
 
msgid ""
977
 
"The document will be generated as a full latex document since all the "
978
 
"include will be generated before the \\begin[document} and \\end{document} "
979
 
"commands."
980
 
msgstr ""
981
 
"அனைத்து ஆவணங்களும் latex  ஆவணமாக இருக்க வேண்டும்,\\துவக்க [ஆவணம்] \\ "
982
 
"முடிவு[ஆவணம்]"
983
 
 
984
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:173
985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
986
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:173
987
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
988
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:493
989
 
msgid "Document to include"
990
 
msgstr "ஆவணம் உட்பட"
991
 
 
992
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:176
993
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
994
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:176
995
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
996
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:496
997
 
msgid "Do not generate either the latex header or the document environment"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:179
1001
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
1002
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:179
1003
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
1004
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:499
1005
 
msgid ""
1006
 
"The document will be generated as a latex document which will have to be "
1007
 
"included in a main latex document. It will allow you to generate several "
1008
 
"little files for each chapter of your document."
1009
 
msgstr ""
1010
 
"ஆவணம் கண்டிப்பாக லேடெக்ஸ் ஆவணமாக உருவாக்கப்படும் அது கண்டிப்பாக முக்கிய "
1011
 
"லாடெக்ஸ் ஆவணத்துடன் இணைக்கப்படும். இது கண்டிப்பாக உங்களை பல சிறிய கோப்புகளை "
1012
 
"ஒவ்வொரு பகுதிக்கும் உங்கள் ஆவணத்தில் உருவாக்க அனுமதிக்கும்."
1013
 
 
1014
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:196
1015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1016
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:196
1017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1018
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:502
1019
 
msgid "Document class:"
1020
 
msgstr "ஆவண வகுப்புகள்"
1021
 
 
1022
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:212
1023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1024
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:212
1025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1026
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:505
1027
 
msgid "Quality:"
1028
 
msgstr "மதிப்பு:"
1029
 
 
1030
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:228
1031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1032
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:228
1033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1034
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:508
1035
 
msgid "Default font size:"
1036
 
msgstr "சரியான எழுத்தின் அளவு அல்ல"
1037
 
 
1038
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:247
1039
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
1040
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:247
1041
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
1042
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:511
1043
 
msgid "Final"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:252
1047
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
1048
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:252
1049
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
1050
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:514
1051
 
msgid "Draft"
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:273
1055
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1056
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:273
1057
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1058
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:517
1059
 
msgid "Pictures"
1060
 
msgstr "படங்கள்"
1061
 
 
1062
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:288
1063
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester)
1064
 
#: rc.cpp:150
1065
 
msgid "This directory will contains the eps pictures of your document"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:304
1069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1070
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:301
1071
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1072
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:520
1073
 
msgid "Convert the pictures"
1074
 
msgstr "படங்களை மாற்று"
1075
 
 
1076
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:323
1077
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1078
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:320
1079
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1080
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:523
1081
 
msgid "Pictures directory:"
1082
 
msgstr "படங்களின் அடைவை"
1083
 
 
1084
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:347
1085
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
1086
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:26
1087
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, encodingPage)
1088
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:52
1089
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1090
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:344
1091
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
1092
 
#: rc.cpp:162 rc.cpp:328 rc.cpp:403 rc.cpp:529
1093
 
msgid "Encoding"
1094
 
msgstr "இன்கோடிங்"
1095
 
 
1096
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:394
1097
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1098
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:391
1099
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1100
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:535
1101
 
msgid "Remove"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:410
1105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1106
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:407
1107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1108
 
#: rc.cpp:171 rc.cpp:538
1109
 
msgid "Add"
1110
 
msgstr ""
1111
 
 
1112
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:446
1113
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1114
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:443
1115
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
1116
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:541
1117
 
msgid "Contents"
1118
 
msgstr ""
1119
 
 
1120
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:464
1121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1122
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:461
1123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1124
 
#: rc.cpp:177 rc.cpp:544
1125
 
msgid "Export information about author"
1126
 
msgstr ""
1127
 
 
1128
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:486
1129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1130
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:483
1131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1132
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:547
1133
 
msgid "Add a table of content"
1134
 
msgstr "உள்ளடக்கத்துக்கான அட்டவணையில் சேர்"
1135
 
 
1136
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:505
1137
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
1138
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:502
1139
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
1140
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:550
1141
 
msgid "Notes"
1142
 
msgstr "குறிப்புகள்"
1143
 
 
1144
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:520
1145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1146
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:517
1147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1148
 
#: rc.cpp:186 rc.cpp:553
1149
 
msgid "Don't export"
1150
 
msgstr "ஏற்றுமதி செய்யாதே"
1151
 
 
1152
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:536
1153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1154
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:533
1155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1156
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:556
1157
 
msgid "Export notes in comments"
1158
 
msgstr "ஏற்றுமதியின் குறிப்புகளின் குறிப்பு"
1159
 
 
1160
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:552
1161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1162
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:549
1163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1164
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:559
1165
 
msgid "Export notes in margin notes"
1166
 
msgstr "ஏற்றுமதியின் குறிப்புகளின் குறிப்பு"
1167
 
 
1168
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:577
1169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1170
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:574
1171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1172
 
#: rc.cpp:195 rc.cpp:562
1173
 
msgid "&Help"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:580
1177
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
1178
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:577
1179
 
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
1180
 
#: rc.cpp:198 rc.cpp:565
1181
 
msgid "F1"
1182
 
msgstr "F1"
1183
 
 
1184
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:608
1185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1186
 
#. i18n: file: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:160
1187
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1188
 
#. i18n: file: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:160
1189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1190
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:605
1191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1192
 
#: rc.cpp:201 rc.cpp:304 rc.cpp:322 rc.cpp:568
1193
 
msgid "&OK"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#. i18n: file: kword/latex/export/latexexportdia.ui:622
1197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1198
 
#. i18n: file: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:171
1199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1200
 
#. i18n: file: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:171
1201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1202
 
#. i18n: file: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:619
1203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1204
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:307 rc.cpp:325 rc.cpp:571
1205
 
msgid "&Cancel"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:18
1209
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
1210
 
#: rc.cpp:207
1211
 
msgid "HTML Export Dialog"
1212
 
msgstr "HTML ஏற்றுமதி உரையாடல்"
1213
 
 
1214
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:104
1215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1216
 
#: rc.cpp:216
1217
 
msgid "&HTML 4.01"
1218
 
msgstr "&HTML 4.01"
1219
 
 
1220
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:110
1221
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
1222
 
#: rc.cpp:219
1223
 
msgid "HTML 4.01 (For older HTML user agents) "
1224
 
msgstr "&HTML 4.01 "
1225
 
 
1226
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:118
1227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1228
 
#: rc.cpp:222
1229
 
msgid "&XHTML 1.0"
1230
 
msgstr "&XHTML 1.0"
1231
 
 
1232
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:124
1233
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
1234
 
#: rc.cpp:225
1235
 
msgid "XHTML 1.0"
1236
 
msgstr "&XHTML 1.0"
1237
 
 
1238
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:134
1239
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
1240
 
#: rc.cpp:228
1241
 
msgid "Mode"
1242
 
msgstr "முறை"
1243
 
 
1244
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:157
1245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1246
 
#: rc.cpp:231
1247
 
msgid "L&ight: Convert to strict (X)HTML"
1248
 
msgstr "ஒளி: மாற்றியமை (X)HTML"
1249
 
 
1250
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:160
1251
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
1252
 
#: rc.cpp:234
1253
 
msgid ""
1254
 
"Convert mainly the document structure (Recommended for exporting to browsers "
1255
 
"with limited capabilities)"
1256
 
msgstr ""
1257
 
"முக்கியமாக ஆவண வடிவத்தை மாற்று (உலாவி வரம்புடன் ஏற்றுமதி செய்வது "
1258
 
"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)"
1259
 
 
1260
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:174
1261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1262
 
#: rc.cpp:237
1263
 
msgid "&Basic: Convert to transitional (X)HTML"
1264
 
msgstr "பேசிக்:இடைமாற்றத்தை மாற்றியமை (X)HTML"
1265
 
 
1266
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:180
1267
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
1268
 
#: rc.cpp:240
1269
 
msgid ""
1270
 
"Convert most of the document (Recommended for re-importing in KWord or for "
1271
 
"exporting to older browsers)"
1272
 
msgstr ""
1273
 
"அனைத்து ஆவணங்களும் latex  ஆவணமாக இருக்க வேண்டும்,\\துவக்க [ஆவணம்] \\ "
1274
 
"முடிவு[ஆவணம்]"
1275
 
 
1276
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:188
1277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1278
 
#: rc.cpp:243
1279
 
msgid "&Enhanced: Convert to (X)HTML with CSS"
1280
 
msgstr "(X)HTML மாற்றிஅமை CSS"
1281
 
 
1282
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:194
1283
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
1284
 
#: rc.cpp:246
1285
 
msgid ""
1286
 
"Convert as much as possible of the KWord document (Recommended for exporting "
1287
 
"to other modern word processors or to modern browsers)"
1288
 
msgstr ""
1289
 
"அனைத்து ஆவணங்களும் latex  ஆவணமாக இருக்க வேண்டும்,\\துவக்க [ஆவணம்] \\ "
1290
 
"முடிவு[ஆவணம்]"
1291
 
 
1292
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:235
1293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1294
 
#: rc.cpp:249
1295
 
msgid "Use external CSS sheet:"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#. i18n: file: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:246
1299
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester)
1300
 
#: rc.cpp:252
1301
 
msgid "Enter the location of the CSS file in this field"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:18
1305
 
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
1306
 
#: rc.cpp:255
1307
 
msgid "MS Write Import Dialog"
1308
 
msgstr "MS எழுத்தின் இறக்குமதி உரையாடல்"
1309
 
 
1310
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:43
1311
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
1312
 
#: rc.cpp:258
1313
 
msgid "&Encoding"
1314
 
msgstr "இன்கொடிங்"
1315
 
 
1316
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:46
1317
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QButtonGroup)
1318
 
#: rc.cpp:261
1319
 
msgid ""
1320
 
"Select the encoding of the Write document.<br><br>Try the Default  Encoding "
1321
 
"(CP 1252), if unsure."
1322
 
msgstr ""
1323
 
"Select the encoding of the Write document.<br><br>Try the Default  Encoding "
1324
 
"(CP 1252), if unsure."
1325
 
 
1326
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:76
1327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1328
 
#: rc.cpp:264
1329
 
msgid "&Other encoding:"
1330
 
msgstr "&மற்றொரு இன்கோடிங்"
1331
 
 
1332
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:107
1333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
1334
 
#: rc.cpp:267
1335
 
msgid "&Default encoding (CP 1252)"
1336
 
msgstr "முன்னிருப்பு இன்கொடிங்"
1337
 
 
1338
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:116
1339
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
1340
 
#: rc.cpp:270
1341
 
msgid ""
1342
 
"Most Write documents are stored using this encoding (also known as windows-"
1343
 
"1252).<br><br>Select this if unsure."
1344
 
msgstr ""
1345
 
"Most Write documents are stored using this encoding (also known as windows-"
1346
 
"1252).<br><br>Select this if unsure."
1347
 
 
1348
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:143
1349
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
1350
 
#: rc.cpp:273
1351
 
msgid "&Advanced"
1352
 
msgstr "உயர்நிலை"
1353
 
 
1354
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:146
1355
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox)
1356
 
#: rc.cpp:276
1357
 
msgid ""
1358
 
"These advanced options allow you to fine-tune the importing of formatting "
1359
 
"information. They compensate for differences between KWord and MS Write by "
1360
 
"adding extra formatting information (not found in the original document), to "
1361
 
"try to make the imported document look as close to the original as "
1362
 
"possible.<br><br>It is safe to use the defaults, if unsure."
1363
 
msgstr ""
1364
 
"இந்த முன்னேறிய விருப்பங்கள் உங்களை சரியாக -திருத்த தகவலை வடிவமைக்க "
1365
 
"அனுமதிக்கும். அவை வெவ்வேறு KWord மற்றும் MS Write கூடுதல் வடிவமைக்கும் தகவலை "
1366
 
"கொடுக்க முடியும் (மெய்யான ஆவணத்தில் காணவில்லை), மேலேற்றிய ஆவணமாக மாற்ற "
1367
 
"மெய்யான ஆவணத்தை மூடிவிட்டு முயலவும்.<br><br>முடிந்தால், முன்னிருப்பாக "
1368
 
"பயன்படுத்துவது பாதுகாப்பானது."
1369
 
 
1370
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:171
1371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1372
 
#: rc.cpp:279
1373
 
msgid "Compensate for &linespacing differences"
1374
 
msgstr "இவற்றை வேறுப்படுத்து"
1375
 
 
1376
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:177
1377
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1378
 
#: rc.cpp:283
1379
 
msgid ""
1380
 
"Try to simulate Write's linespacing by adding some spaces before each "
1381
 
"paragraph."
1382
 
msgstr ""
1383
 
"Write உடைய வரி இடைவெளியை சில வெற்றிடங்களை முன்னால் ஒவ்வொரு பத்தியில் "
1384
 
"சேர்த்து ஒத்துபோக வைக்க முயலுகிறது."
1385
 
 
1386
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:202
1387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1388
 
#: rc.cpp:286
1389
 
msgid "Enable &image positioning"
1390
 
msgstr "படங்களின் அமைத்தல்"
1391
 
 
1392
 
#. i18n: file: kword/mswrite/ImportDialogUI.ui:208
1393
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
1394
 
#: rc.cpp:289
1395
 
msgid "Use paragraph indentation to position images."
1396
 
msgstr "பத்தி சீரமைப்பை படிமத்தில் இடமிட பயன்படுத்து."
1397
 
 
1398
 
#. i18n: file: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:36
1399
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
1400
 
#. i18n: file: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:36
1401
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
1402
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:313
1403
 
msgid "Common xslt Files"
1404
 
msgstr "பொதுவான xslt கோப்பு"
1405
 
 
1406
 
#. i18n: file: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:72
1407
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
1408
 
#. i18n: file: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:72
1409
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
1410
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:316
1411
 
msgid "Personal xslt Files"
1412
 
msgstr "தனிமையான xslt  கோப்புகள்"
1413
 
 
1414
 
#. i18n: file: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:119
1415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1416
 
#. i18n: file: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:119
1417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1418
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:319
1419
 
msgid "Choose..."
1420
 
msgstr "தேர்ந்தெடு"
1421
 
 
1422
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:131
1423
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1424
 
#: rc.cpp:346
1425
 
msgid "Sheets"
1426
 
msgstr "தாள்கள்"
1427
 
 
1428
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:138
1429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_sheetList)
1430
 
#: rc.cpp:349
1431
 
msgid "Available Sheets"
1432
 
msgstr "கிடைக்கும் தாள்கள்"
1433
 
 
1434
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:146
1435
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
1436
 
#: rc.cpp:352
1437
 
msgid "Select sheets to export:"
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:162
1441
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_delimiterLineBox)
1442
 
#: rc.cpp:355
1443
 
msgid "Delimiter Line"
1444
 
msgstr "டிலிமிடர் கோடு"
1445
 
 
1446
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:168
1447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_sheetDelimiter)
1448
 
#: rc.cpp:358
1449
 
msgid "********<SHEETNAME>********"
1450
 
msgstr "********<SHEETNAME>********"
1451
 
 
1452
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:181
1453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
1454
 
#: rc.cpp:361
1455
 
msgid "<SHEETNAME> gets replaced by the name of the next sheet."
1456
 
msgstr "<SHEETNAME> என்பது அடுத்த தாளின் பெயரால் மாற்றப்படுகிறது."
1457
 
 
1458
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:200
1459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_delimiterAboveAll)
1460
 
#: rc.cpp:364
1461
 
msgid "Print delimiter line above every sheet"
1462
 
msgstr "ஒவ்வொரு தாளின் மேலும் வரையறு எல்லை வர்யை அச்ச்டி"
1463
 
 
1464
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:211
1465
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
1466
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:295
1467
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1468
 
#: rc.cpp:367 rc.cpp:388
1469
 
msgid "Cells"
1470
 
msgstr "செல்கள்"
1471
 
 
1472
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:223
1473
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_delimiterBox)
1474
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:141
1475
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_delimiterBox)
1476
 
#: rc.cpp:370 rc.cpp:412
1477
 
msgid "Delimiter"
1478
 
msgstr "வரம்புக்குறி"
1479
 
 
1480
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:229
1481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioComma)
1482
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:153
1483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioComma)
1484
 
#: rc.cpp:373 rc.cpp:415
1485
 
msgid "Comma"
1486
 
msgstr "கால்புள்ளி"
1487
 
 
1488
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:239
1489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSemicolon)
1490
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:163
1491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSemicolon)
1492
 
#: rc.cpp:376 rc.cpp:418
1493
 
msgid "Semicolon"
1494
 
msgstr "அரைப்புள்ளி"
1495
 
 
1496
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:246
1497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioTab)
1498
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:170
1499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioTab)
1500
 
#: rc.cpp:379 rc.cpp:421
1501
 
msgid "Tabulator"
1502
 
msgstr "அட்டவணையாக்கி"
1503
 
 
1504
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:253
1505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSpace)
1506
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:177
1507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSpace)
1508
 
#: rc.cpp:382 rc.cpp:424
1509
 
msgid "Space"
1510
 
msgstr "இடம்"
1511
 
 
1512
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:260
1513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioOther)
1514
 
#: rc.cpp:385
1515
 
msgid "Other:"
1516
 
msgstr "மற்ற:"
1517
 
 
1518
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:310
1519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_quotesLabel)
1520
 
#: rc.cpp:391
1521
 
msgid "Quotes:"
1522
 
msgstr "மேற்கோள் குறி:"
1523
 
 
1524
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:330
1525
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)
1526
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:265
1527
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)
1528
 
#: rc.cpp:394 rc.cpp:439
1529
 
msgid "\""
1530
 
msgstr "\""
1531
 
 
1532
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:335
1533
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)
1534
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:270
1535
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)
1536
 
#: rc.cpp:397 rc.cpp:442
1537
 
msgid "'"
1538
 
msgstr "'"
1539
 
 
1540
 
#. i18n: file: kspread/csv/exportdialogui.ui:372
1541
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_selectionOnly)
1542
 
#: rc.cpp:400
1543
 
msgid "Export selection only"
1544
 
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஏற்றுமதிகள் மட்டும்"
1545
 
 
1546
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:124
1547
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1548
 
#: rc.cpp:409
1549
 
msgid "Common"
1550
 
msgstr "பொதுவான"
1551
 
 
1552
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:184
1553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioOther)
1554
 
#: rc.cpp:427
1555
 
msgid "Other"
1556
 
msgstr "மற்ற"
1557
 
 
1558
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:212
1559
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreDuplicates)
1560
 
#: rc.cpp:430
1561
 
msgid "Ignore duplicate delimiters"
1562
 
msgstr "பொழியான வரம்புகளை ஒதுக்கு"
1563
 
 
1564
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:227
1565
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
1566
 
#: rc.cpp:433
1567
 
msgid "Text&quote:"
1568
 
msgstr "உரை மேற்கோள்:"
1569
 
 
1570
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:240
1571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
1572
 
#: rc.cpp:436
1573
 
msgid "&Format:"
1574
 
msgstr "&வடிவம்:"
1575
 
 
1576
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:316
1577
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1578
 
#: rc.cpp:448
1579
 
msgid "Ranges"
1580
 
msgstr "எல்லைகள்"
1581
 
 
1582
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:337
1583
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1584
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:390
1585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1586
 
#: rc.cpp:451 rc.cpp:457
1587
 
msgid "to"
1588
 
msgstr "பெறு"
1589
 
 
1590
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:370
1591
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
1592
 
#: rc.cpp:454
1593
 
msgid "Import lines:"
1594
 
msgstr "இறக்குமதி வரிகள்"
1595
 
 
1596
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:430
1597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
1598
 
#: rc.cpp:460
1599
 
msgid "Import columns:"
1600
 
msgstr "இறக்குமதி நெடுவரிசை"
1601
 
 
1602
 
#. i18n: file: kspread/csv/dialogui.ui:504
1603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)
1604
 
#: rc.cpp:463
1605
 
msgid "Update"
1606
 
msgstr "இற்றைப்படுத்தல்"
1607
 
 
1608
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:19
1609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1610
 
#: rc.cpp:574
1611
 
msgid "En&coding:"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:32
1615
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mEncodingBox)
1616
 
#: rc.cpp:577
1617
 
msgid ""
1618
 
"With this option you can define the encoding of the HTML file. The "
1619
 
"recommended encoding (UTF8) is selected as default."
1620
 
msgstr ""
1621
 
 
1622
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:57
1623
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
1624
 
#: rc.cpp:580
1625
 
msgid "Sheet Selection"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:72
1629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAllButton)
1630
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:82
1631
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDeselectAllButton)
1632
 
#: rc.cpp:583 rc.cpp:589
1633
 
msgid "Click here to select all sheets in the list."
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:75
1637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAllButton)
1638
 
#: rc.cpp:586
1639
 
msgid "Select &All"
1640
 
msgstr ""
1641
 
 
1642
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:85
1643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeselectAllButton)
1644
 
#: rc.cpp:592
1645
 
msgid "Desele&ct All"
1646
 
msgstr ""
1647
 
 
1648
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:110
1649
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSeparateFiles)
1650
 
#: rc.cpp:595
1651
 
msgid ""
1652
 
"This option will make the HTML export filter generate a new page for each "
1653
 
"sheet. If you disable this option, all sheets are written on one page."
1654
 
msgstr ""
1655
 
 
1656
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:113
1657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSeparateFiles)
1658
 
#: rc.cpp:598
1659
 
msgid "Use &separate files for each table"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:123
1663
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4)
1664
 
#: rc.cpp:601
1665
 
msgid "Style"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:129
1669
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDefaultButton)
1670
 
#: rc.cpp:604
1671
 
msgid ""
1672
 
"Select this option to use the default fonts and colors for the HTML page."
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:132
1676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDefaultButton)
1677
 
#: rc.cpp:607
1678
 
msgid "Use &default style"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:142
1682
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCustomButton)
1683
 
#: rc.cpp:610
1684
 
msgid ""
1685
 
"Select this option to specify a separate stylesheet for the HTML page. You "
1686
 
"can select or type on in the field below."
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:145
1690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomButton)
1691
 
#: rc.cpp:613
1692
 
msgid "Use &external stylesheet:"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:155
1696
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mCustomURL)
1697
 
#: rc.cpp:616
1698
 
msgid ""
1699
 
"In this field you can enter an URL for your stylesheet. It is possible to "
1700
 
"point to a stylesheet on disk, or to somewhere on the Internet."
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:165
1704
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
1705
 
#: rc.cpp:619
1706
 
msgid "Layout"
1707
 
msgstr ""
1708
 
 
1709
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:171
1710
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseBorders)
1711
 
#: rc.cpp:622
1712
 
msgid "Use this option to enable or disable borders around the cells."
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:174
1716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseBorders)
1717
 
#: rc.cpp:625
1718
 
msgid "Use &borders"
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:186
1722
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)
1723
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:208
1724
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPixelsBetweenCells)
1725
 
#: rc.cpp:628 rc.cpp:634
1726
 
msgid ""
1727
 
"Use this option to define how many pixels there should be between the cells. "
1728
 
"This effect is better visible if you check <b>Use borders</b> too."
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#. i18n: file: kspread/html/exportwidget.ui:189
1732
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1733
 
#: rc.cpp:631
1734
 
msgid "Pi&xels between cells:"
1735
 
msgstr ""