1
# Tamil translation for koffice
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the koffice package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: koffice\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 04:33+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 10:56+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 03:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
msgstr "[பொருத்தமற்ற]"
26
msgstr "தேடல் தேவைகள்"
33
msgctxt "@action:button Go back to the previous word in history"
38
msgctxt "@action:button Go forward to the next word in history"
43
msgid "Change Language..."
44
msgstr "மொழி மாற்றங்கள்"
55
msgid "More General Words"
56
msgstr "மேலும் பொதுவான வார்த்தைகள்"
59
msgid "More Specific Words"
60
msgstr "மேலும் குறிப்பான வார்த்தைகள்"
67
msgid "&Replace with:"
68
msgstr "இதனுடன் மாற்று"
71
msgctxt "@action:button Close thesaurus dialog"
85
msgid "Related Words - %1"
86
msgstr "தொடர்பு எழுத்து -%1"
91
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
92
"select a thesaurus file."
94
"அகராதி கோப்பு '%1' காணப்படவில்லை தயவு செய்து 'மொழி மாற்றங்கள்' ..... "
95
"அகராதி கோப்பினை தேர்வு செய்."
98
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep."
102
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
103
msgstr "Synonyms/Hypernyms"
106
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
107
msgstr "விளக்கம் - ஒற்றுமைக்கு மதிப்பு விலக்கம் ( வினை மட்டும்)"
110
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
111
msgstr "எதிர்சொல் - எழுத்து எதிர் விள்க்கத்தை கொண்டது"
115
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
116
msgstr "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
120
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
121
msgstr "Meronyms - %1 has a ..."
125
msgid "Holonyms - ... has a %1"
126
msgstr "Holonyms - ... has a %1"
133
msgid "Cause To (for some verbs only)"
134
msgstr "Cause To (for some verbs only)"
137
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
138
msgstr "வினையை தேவைப்படுத்துதல்(சில வினைகளுக்கு மட்டும்)"
141
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
142
msgstr "பழகிய மற்றும் பலவித எண்ணிக்கை"
145
msgid "Verb Frames (examples of use)"
146
msgstr "வினை சட்டம்( எடுத்துகாட்டு )"
149
msgid "List of Compound Words"
150
msgstr "கூட்டு எழுத்து பட்டியல்"
153
msgid "Overview of Senses"
154
msgstr "உணர்வு மேல்நோக்கு"
158
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
159
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
160
"PATH. You can get WordNet at <a "
161
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu"
162
"/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the English language."
164
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
165
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
166
"PATH. You can get WordNet at <a "
167
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu"
168
"/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the English language."
172
msgid "No match for '%1'."
173
msgstr "பொருத்தம் இல்லை '%1"